﻿1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ

3
00:01:37,620 --> 00:01:38,250
Fuck!

4
00:01:38,620 --> 00:01:40,200
Foul! Are you blind?

5
00:01:40,370 --> 00:01:42,950
Shut up, put on your mask.
Hurry up!

6
00:01:49,370 --> 00:01:51,160
Yellow card next time.

7
00:01:55,750 --> 00:01:57,120
First position, en garde.

8
00:02:00,250 --> 00:02:01,250
Go!

9
00:02:05,450 --> 00:02:07,540
- Penalty!
- I was on the line!

10
00:02:08,000 --> 00:02:09,580
- First position.
- Bullshit!

11
00:02:09,750 --> 00:02:10,830
That's enough.

12
00:02:13,290 --> 00:02:14,160
Go!

13
00:02:20,120 --> 00:02:20,910
Damn!

14
00:02:25,410 --> 00:02:27,700
- He's out of bounds!
- Stop whining.

15
00:02:28,330 --> 00:02:31,290
First position.
I won't tell you again, hear?

16
00:02:41,540 --> 00:02:42,580
Go!

17
00:03:03,500 --> 00:03:05,950
Leïla Lakti, you're disqualified!

18
00:03:19,700 --> 00:03:21,200
I know. Don't bother.

19
00:03:22,410 --> 00:03:24,200
You just ruined your season.

20
00:03:24,370 --> 00:03:27,750
There was a foul, wasn't there?
He deserved it.

21
00:03:27,910 --> 00:03:29,540
But it's the ref's call.

22
00:03:29,700 --> 00:03:31,700
Stop, enough!
Okay, I got it!

23
00:03:38,620 --> 00:03:40,000
Nothing to say, Fanny?

24
00:03:40,660 --> 00:03:42,620
You let your emotions
control you.

25
00:03:43,870 --> 00:03:45,370
Like your mother.

26
00:03:45,790 --> 00:03:48,950
- Was it a foul or not?
- That's not the point!

27
00:03:49,330 --> 00:03:50,750
Contain yourself.

28
00:03:51,330 --> 00:03:53,410
Get going, see you later.

29
00:03:59,080 --> 00:04:00,540
Can I drive?

30
00:04:01,750 --> 00:04:03,000
Please.

31
00:04:07,870 --> 00:04:08,830
Thanks.

32
00:04:09,000 --> 00:04:11,080
You asked so kindly.

33
00:04:21,700 --> 00:04:23,290
Ludo's your beau?

34
00:04:25,200 --> 00:04:27,790
Who says "beau" besides you?

35
00:04:30,790 --> 00:04:33,200
- Don't change the subject.
- No subject.

36
00:04:34,540 --> 00:04:36,580
- Are you in love?
- Come on...

37
00:04:38,750 --> 00:04:41,870
What about your date the other night?
How was it?

38
00:04:43,000 --> 00:04:45,080
I'm not in love, far from it.

39
00:04:45,580 --> 00:04:46,410
Yeah?

40
00:04:46,580 --> 00:04:48,790
I answered. Your turn.

41
00:04:49,160 --> 00:04:50,500
You're very nosy.

42
00:04:50,660 --> 00:04:53,910
No, I'm your mother.
Asking questions is normal.

43
00:04:56,410 --> 00:04:57,750
In a situationship?

44
00:04:59,540 --> 00:05:00,620
Yeah, you got it.

45
00:05:01,290 --> 00:05:02,120
Watch out!

46
00:05:34,830 --> 00:05:35,950
Mom!

47
00:05:36,540 --> 00:05:37,700
Mom!

48
00:05:47,790 --> 00:05:49,160
Sir!

49
00:05:51,370 --> 00:05:53,120
Sir, please!

50
00:05:54,500 --> 00:05:56,120
Please help!

51
00:05:56,950 --> 00:05:58,620
Wait!

52
00:06:04,160 --> 00:06:05,200
Mom!

53
00:07:44,120 --> 00:07:45,250
Hey.

54
00:07:46,540 --> 00:07:47,700
Hey.

55
00:08:50,250 --> 00:08:51,500
- Evening.
- Julien...

56
00:08:52,870 --> 00:08:54,660
Say bye.
Your Dad's waiting.

57
00:08:58,950 --> 00:09:00,080
You guys good?

58
00:09:01,000 --> 00:09:02,120
Where's the dope?

59
00:09:03,000 --> 00:09:04,160
20 kilos in all.

60
00:09:07,250 --> 00:09:08,000
Wanna play?

61
00:09:09,290 --> 00:09:10,290
Get lost.

62
00:09:44,120 --> 00:09:45,750
- Get in.
- Yes, sir.

63
00:09:52,040 --> 00:09:53,200
It's Fanny.

64
00:09:53,620 --> 00:09:55,450
It's about Sofia.

65
00:09:55,910 --> 00:09:57,580
She had an accident.

66
00:09:57,830 --> 00:09:59,620
Call me back fast. Love ya.

67
00:10:11,330 --> 00:10:16,790
THE ORPHANS

68
00:10:28,200 --> 00:10:29,500
Hi, can I help you?

69
00:10:29,660 --> 00:10:32,660
- Hi, I'm looking for Sofia Lakti.
- We are.

70
00:10:32,830 --> 00:10:34,500
- Are you family?
- Yes.

71
00:10:53,370 --> 00:10:54,750
How is she?

72
00:10:55,000 --> 00:10:56,120
In a coma

73
00:10:56,450 --> 00:10:57,910
since the accident.

74
00:10:58,080 --> 00:11:00,080
The doctors say to wait.

75
00:11:00,790 --> 00:11:02,950
- Can we see her?
- Yeah.

76
00:11:03,750 --> 00:11:04,870
Come.

77
00:12:23,750 --> 00:12:24,620
Who are you?

78
00:12:26,790 --> 00:12:27,750
Leïla,

79
00:12:27,910 --> 00:12:30,500
meet Gabriel and Driss.

80
00:12:34,830 --> 00:12:36,000
All right.

81
00:12:36,790 --> 00:12:38,580
You shouldn't be here.
Leave.

82
00:12:48,450 --> 00:12:49,540
Mom?

83
00:12:52,250 --> 00:12:53,080
Please!

84
00:12:56,370 --> 00:12:57,750
Please, Mom, no.

85
00:12:57,910 --> 00:13:00,250
Please, please, Mom.

86
00:13:02,450 --> 00:13:03,540
Fanny!

87
00:13:05,250 --> 00:13:06,830
Emergency in room 322!

88
00:13:07,250 --> 00:13:09,750
- Don't leave me.
- Miss, please.

89
00:14:05,120 --> 00:14:06,290
So?

90
00:14:13,160 --> 00:14:14,870
She died at the hospital.

91
00:14:15,450 --> 00:14:16,620
Fuck.

92
00:14:18,000 --> 00:14:20,290
- It was an accident.
- No, I was high.

93
00:14:20,790 --> 00:14:22,250
It was an accident!

94
00:14:23,910 --> 00:14:25,160
Look at me.

95
00:14:28,250 --> 00:14:29,750
It was an accident.

96
00:14:31,870 --> 00:14:35,250
- I'm a murderer.
- You were just in shock, Matthias.

97
00:14:37,410 --> 00:14:39,540
It's urgent we avoid a scandal.

98
00:14:41,750 --> 00:14:44,290
And years and years in prison.

99
00:14:47,700 --> 00:14:49,250
I'm not like you.

100
00:14:50,580 --> 00:14:52,040
I'll go to the police.

101
00:14:53,250 --> 00:14:55,790
- I'll come clean.
- No, no.

102
00:14:57,200 --> 00:14:58,080
Listen!

103
00:14:59,290 --> 00:15:01,000
You act totally normal,

104
00:15:01,410 --> 00:15:03,200
but keep a low profile.

105
00:15:03,370 --> 00:15:05,080
And forget that idea.

106
00:15:05,830 --> 00:15:08,620
It's stupid to alert the police.

107
00:15:11,580 --> 00:15:13,160
Do as I say.

108
00:15:16,910 --> 00:15:18,660
Jonas will deal with it.

109
00:15:44,750 --> 00:15:47,540
- So?
- She has paperwork to finish.

110
00:15:49,040 --> 00:15:52,750
Fanny will be at the orphanage later.
She wants to talk.

111
00:15:52,910 --> 00:15:54,160
About what?

112
00:15:54,330 --> 00:15:55,910
The funeral, I think.

113
00:15:57,950 --> 00:15:59,370
Goddamn.

114
00:16:02,950 --> 00:16:05,660
I feel like an ass
for having lost touch.

115
00:16:07,200 --> 00:16:09,580
- All that lost time.
- It's life.

116
00:16:10,870 --> 00:16:11,750
No regrets?

117
00:16:12,450 --> 00:16:14,540
- That's your car?
- Yep.

118
00:16:15,660 --> 00:16:17,290
See you here at 6 pm.

119
00:16:20,580 --> 00:16:22,370
Wanna grab a drink?

120
00:16:22,660 --> 00:16:23,700
Yes.

121
00:16:24,200 --> 00:16:25,410
But alone.

122
00:17:04,580 --> 00:17:06,620
Which of them is the cop?

123
00:17:07,200 --> 00:17:10,290
They came
because they're your mom's friends.

124
00:17:10,450 --> 00:17:12,450
Local police is on the case.

125
00:17:13,370 --> 00:17:14,500
Fanny...

126
00:17:14,790 --> 00:17:17,040
No, they're not, it's been 3 days!

127
00:17:17,200 --> 00:17:19,540
We have no news.
When will we act?

128
00:17:19,700 --> 00:17:21,040
Why are you waiting?

129
00:17:21,410 --> 00:17:24,500
Why the delay?
Go away, you don't give a fuck!

130
00:17:24,660 --> 00:17:26,120
That's so not true.

131
00:17:37,750 --> 00:17:38,750
Got a family?

132
00:17:41,700 --> 00:17:42,370
No.

133
00:17:44,660 --> 00:17:46,120
I had a wife.

134
00:17:46,290 --> 00:17:47,120
- Driss?
- Then...

135
00:17:47,290 --> 00:17:48,950
I'm not interested.

136
00:17:56,290 --> 00:17:57,830
- It's been 20 years...
- 18.

137
00:17:58,000 --> 00:18:00,500
- Yeah, 18.
- Nothing to tell me?

138
00:18:01,700 --> 00:18:02,830
Nope.

139
00:18:09,620 --> 00:18:10,830
Great.

140
00:18:59,330 --> 00:19:00,450
Fuck it.

141
00:19:12,370 --> 00:19:15,120
CHILDREN'S HOME

142
00:19:27,870 --> 00:19:29,120
Fanny?

143
00:19:30,000 --> 00:19:31,540
I'm in the kitchen.

144
00:19:37,160 --> 00:19:38,500
There's no one?

145
00:19:39,540 --> 00:19:42,750
I sent the kids on a two-day field trip.

146
00:19:44,000 --> 00:19:47,000
I couldn't bring myself to tell them.

147
00:19:47,700 --> 00:19:49,450
They loved Sofia so much.

148
00:19:50,330 --> 00:19:52,910
Wait... Sofia worked here?

149
00:19:53,080 --> 00:19:54,120
Yeah.

150
00:19:54,410 --> 00:19:56,450
She moved back here 7 years ago.

151
00:19:57,120 --> 00:19:58,790
I needed a good counselor.

152
00:19:58,950 --> 00:20:01,410
And with her, I got the best.

153
00:20:01,580 --> 00:20:03,580
She was looking to settle down

154
00:20:03,750 --> 00:20:05,950
with her kid, someplace stable.

155
00:20:07,120 --> 00:20:10,950
In the end, Leïla grew up here
like her mother.

156
00:20:11,950 --> 00:20:13,580
You'll see...

157
00:20:13,750 --> 00:20:17,250
She's not the easiest of the lot,
but I adore her.

158
00:20:19,120 --> 00:20:19,950
Okay!

159
00:20:22,160 --> 00:20:25,000
Since the attacks
we keep our service weapons.

160
00:20:30,660 --> 00:20:31,910
I have a question.

161
00:20:32,250 --> 00:20:33,580
- Yeah?
- Where's the father?

162
00:20:36,330 --> 00:20:39,040
No husband at the hospital,
so I'm asking.

163
00:20:39,200 --> 00:20:40,120
I don't know.

164
00:20:40,790 --> 00:20:42,330
Sofia said it wasn't important.

165
00:20:44,200 --> 00:20:45,370
Still.

166
00:20:48,830 --> 00:20:50,290
Sorry, be right back.

167
00:20:53,540 --> 00:20:54,830
How about the car?

168
00:20:57,950 --> 00:20:59,330
Tell me, Fanny...

169
00:21:00,410 --> 00:21:02,120
How old is Leïla?

170
00:21:04,950 --> 00:21:06,580
She's 17.

171
00:21:08,080 --> 00:21:09,250
Thanks.

172
00:21:11,950 --> 00:21:13,790
I spoke to some colleagues.

173
00:21:14,410 --> 00:21:17,370
No leads.
They're still looking for the car.

174
00:21:19,500 --> 00:21:20,790
I'm sorry.

175
00:21:28,700 --> 00:21:30,200
Okay, come on.

176
00:21:30,370 --> 00:21:32,910
We'll bake an apple pie.

177
00:21:33,580 --> 00:21:35,500
We need something sweet.

178
00:21:40,700 --> 00:21:44,080
Damn... the mattresses
used to be way shittier!

179
00:21:45,540 --> 00:21:46,790
Special Ops?

180
00:21:51,160 --> 00:21:52,700
No... "Expendables".

181
00:22:01,290 --> 00:22:02,540
I did 5 years.

182
00:22:03,700 --> 00:22:06,450
Not my thing.
Too many charred civilians.

183
00:22:07,200 --> 00:22:12,000
I do odds and ends.
Some security work for private clients.

184
00:22:13,790 --> 00:22:16,410
Sort of... self-employed.

185
00:22:17,040 --> 00:22:18,410
Sort of legal?

186
00:22:19,950 --> 00:22:21,660
I don't take credit cards.

187
00:22:22,830 --> 00:22:23,660
I pay taxes!

188
00:22:25,290 --> 00:22:26,870
Sort of not too legal.

189
00:22:28,450 --> 00:22:29,620
Yeah.

190
00:22:33,540 --> 00:22:34,700
How about you?

191
00:22:35,450 --> 00:22:37,290
You had SWAT dreams, right?

192
00:22:39,830 --> 00:22:41,200
I made the cut.

193
00:22:44,040 --> 00:22:45,250
Good for you.

194
00:22:48,830 --> 00:22:49,910
Bravo.

195
00:23:02,410 --> 00:23:04,790
Last time
you wanted to bash my face in.

196
00:23:14,250 --> 00:23:15,870
I bashed your face in.

197
00:23:20,330 --> 00:23:22,830
- That was in a dream.
- Yeah?

198
00:23:24,080 --> 00:23:27,200
- Couldn't stand that she left?
- Who made her leave?

199
00:23:30,080 --> 00:23:32,290
She left because she was pregnant
with me.

200
00:23:34,660 --> 00:23:36,370
That's what she told me.

201
00:23:46,580 --> 00:23:49,040
- What now?
- No idea, I got no kids.

202
00:23:49,200 --> 00:23:51,370
Let's talk to her, console her.

203
00:23:51,750 --> 00:23:55,040
Give her a snuggle if you want,
I don't know how.

204
00:24:24,290 --> 00:24:25,700
In a situationship?

205
00:24:26,910 --> 00:24:27,910
Yeah, you got it.

206
00:24:28,080 --> 00:24:29,080
Watch out!

207
00:24:35,410 --> 00:24:36,450
Sir!

208
00:24:36,620 --> 00:24:38,040
Sir, please!

209
00:24:38,200 --> 00:24:39,700
Wait!

210
00:25:53,370 --> 00:25:56,620
Christina Rovelli:
"My son will not take over Sécuris"

211
00:26:28,370 --> 00:26:29,620
Where you going?

212
00:26:31,660 --> 00:26:32,410
Seriously?

213
00:26:33,250 --> 00:26:34,450
I won't hurt you.

214
00:26:52,080 --> 00:26:53,250
Is that all?

215
00:27:18,700 --> 00:27:19,410
Go on.

216
00:28:16,450 --> 00:28:17,620
By the way,

217
00:28:18,120 --> 00:28:19,000
Leïla.

218
00:28:22,080 --> 00:28:23,540
She's 17.

219
00:28:24,620 --> 00:28:25,660
She looks like me.

220
00:28:27,040 --> 00:28:28,620
What if I'm the father?

221
00:28:29,620 --> 00:28:30,700
What if I am?

222
00:28:33,790 --> 00:28:35,950
I'm the one Sofia loved.

223
00:28:37,000 --> 00:28:38,500
Believe what you want.

224
00:28:44,040 --> 00:28:46,120
Anyway now we'll never know.

225
00:28:47,160 --> 00:28:48,500
Honestly!

226
00:28:49,500 --> 00:28:50,660
How old are you?

227
00:28:52,500 --> 00:28:54,910
Come help me, Leïla disappeared.

228
00:29:29,620 --> 00:29:31,830
- You took my weapon?
- What?

229
00:29:32,000 --> 00:29:33,370
My gun! It was there!

230
00:29:33,950 --> 00:29:35,700
Gab, I didn't touch a thing.

231
00:29:36,620 --> 00:29:38,200
Her moped is gone.

232
00:29:39,040 --> 00:29:39,910
Oh fuck.

233
00:29:40,080 --> 00:29:42,870
How is she going to screw up this time?

234
00:29:44,500 --> 00:29:46,450
A kid won't hurt herself.

235
00:29:46,620 --> 00:29:48,540
Age isn't a factor in suicides.

236
00:29:48,700 --> 00:29:50,620
You're a teen psychologist now?

237
00:32:22,500 --> 00:32:23,500
Don't move.

238
00:32:33,450 --> 00:32:34,910
- I didn't mean to...
- Step back.

239
00:32:47,120 --> 00:32:48,950
You piece of shit.

240
00:32:49,370 --> 00:32:50,910
You didn't even call for help.

241
00:32:55,750 --> 00:32:57,370
I was scared.

242
00:32:58,000 --> 00:32:59,870
I didn't know what to do.

243
00:33:02,040 --> 00:33:03,950
I'll go to the cops.

244
00:33:04,370 --> 00:33:05,870
Forgive me.

245
00:33:06,160 --> 00:33:08,950
I think about it all night.
I can't sleep.

246
00:33:09,120 --> 00:33:11,200
Shut up, my mother's dead.

247
00:33:15,830 --> 00:33:17,200
My mother's dead

248
00:33:19,200 --> 00:33:20,620
because of you.

249
00:33:21,910 --> 00:33:23,540
I know, sorry.

250
00:33:24,910 --> 00:33:26,080
Sorry.

251
00:33:26,250 --> 00:33:27,370
Shoot, kill me.

252
00:33:28,410 --> 00:33:29,120
Go on.

253
00:33:31,620 --> 00:33:33,000
Matthias pick that up.

254
00:33:33,160 --> 00:33:34,120
Pick it up!

255
00:33:39,160 --> 00:33:40,910
What are you doing here?

256
00:33:41,330 --> 00:33:42,870
You threaten my son?

257
00:33:45,040 --> 00:33:46,040
Security!

258
00:33:47,120 --> 00:33:47,910
Wait.

259
00:33:49,450 --> 00:33:51,500
Let her go, she did nothing.

260
00:33:51,660 --> 00:33:53,790
You know we can't let her leave.

261
00:33:54,910 --> 00:33:55,750
Don't move.

262
00:34:04,910 --> 00:34:06,290
In any case,

263
00:34:08,080 --> 00:34:09,870
prison or you is the same.

264
00:34:12,410 --> 00:34:13,250
Beat it.

265
00:34:18,330 --> 00:34:19,330
Give me the gun.

266
00:34:20,540 --> 00:34:21,830
Beat it!

267
00:34:23,000 --> 00:34:24,290
Enough.

268
00:34:24,790 --> 00:34:25,790
Give it to me.

269
00:34:26,120 --> 00:34:27,000
Enough.

270
00:34:27,500 --> 00:34:29,790
- I'm fed up.
- Give it to me. Her!

271
00:34:32,540 --> 00:34:33,660
Stop!

272
00:35:15,870 --> 00:35:17,910
You know none of her friends?

273
00:35:18,080 --> 00:35:19,830
No, I mean I know them all

274
00:35:20,000 --> 00:35:21,330
but not where she is.

275
00:35:24,000 --> 00:35:24,870
It's her!

276
00:35:26,830 --> 00:35:27,950
Where are you?

277
00:35:30,200 --> 00:35:31,540
Just don't move.

278
00:35:31,700 --> 00:35:32,750
We're coming.

279
00:35:32,910 --> 00:35:34,370
Don't move.

280
00:35:35,450 --> 00:35:36,330
Train station.

281
00:35:38,660 --> 00:35:39,660
She was terrified.

282
00:35:54,000 --> 00:35:55,120
You okay?

283
00:35:56,200 --> 00:35:58,580
- Why are you wet?
- Got my gun?

284
00:35:58,750 --> 00:36:00,040
Let her breathe.

285
00:36:00,330 --> 00:36:01,910
Yeah, you're right.

286
00:36:03,250 --> 00:36:04,000
Leïla,

287
00:36:04,950 --> 00:36:05,870
breathe.

288
00:36:06,330 --> 00:36:07,580
This is important.

289
00:36:08,500 --> 00:36:11,200
- Got my gun?
- Leïla! You shoot anyone?

290
00:36:13,370 --> 00:36:15,410
- No, he...
- He shot at you?

291
00:36:16,450 --> 00:36:17,410
No, he...

292
00:36:17,580 --> 00:36:19,660
- Who he?
- The guy who killed Mom.

293
00:36:20,040 --> 00:36:21,790
- What guy?
- Matthias Rovelli.

294
00:36:22,750 --> 00:36:23,750
What happened?

295
00:36:26,250 --> 00:36:28,200
I don't know, I'm not sure.

296
00:36:28,370 --> 00:36:30,370
He got in a fight with his mother.

297
00:36:32,250 --> 00:36:34,250
He put your gun to his forehead.

298
00:36:36,000 --> 00:36:37,040
Fuck.

299
00:36:37,750 --> 00:36:39,250
There was a gunshot.

300
00:36:44,290 --> 00:36:44,950
What?

301
00:36:48,000 --> 00:36:48,790
What gunshot?

302
00:36:52,660 --> 00:36:53,910
My gun...

303
00:36:54,200 --> 00:36:55,620
is still there?

304
00:36:58,790 --> 00:37:00,250
Is it still there?

305
00:37:01,250 --> 00:37:02,580
Are you serious?

306
00:37:05,080 --> 00:37:06,080
Fuck!

307
00:37:12,120 --> 00:37:13,620
Let's get moving.

308
00:37:15,200 --> 00:37:16,370
Come.

309
00:37:23,000 --> 00:37:24,200
Keep calm.

310
00:37:25,660 --> 00:37:26,790
Calm.

311
00:37:27,580 --> 00:37:31,040
If I call the police,
there'll be an autopsy.

312
00:37:31,200 --> 00:37:32,750
Tell no one.

313
00:37:34,370 --> 00:37:36,040
You know what to do.

314
00:37:39,500 --> 00:37:42,120
I don't want to be bothered
for any reason.

315
00:37:42,750 --> 00:37:44,200
Understood, Christina.

316
00:38:01,250 --> 00:38:03,080
No way!
When did you decide

317
00:38:03,250 --> 00:38:05,330
to steal my gun to kill Rovelli?

318
00:38:05,700 --> 00:38:07,500
- Okay, lay off me.
- Sorry?

319
00:38:07,660 --> 00:38:09,000
I screwed up. I get it.

320
00:38:09,160 --> 00:38:11,200
- Stop obsessing.
- It's attempted homicide!

321
00:38:11,870 --> 00:38:13,540
You're pushing it, Leïla.

322
00:38:13,700 --> 00:38:16,750
- You too now?
- She steals my gun and mouths off.

323
00:38:17,040 --> 00:38:18,830
Kids today, what the fuck?

324
00:38:19,000 --> 00:38:20,450
Enough with your gun.

325
00:38:21,080 --> 00:38:22,200
Want a second round?

326
00:38:22,500 --> 00:38:24,750
- Let's go.
- Calm down, enough!

327
00:38:25,290 --> 00:38:27,120
Can we speak as adults?

328
00:38:28,370 --> 00:38:31,040
Leïla found the guy
who killed her mother.

329
00:38:32,000 --> 00:38:33,370
We'll go to the police

330
00:38:33,540 --> 00:38:35,040
and let them settle this.

331
00:38:35,450 --> 00:38:37,200
- We'll avoid that.
- Why?

332
00:38:37,370 --> 00:38:40,250
She'd be taken into custody
for attempted murder.

333
00:38:58,830 --> 00:39:01,080
The kid just lost her mother.

334
00:39:01,620 --> 00:39:03,080
She needs our help.

335
00:39:06,540 --> 00:39:09,290
I have an idea, but you won't like it.

336
00:39:10,080 --> 00:39:11,370
What kind of idea?

337
00:39:12,830 --> 00:39:14,660
We keep quiet for the accident.

338
00:39:15,080 --> 00:39:16,500
They keep quiet for Leïla.

339
00:39:17,370 --> 00:39:18,830
And I get my gun back.

340
00:39:19,500 --> 00:39:20,870
No, wait...

341
00:39:21,410 --> 00:39:23,330
What about Sofia in all this?

342
00:39:25,000 --> 00:39:27,040
The Rovelli kid can't just walk.

343
00:39:27,410 --> 00:39:29,200
Leïla will never stand for it.

344
00:39:29,790 --> 00:39:31,200
Nor will I.

345
00:39:38,830 --> 00:39:41,250
We get my gun and fuck them up.

346
00:39:43,910 --> 00:39:46,370
Sécuris is not a company of bouncers.

347
00:39:46,620 --> 00:39:49,450
They tried recruiting me
after Special Ops.

348
00:39:49,830 --> 00:39:52,120
Biggest security firm in Europe.

349
00:39:52,620 --> 00:39:53,830
And Rovelli?

350
00:39:54,290 --> 00:39:55,700
Brilliant woman.

351
00:39:55,870 --> 00:39:58,700
Formidable executive.
PhD in Military Ops.

352
00:39:58,870 --> 00:40:01,660
Specialist in warfare, lawfare, etc.

353
00:40:02,250 --> 00:40:04,700
Eminence grise
known the world over.

354
00:40:04,870 --> 00:40:06,790
With quite the contact list.

355
00:40:06,950 --> 00:40:10,160
Yeah, I see.
Every reason to avoid a scandal.

356
00:40:10,540 --> 00:40:11,660
Exactly.

357
00:40:15,450 --> 00:40:17,370
Leïla's got guts.

358
00:40:20,000 --> 00:40:21,200
You know,

359
00:40:21,870 --> 00:40:24,620
stealing a cop's gun
to avenge her mom...

360
00:40:24,870 --> 00:40:28,950
Well, the cop is me
and it's totally reckless.

361
00:40:31,500 --> 00:40:33,450
I think she takes after me.

362
00:40:34,120 --> 00:40:36,500
Starting your career as a dad?

363
00:40:37,120 --> 00:40:39,660
You don't care who Leïla's father is?

364
00:40:40,790 --> 00:40:41,950
It matters.

365
00:40:42,120 --> 00:40:44,540
What matters
is solving this clusterfuck.

366
00:40:45,000 --> 00:40:46,910
We'll work out the family later.

367
00:40:47,830 --> 00:40:49,790
See? We are a family.

368
00:40:49,950 --> 00:40:51,370
No... shut up.

369
00:40:51,540 --> 00:40:53,370
- You said family.
- I said shut up.

370
00:40:57,040 --> 00:40:58,620
He said family.

371
00:41:00,830 --> 00:41:02,200
You sure of this plan?

372
00:41:03,370 --> 00:41:04,660
It's your plan.

373
00:41:06,160 --> 00:41:07,290
Exactly.

374
00:41:22,330 --> 00:41:23,370
Police.

375
00:41:24,120 --> 00:41:25,370
That sucked.

376
00:41:32,000 --> 00:41:34,410
Search by serial number

377
00:41:49,410 --> 00:41:50,330
Your ID?

378
00:41:59,000 --> 00:42:00,370
He's the witness.

379
00:42:01,000 --> 00:42:02,080
Good evening.

380
00:42:09,000 --> 00:42:10,040
Evening.

381
00:42:13,040 --> 00:42:14,200
How can we help you?

382
00:42:15,290 --> 00:42:17,370
This man was walking his dog

383
00:42:17,540 --> 00:42:19,790
and heard a gunshot in this house.

384
00:42:19,950 --> 00:42:21,120
A gunshot?

385
00:42:21,700 --> 00:42:24,000
There were no gunshots here, sir.

386
00:42:24,450 --> 00:42:27,500
This is the Rovelli residence.
Madam is seeing no one.

387
00:42:27,660 --> 00:42:30,870
Perfect.
We came to see Matthias Rovelli.

388
00:42:33,200 --> 00:42:34,450
Is he here?

389
00:42:35,870 --> 00:42:37,200
Not that I'm aware of.

390
00:42:38,950 --> 00:42:40,450
You must leave us now.

391
00:42:43,580 --> 00:42:46,700
Three days ago Matthias Rovelli
killed someone.

392
00:42:46,870 --> 00:42:48,370
A hit and run.

393
00:42:49,160 --> 00:42:50,580
Can we talk?

394
00:42:53,700 --> 00:42:55,000
Wait here.

395
00:43:17,910 --> 00:43:19,000
Madame Rovelli.

396
00:43:24,660 --> 00:43:25,870
Matthias isn't in?

397
00:43:28,540 --> 00:43:30,250
What do you want from him?

398
00:43:30,540 --> 00:43:32,000
Just to talk.

399
00:43:32,540 --> 00:43:33,910
A girl came here earlier.

400
00:43:34,540 --> 00:43:35,540
With a gun.

401
00:43:45,790 --> 00:43:46,870
Follow me.

402
00:44:07,080 --> 00:44:08,000
An orphan...

403
00:44:10,370 --> 00:44:12,830
is what we become
when we lose a parent.

404
00:44:16,450 --> 00:44:19,040
But for a mother who loses her son

405
00:44:19,620 --> 00:44:20,830
there is no word.

406
00:44:25,580 --> 00:44:26,290
Jonas.

407
00:44:28,700 --> 00:44:30,160
Sig-Sauer.

408
00:44:30,330 --> 00:44:32,080
SP 2022. Serial number:

409
00:44:32,250 --> 00:44:35,500
S-073-1-2-5,

410
00:44:36,040 --> 00:44:38,410
belonging to Commander Gabriel Stenne,

411
00:44:38,750 --> 00:44:40,660
Internal Affairs.

412
00:44:41,370 --> 00:44:44,250
- Internal Affairs?
- Not now.

413
00:44:44,580 --> 00:44:46,410
Leïla Lakti used your gun

414
00:44:46,580 --> 00:44:48,410
to cause Matthias' death.

415
00:44:53,620 --> 00:44:55,580
First we'll deal with you.

416
00:44:56,370 --> 00:44:58,830
Then we'll pay a visit to Leïla.

417
00:45:00,620 --> 00:45:02,660
With all due respect, Mrs. Rovelli,

418
00:45:04,200 --> 00:45:06,120
no one touches my daughter.

419
00:45:08,660 --> 00:45:09,830
- Excuse me?
- What?

420
00:45:10,370 --> 00:45:12,290
- What was that?
- What was what?

421
00:45:12,450 --> 00:45:14,910
- Now she's your kid?
- Now you want one?

422
00:45:15,080 --> 00:45:16,620
This has to be settled.

423
00:45:16,790 --> 00:45:18,750
- Let's settle it now.
- Let's.

424
00:45:19,120 --> 00:45:20,660
- Round 2?
- You bet.

425
00:45:20,830 --> 00:45:21,580
Enough.

426
00:45:22,450 --> 00:45:23,200
Shit!

427
00:45:26,450 --> 00:45:29,000
Let's take it easy, okay?

428
00:45:34,580 --> 00:45:35,790
Lower your gun.

429
00:45:36,290 --> 00:45:37,620
Lower it.

430
00:45:44,000 --> 00:45:45,200
Kick it away.

431
00:45:49,160 --> 00:45:50,790
This is what you want?

432
00:45:52,500 --> 00:45:53,660
Yeah.

433
00:45:57,700 --> 00:45:58,660
Take it.

434
00:46:01,200 --> 00:46:01,870
And leave.

435
00:46:22,790 --> 00:46:23,540
Stop!

436
00:46:27,910 --> 00:46:28,790
Let them leave.

437
00:46:54,660 --> 00:46:58,040
- We need them dead.
- Recruit a team, not solo.

438
00:47:06,580 --> 00:47:07,950
What do we do?

439
00:47:08,410 --> 00:47:09,290
Fanny, it's me.

440
00:47:10,200 --> 00:47:11,750
Is there still the cabin?

441
00:47:13,250 --> 00:47:15,450
Take Leïla and wait for us there.

442
00:47:16,500 --> 00:47:18,450
Please, do as I say, Fanny.

443
00:47:21,620 --> 00:47:23,370
All of us in a safe place.

444
00:47:24,040 --> 00:47:25,290
Then what?

445
00:47:26,830 --> 00:47:27,950
Then we'll see.

446
00:47:58,620 --> 00:48:00,000
Some serious shit.

447
00:48:01,080 --> 00:48:02,450
That's basically it.

448
00:48:19,580 --> 00:48:21,830
Can we have an explanation now?

449
00:48:29,580 --> 00:48:30,870
Matthias Rovelli is dead.

450
00:48:33,370 --> 00:48:34,250
What?

451
00:48:34,790 --> 00:48:37,620
And his mother,
who happens to be a psycho,

452
00:48:37,790 --> 00:48:39,910
thinks that Leïla killed him.

453
00:48:45,290 --> 00:48:46,250
Look at me.

454
00:48:46,870 --> 00:48:48,200
Look at me.

455
00:48:48,540 --> 00:48:50,870
I saw the wound, there's no doubt.

456
00:48:51,040 --> 00:48:52,330
It was a suicide.

457
00:48:53,250 --> 00:48:54,290
Yeah, but...

458
00:48:54,580 --> 00:48:56,500
Leïla can't stay in Biarritz.

459
00:48:56,910 --> 00:48:58,540
What are they after?

460
00:49:01,160 --> 00:49:02,410
They want me dead?

461
00:49:07,120 --> 00:49:08,250
She has the means.

462
00:49:10,200 --> 00:49:12,000
I'll have a word with her.

463
00:49:12,160 --> 00:49:13,910
- No, Fanny, bad idea.
- Why?

464
00:49:14,080 --> 00:49:16,660
She's dangerous.
We leave early tomorrow.

465
00:49:16,830 --> 00:49:17,660
Listen,

466
00:49:17,830 --> 00:49:19,750
my pals can protect Leïla.

467
00:49:19,910 --> 00:49:21,160
Spare us your pals.

468
00:49:21,330 --> 00:49:22,950
Better than your cop buds.

469
00:49:24,540 --> 00:49:26,160
Quick word outside?

470
00:49:31,580 --> 00:49:32,500
Be right back.

471
00:49:41,790 --> 00:49:43,540
What did you do, Leïla?

472
00:49:44,750 --> 00:49:46,330
What did you do?

473
00:49:47,080 --> 00:49:49,750
What's your problem?
Be happy you got your gun.

474
00:49:49,910 --> 00:49:51,660
Yes, and now that I have it,

475
00:49:52,160 --> 00:49:53,910
it's time to call my colleagues.

476
00:49:54,080 --> 00:49:55,200
You don't get it.

477
00:49:55,790 --> 00:49:57,410
She controls this region.

478
00:49:57,830 --> 00:49:59,660
So I'll call my colleagues.

479
00:50:10,950 --> 00:50:13,910
Can Sécuris track our cell phones?

480
00:50:32,540 --> 00:50:33,580
Fanny!

481
00:50:33,750 --> 00:50:35,250
Your phone, please.

482
00:50:37,910 --> 00:50:39,040
Thanks.

483
00:50:40,160 --> 00:50:41,330
Your phone.

484
00:50:42,080 --> 00:50:43,870
- Dream on.
- Sorry.

485
00:50:45,950 --> 00:50:46,910
He's a lunatic.

486
00:50:49,540 --> 00:50:50,580
Give that back.

487
00:50:51,250 --> 00:50:52,410
Fuck!

488
00:50:53,250 --> 00:50:55,370
Why throw away my phone?

489
00:50:55,540 --> 00:50:58,080
No choice. Safety reasons.

490
00:50:59,410 --> 00:51:01,290
You're such fucking pains!

491
00:51:05,830 --> 00:51:06,910
What?

492
00:51:09,120 --> 00:51:10,200
What?

493
00:51:22,040 --> 00:51:23,580
Look what I found.

494
00:51:26,250 --> 00:51:28,000
It waited 18 years for us.

495
00:51:42,200 --> 00:51:45,750
She told her dad,
so I got discharged from SWAT.

496
00:51:47,410 --> 00:51:49,870
Yeah, keep on laughing, son of a bitch!

497
00:51:50,160 --> 00:51:51,500
Goddamn!

498
00:51:52,120 --> 00:51:54,750
Mine shot at me. With my gun.

499
00:51:54,910 --> 00:51:57,330
You know what? I understand her.

500
00:52:00,290 --> 00:52:04,160
When the cops came,
I was naked and gushing blood,

501
00:52:04,330 --> 00:52:05,750
with a dislocated shoulder:

502
00:52:05,910 --> 00:52:09,000
"It's all good, sir,
a little construction work."

503
00:52:12,250 --> 00:52:13,950
Women aren't our strong point.

504
00:52:21,620 --> 00:52:22,870
I only loved Sofia.

505
00:52:24,830 --> 00:52:26,120
You too?

506
00:52:37,910 --> 00:52:40,950
- Was it you or her who...
- Driss...

507
00:52:43,870 --> 00:52:45,700
- What?
- Fucking traitor.

508
00:53:01,370 --> 00:53:02,580
What?

509
00:53:03,160 --> 00:53:05,370
Don't act like a cop.

510
00:53:11,620 --> 00:53:12,700
What do you do?

511
00:53:15,120 --> 00:53:16,700
Not even he knows.

512
00:53:26,160 --> 00:53:27,500
How did your parents die?

513
00:53:30,250 --> 00:53:31,910
House caught on fire.

514
00:53:32,290 --> 00:53:34,000
I was sleeping at a friend's.

515
00:53:34,700 --> 00:53:37,370
My mom killed herself,
never met my dad.

516
00:53:41,830 --> 00:53:43,080
Cool.

517
00:53:48,120 --> 00:53:50,120
What was the deal with Mom?

518
00:53:50,790 --> 00:53:53,500
- We all grew up together.
- At the Home.

519
00:53:54,080 --> 00:53:55,500
Bonds form.

520
00:53:58,080 --> 00:54:00,000
We were both in love with her.

521
00:54:00,450 --> 00:54:02,250
That created fewer bonds.

522
00:54:03,040 --> 00:54:05,040
You mean, you went out with her?

523
00:54:06,700 --> 00:54:08,660
- Yep.
- Not at the same time.

524
00:54:09,620 --> 00:54:10,700
Close enough.

525
00:54:12,580 --> 00:54:14,870
So one of you is
my biological dad.

526
00:54:27,620 --> 00:54:29,750
I look more like Driss though.

527
00:54:30,330 --> 00:54:31,450
That means nothing.

528
00:54:35,750 --> 00:54:38,200
You sure do look a lot like your mom.

529
00:54:45,950 --> 00:54:47,290
I'm scared.

530
00:54:55,160 --> 00:54:56,750
Now you should reassure me.

531
00:54:58,500 --> 00:54:59,580
It'll all be fine.

532
00:55:04,540 --> 00:55:06,540
Jeez, are you two pathetic!

533
00:55:08,700 --> 00:55:09,660
Really lame.

534
00:55:39,410 --> 00:55:40,830
Not very legal.

535
00:55:43,410 --> 00:55:44,870
Yeah, who cares?

536
00:55:49,950 --> 00:55:51,250
Give the kids a kiss.

537
00:55:51,660 --> 00:55:53,000
Time to go.

538
00:56:01,790 --> 00:56:03,410
You got girlfriends?

539
00:56:07,540 --> 00:56:08,750
No comment.

540
00:56:08,910 --> 00:56:10,040
Ditto.

541
00:56:11,410 --> 00:56:12,700
A guy?

542
00:56:13,950 --> 00:56:15,160
Maybe.

543
00:56:27,620 --> 00:56:29,290
We better switch cars.

544
00:56:36,910 --> 00:56:37,870
Got him.

545
00:56:38,580 --> 00:56:39,410
Go right.

546
00:56:47,830 --> 00:56:49,410
Problem with my car?

547
00:56:49,580 --> 00:56:51,080
I'd prefer low-key.

548
00:56:51,910 --> 00:56:55,500
- Is your face low-key?
- I get stopped less than you.

549
00:56:55,950 --> 00:56:59,370
I get stopped because they're jealous.
Of my car.

550
00:57:00,000 --> 00:57:01,660
Not of your shirt?

551
00:57:03,080 --> 00:57:05,120
What does Mulan want?

552
00:57:21,660 --> 00:57:23,700
Remember the gypsies
who chased us?

553
00:57:23,870 --> 00:57:25,620
No, it was the crime squad.

554
00:57:25,950 --> 00:57:27,000
Same difference.

555
00:57:27,160 --> 00:57:28,040
Guys!

556
00:57:31,290 --> 00:57:32,200
Floor it!

557
00:57:42,870 --> 00:57:43,950
Move!

558
00:57:46,120 --> 00:57:46,870
Drop it!

559
00:57:48,500 --> 00:57:49,410
Don't look!

560
00:57:50,080 --> 00:57:50,750
Get out!

561
00:58:09,580 --> 00:58:12,120
- So?
- All good. We have the girl.

562
00:58:16,790 --> 00:58:17,790
Take the car.

563
00:58:33,410 --> 00:58:34,370
Fuck!

564
00:58:58,700 --> 00:59:00,290
Where are you, Driss?

565
00:59:00,450 --> 00:59:01,830
It's Driss! It's Dad!

566
00:59:02,580 --> 00:59:03,450
Idiot.

567
00:59:09,410 --> 00:59:10,080
I'm fine!

568
00:59:19,330 --> 00:59:22,160
Faster! Shitty car!

569
00:59:34,450 --> 00:59:36,160
Shitty gears!

570
00:59:37,250 --> 00:59:39,370
- Capri coming.
- Aim and fire.

571
00:59:48,160 --> 00:59:49,450
Shoot them!

572
01:00:25,370 --> 01:00:26,830
Faster, he's on me!

573
01:01:01,540 --> 01:01:03,080
- You okay?
- What?

574
01:01:03,250 --> 01:01:04,290
You okay?

575
01:01:09,120 --> 01:01:10,450
Hold on tight.

576
01:01:10,620 --> 01:01:12,000
Where are you doing?

577
01:01:23,120 --> 01:01:24,750
- Ok, fuck.
- What is it?

578
01:01:34,660 --> 01:01:35,410
Head down!

579
01:01:37,750 --> 01:01:38,580
My car!

580
01:01:38,750 --> 01:01:40,160
It's a piece of shit!

581
01:02:02,870 --> 01:02:04,160
Get me closer!

582
01:02:17,950 --> 01:02:18,790
Come!

583
01:02:26,200 --> 01:02:27,620
Shitty gun!

584
01:02:57,040 --> 01:02:58,000
Move!

585
01:04:17,450 --> 01:04:18,580
Bag!

586
01:04:48,700 --> 01:04:49,620
Driss!

587
01:05:00,250 --> 01:05:01,290
Get ready to run.

588
01:05:37,540 --> 01:05:38,700
Thief!

589
01:05:38,870 --> 01:05:40,290
My boat!

590
01:05:40,950 --> 01:05:42,000
Fuck!

591
01:05:47,540 --> 01:05:49,450
My fucking boat!

592
01:06:01,700 --> 01:06:02,790
It's me.

593
01:06:02,950 --> 01:06:04,040
Yes.

594
01:06:04,700 --> 01:06:05,830
Got the girl?

595
01:06:07,870 --> 01:06:09,410
It's complicated.

596
01:06:10,830 --> 01:06:13,700
You mean you let them get away?

597
01:06:13,870 --> 01:06:15,040
Christina, I...

598
01:06:15,200 --> 01:06:18,790
I want that girl, Jonas.

599
01:06:21,620 --> 01:06:23,410
And I want her alive.

600
01:06:24,910 --> 01:06:26,580
So figure it out.

601
01:06:27,120 --> 01:06:28,290
You hear me?

602
01:06:28,830 --> 01:06:31,580
- I must speak to her!
- I'll locate them.

603
01:06:31,750 --> 01:06:34,370
They stole a boat
with a phone aboard.

604
01:06:34,540 --> 01:06:37,620
I need backup, more men.
And keep the cops away.

605
01:06:37,790 --> 01:06:39,750
I'll send you some men.

606
01:06:39,910 --> 01:06:40,910
But Jonas,

607
01:06:41,540 --> 01:06:43,410
don't let me down twice.

608
01:06:44,160 --> 01:06:45,290
I'll send my location.

609
01:06:45,660 --> 01:06:46,750
Perfect.

610
01:06:49,250 --> 01:06:53,250
Find me everyone in the sector
and send them to Jonas.

611
01:07:28,540 --> 01:07:29,910
I've had enough.

612
01:07:31,410 --> 01:07:32,660
I want to go home.

613
01:07:34,370 --> 01:07:35,910
You did well.

614
01:07:37,250 --> 01:07:38,870
Your mother would be proud.

615
01:07:44,450 --> 01:07:45,950
We're proud of you too.

616
01:07:47,910 --> 01:07:49,660
This mess is all my fault.

617
01:07:51,200 --> 01:07:52,790
You wanted to avenge Sofia.

618
01:07:55,120 --> 01:07:57,160
We'd have done the same
at your age.

619
01:08:11,410 --> 01:08:13,000
You didn't tell us.

620
01:08:13,790 --> 01:08:15,080
Got a boyfriend?

621
01:08:19,040 --> 01:08:20,330
Or a girlfriend?

622
01:08:24,580 --> 01:08:26,080
I have a boyfriend.

623
01:08:26,250 --> 01:08:27,410
Who is he?

624
01:08:27,580 --> 01:08:29,540
- How old?
- What's his name?

625
01:08:29,870 --> 01:08:32,330
- What do his parents do?
- He treats you nice?

626
01:08:32,500 --> 01:08:33,620
Have you already...

627
01:08:37,620 --> 01:08:38,950
What now?

628
01:08:40,410 --> 01:08:41,700
What do you think?

629
01:08:44,000 --> 01:08:46,580
Straight to the cops.
No choice.

630
01:08:47,950 --> 01:08:49,120
I agree.

631
01:09:02,370 --> 01:09:05,330
Wait till they see
Internal Affairs arrive!

632
01:09:11,160 --> 01:09:12,000
Got them.

633
01:09:12,410 --> 01:09:13,750
Along the coast.

634
01:10:07,830 --> 01:10:09,540
10 minutes to the precinct.

635
01:10:09,700 --> 01:10:10,870
This way.

636
01:10:21,660 --> 01:10:22,330
Shit.

637
01:10:22,750 --> 01:10:23,410
Fuck!

638
01:10:28,870 --> 01:10:29,700
Fast learner.

639
01:10:33,750 --> 01:10:34,580
We run?

640
01:10:35,200 --> 01:10:36,160
Yeah.

641
01:10:49,950 --> 01:10:50,910
No way.

642
01:10:51,700 --> 01:10:52,790
Move!

643
01:11:03,910 --> 01:11:04,830
Ludo, get out!

644
01:11:05,000 --> 01:11:05,950
Get out!

645
01:11:17,870 --> 01:11:18,910
Hurry!

646
01:11:48,660 --> 01:11:50,250
Block them on both sides.

647
01:12:19,830 --> 01:12:21,000
You're sick!

648
01:12:27,410 --> 01:12:28,290
Fuck!

649
01:12:28,910 --> 01:12:29,700
This way!

650
01:12:30,660 --> 01:12:31,450
Stop!

651
01:12:43,200 --> 01:12:44,200
Fuck!

652
01:12:47,540 --> 01:12:48,620
This way.

653
01:12:49,200 --> 01:12:50,250
Run!

654
01:14:04,160 --> 01:14:05,620
- Driss!
- Upstairs!

655
01:17:21,620 --> 01:17:22,950
Get rid of the bodies.

656
01:18:59,290 --> 01:18:59,910
Stop!

657
01:20:00,830 --> 01:20:03,080
- We pissed him off.
- You go.

658
01:20:05,040 --> 01:20:06,000
No, you.

659
01:20:07,450 --> 01:20:08,830
- We go on 3!
- Ok, 3!

660
01:22:34,700 --> 01:22:36,200
They're on the way.

661
01:22:44,580 --> 01:22:46,120
It'll be fine, it's over.

662
01:23:08,330 --> 01:23:10,080
I'll drive you seniors.

663
01:23:14,250 --> 01:23:16,450
Run Leïla, get out of here!

664
01:23:19,120 --> 01:23:20,660
Now you'll pay.

665
01:23:21,450 --> 01:23:23,330
Stop! I beg of you to stop.

666
01:23:23,500 --> 01:23:24,790
I want to know.

667
01:23:24,950 --> 01:23:25,910
Know what?

668
01:23:26,080 --> 01:23:28,250
What you said to my son!

669
01:23:31,750 --> 01:23:32,910
It's you.

670
01:23:34,000 --> 01:23:35,540
It's you who killed him.

671
01:23:37,790 --> 01:23:39,330
No, you don't understand.

672
01:23:39,500 --> 01:23:40,410
You don't get it!

673
01:23:42,250 --> 01:23:43,910
- He was in pain.
- Shut up.

674
01:23:48,120 --> 01:23:49,620
You don't know my son.

675
01:23:51,910 --> 01:23:53,870
You don't know your son either.

676
01:23:55,000 --> 01:23:57,330
- He tried to protect me.
- Quiet.

677
01:23:57,870 --> 01:24:00,000
He wanted to confess to the cops.

678
01:24:00,160 --> 01:24:02,290
- You forbade him.
- Stop, Leïla!

679
01:24:08,000 --> 01:24:10,040
He pointed a gun at you.

680
01:24:11,910 --> 01:24:13,870
If only you'd listened to him.

681
01:24:20,410 --> 01:24:21,700
You knew.

682
01:24:23,700 --> 01:24:25,160
So what do we do?

683
01:24:56,040 --> 01:24:57,790
I'm sorry about your son.

684
01:24:59,750 --> 01:25:01,250
Step back, Miss!

685
01:25:14,660 --> 01:25:17,120
Ma'am, listen, put down the gun.

686
01:25:17,450 --> 01:25:19,160
Place it on the ground.

687
01:25:20,080 --> 01:25:21,330
It's over.

688
01:25:43,250 --> 01:25:44,290
Thanks.

689
01:25:48,580 --> 01:25:49,700
Thanks.

690
01:25:51,000 --> 01:25:52,290
Need help?

691
01:25:59,870 --> 01:26:03,330
We really loved Sofia
to sit through a 3-hour service.

692
01:26:03,540 --> 01:26:06,540
It was pretty when the kids sang.

693
01:26:08,540 --> 01:26:10,950
Mom must be cracking up
to see you here.

694
01:26:11,620 --> 01:26:13,330
In your penguin suits.

695
01:26:22,160 --> 01:26:23,790
This thing looks fun.

696
01:26:26,870 --> 01:26:28,160
Want to see?

697
01:26:28,540 --> 01:26:29,330
Go on.

698
01:26:30,580 --> 01:26:31,500
Take a cane.

699
01:26:37,450 --> 01:26:38,540
Salutations.

700
01:26:39,250 --> 01:26:40,410
Sup?

701
01:26:42,040 --> 01:26:43,450
Yeah, okay.

702
01:26:44,540 --> 01:26:45,620
En garde.

703
01:26:47,500 --> 01:26:48,620
You gotta attack me.

704
01:26:53,910 --> 01:26:56,000
That sort of stings.

705
01:26:56,620 --> 01:26:58,080
You laugh but it does.

706
01:27:01,370 --> 01:27:02,950
Leïla, give me your cane.

707
01:27:04,290 --> 01:27:05,450
Come here, you.

708
01:27:06,620 --> 01:27:07,750
Salutations.

709
01:27:08,700 --> 01:27:09,950
Salutations.

710
01:27:28,830 --> 01:27:29,700
Dad?

711
01:27:33,620 --> 01:27:34,620
What was that?

712
01:27:46,000 --> 01:27:47,450
Wait, I'll show you.

713
01:27:51,870 --> 01:27:52,830
Salutations?

714
01:27:56,160 --> 01:27:57,750
Are you on my side?

715
01:28:05,120 --> 01:28:06,870
Are you kidding?

716
01:28:07,750 --> 01:28:09,830
- He's unarmed.
- I'll get my gun!

717
01:28:34,580 --> 01:28:35,870
Still.

718
01:28:36,620 --> 01:28:37,870
Forget it.

719
01:28:39,160 --> 01:28:41,540
We can't go on without knowing.

720
01:28:42,330 --> 01:28:43,580
That's impossible.

721
01:28:45,580 --> 01:28:47,370
It'll gnaw away at me.

722
01:28:48,160 --> 01:28:49,330
Sleep.

723
01:28:56,200 --> 01:28:57,910
I did a DNA test.

724
01:29:10,580 --> 01:29:11,370
When?

725
01:29:13,950 --> 01:29:15,700
I mailed it yesterday.

726
01:29:16,160 --> 01:29:17,790
I took hair from her comb.

727
01:29:30,450 --> 01:29:31,580
That's all?

728
01:29:32,580 --> 01:29:33,580
You say nothing?

729
01:29:35,700 --> 01:29:37,080
I did the same thing.

730
01:29:55,910 --> 01:29:56,950
Goodnight.

731
01:29:58,580 --> 01:29:59,750
Night.

732
01:34:52,580 --> 01:34:55,250
Subtitles by Andrew Litvack

733
01:34:55,410 --> 01:34:58,080
Subtitling TITRAFILM

