1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.LT

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.LT

3
00:01:05,250 --> 00:01:08,416
<i>There were once passageways
to the old world,</i>

4
00:01:09,083 --> 00:01:12,250
<i>strange trails, hidden paths.</i>

5
00:01:13,208 --> 00:01:16,749
<i>You'd turn a corner
and suddenly find yourself face-to-face</i>

6
00:01:16,750 --> 00:01:21,125
<i>with the great mystery,
the foundation of all things.</i>

7
00:01:23,083 --> 00:01:26,000
<i>And even though
that old world is gone now,</i>

8
00:01:26,791 --> 00:01:30,500
<i>even though it's been rolled up
like a scroll and put somewhere,</i>

9
00:01:31,958 --> 00:01:34,208
<i>you can still feel the echo of it.</i>

10
00:01:47,500 --> 00:01:48,708
We're clear.

11
00:02:02,791 --> 00:02:04,791
<i>His name was Robert Grainier,</i>

12
00:02:06,291 --> 00:02:07,790
<i>and he lived more than 80 years</i>

13
00:02:07,791 --> 00:02:10,458
<i>in and around
the town of Bonners Ferry, Idaho.</i>

14
00:02:12,541 --> 00:02:17,624
<i>In his time, he traveled west
within a few dozen miles of the Pacific,</i>

15
00:02:17,625 --> 00:02:19,957
<i>though he'd never seen the ocean itself,</i>

16
00:02:19,958 --> 00:02:24,666
<i>and as far east as the town of Libby,
40 miles inside Montana.</i>

17
00:02:28,375 --> 00:02:31,415
{\an8}<i>When he was sent by himself
to the town of Fry, Idaho,</i>

18
00:02:31,416 --> 00:02:34,583
{\an8}<i>he was six, or possibly seven.</i>

19
00:02:35,208 --> 00:02:38,333
<i>He never knew for sure
the year or day of his birth.</i>

20
00:02:44,250 --> 00:02:46,666
<i>How he had lost his original parents,</i>

21
00:02:47,291 --> 00:02:48,625
<i>nobody ever told him.</i>

22
00:02:51,875 --> 00:02:55,915
<i>One of his earliest memories
was that of observing the mass deportation</i>

23
00:02:55,916 --> 00:02:58,791
<i>of 100 or more Chinese families
from the town.</i>

24
00:03:00,291 --> 00:03:03,291
<i>Grainier was baffled
by the casualness of the violence.</i>

25
00:03:05,916 --> 00:03:07,041
Come on up here.

26
00:03:07,666 --> 00:03:08,875
Please, young fella.

27
00:03:09,541 --> 00:03:14,125
I've been cut behind the knee
by this fella they call Big-Ear Al.

28
00:03:15,208 --> 00:03:18,083
And I have to say,
I... I know he's killed me.

29
00:03:18,791 --> 00:03:21,290
<i>There were other memories
that he pushed from his mind</i>

30
00:03:21,291 --> 00:03:23,208
<i>any time they arose.</i>

31
00:03:26,958 --> 00:03:29,457
<i>He quit attending school
in his early teens,</i>

32
00:03:29,458 --> 00:03:33,458
<i>and the next two decades passed
without much direction or purpose.</i>

33
00:03:34,791 --> 00:03:37,333
<i>He felt that nothing much
attracted his interest</i>

34
00:03:38,041 --> 00:03:42,250
<i>until, that is, he met Gladys Olding.</i>

35
00:03:50,875 --> 00:03:52,457
<i>Gladys introduced herself</i>

36
00:03:52,458 --> 00:03:54,665
<i>as if women did things
like that every day.</i>

37
00:03:54,666 --> 00:03:55,582
Hello.

38
00:03:55,583 --> 00:03:56,832
<i>And maybe they did.</i>

39
00:03:56,833 --> 00:03:57,750
Hello.

40
00:03:58,625 --> 00:03:59,665
I, uh...

41
00:03:59,666 --> 00:04:01,665
I... I haven't seen you here before.

42
00:04:01,666 --> 00:04:04,041
Oh, no, I've never, um... Uh...

43
00:04:04,833 --> 00:04:07,665
- First time?
- My-- My cousin, yeah, brought me.

44
00:04:07,666 --> 00:04:09,999
Well, his wife is very much--

45
00:04:10,000 --> 00:04:11,833
I'm... I'm Robert.

46
00:04:12,833 --> 00:04:13,958
I'm... I'm Gladys.

47
00:04:15,958 --> 00:04:18,083
- Nice to meet you.
- Nice to meet you.

48
00:04:22,916 --> 00:04:25,249
<i>He found he suddenly
had more interest in church</i>

49
00:04:25,250 --> 00:04:27,082
<i>than he ever had before.</i>

50
00:04:27,083 --> 00:04:30,500
<i>...fail you
He promised</i>

51
00:04:31,125 --> 00:04:35,332
<i>Believe Him, and all will be well</i>

52
00:04:35,333 --> 00:04:38,458
<i>Not three months later,
they were inseparable.</i>

53
00:04:39,041 --> 00:04:42,833
Right now, I could
just about understand everything there is.

54
00:04:51,666 --> 00:04:53,333
What are you thinking about?

55
00:04:58,208 --> 00:04:59,625
Well...

56
00:05:04,625 --> 00:05:07,041
I was thinking
that we ought to get married.

57
00:05:10,708 --> 00:05:11,541
What?

58
00:05:15,458 --> 00:05:16,625
We are married.

59
00:05:20,916 --> 00:05:23,833
All we need now is a ceremony to prove it.

60
00:05:35,083 --> 00:05:39,750
And our cabin should have a window
looking out towards the river.

61
00:05:41,208 --> 00:05:42,041
<i>Okay.</i>

62
00:05:42,875 --> 00:05:44,958
- <i>We'll need a dog.</i>
- <i>Mmm.</i>

63
00:05:46,083 --> 00:05:48,416
<i>- I always wanted a dog.</i>
- <i>Mmm.</i>

64
00:05:48,916 --> 00:05:49,749
<i>Okay.</i>

65
00:05:49,750 --> 00:05:51,499
Open the door. Come on.

66
00:05:51,500 --> 00:05:52,416
Okay.

67
00:05:55,333 --> 00:05:58,165
- Hello. Come in.
- What an amazing house you have here.

68
00:05:58,166 --> 00:05:59,290
Can I come in?

69
00:05:59,291 --> 00:06:00,916
Look at this place.

70
00:06:03,125 --> 00:06:06,832
- We'll have the bed right here.
- Facing here. And...

71
00:06:06,833 --> 00:06:08,833
- Window?
- Yeah, here.

72
00:06:10,291 --> 00:06:11,249
Another here.

73
00:06:11,250 --> 00:06:14,000
<i>I want you to say my name one more time.</i>

74
00:06:14,833 --> 00:06:18,000
I just love it when it comes from you.

75
00:06:19,041 --> 00:06:20,208
The sound of it.

76
00:06:26,000 --> 00:06:26,916
Robert.

77
00:06:30,583 --> 00:06:33,791
<i>All of a sudden,
life made sense to Grainier,</i>

78
00:06:34,583 --> 00:06:37,165
<i>as if he'd been pulling hard the wrong way</i>

79
00:06:37,166 --> 00:06:40,125
<i>and was now turned around
and headed downstream.</i>

80
00:06:43,083 --> 00:06:45,624
<i>The couple built a cabin
on an acre of land,</i>

81
00:06:45,625 --> 00:06:47,958
<i>and there, alongside the Moyie River,</i>

82
00:06:49,500 --> 00:06:51,375
<i>began a little life together.</i>

83
00:06:57,500 --> 00:07:00,958
<i>In those years,
Grainier's work took him far from home.</i>

84
00:07:02,041 --> 00:07:05,290
<i>He worked alongside men
who came from faraway lands</i>

85
00:07:05,291 --> 00:07:06,875
<i>he'd never even heard of,</i>

86
00:07:07,375 --> 00:07:10,833
<i>places like Shanghai and Chattanooga.</i>

87
00:07:13,083 --> 00:07:16,957
<i>It was a comfort to him how easily
they all fell in with each other,</i>

88
00:07:16,958 --> 00:07:19,000
<i>became temporary families.</i>

89
00:07:21,000 --> 00:07:23,833
<i>But then, in the summer of 1917,</i>

90
00:07:24,333 --> 00:07:27,207
<i>he worked a job building
the Robinson Gorge Bridge</i>

91
00:07:27,208 --> 00:07:29,625
<i>for the Spokane International Railroad.</i>

92
00:07:30,791 --> 00:07:33,708
<i>He'd never taken up
with a railroad crew before,</i>

93
00:07:34,458 --> 00:07:36,166
<i>and he wished he'd never had.</i>

94
00:07:38,041 --> 00:07:40,041
All right, boys, he's right over here.

95
00:07:41,666 --> 00:07:44,291
- That young boy working on that beam.
- There he is.

96
00:07:45,333 --> 00:07:46,500
Go on. Get him.

97
00:07:47,708 --> 00:07:48,749
Bring him on up here.

98
00:07:48,750 --> 00:07:49,791
Hey, come on.

99
00:07:52,750 --> 00:07:53,708
Bring him on up.

100
00:07:54,333 --> 00:07:55,541
What'd he... What'd he do?

101
00:07:56,416 --> 00:07:58,000
Come on up. Come on up.

102
00:08:00,833 --> 00:08:02,249
- Hold on.
- Hey, you.

103
00:08:02,250 --> 00:08:03,749
Yeah, but wha... what's he done?

104
00:08:03,750 --> 00:08:06,332
Hey!

105
00:08:06,333 --> 00:08:07,708
One, two...

106
00:08:09,083 --> 00:08:10,999
Get him up here! That's it.

107
00:08:11,000 --> 00:08:13,125
Bring him up. Take him on out.

108
00:08:17,416 --> 00:08:18,749
What'd he actually do?

109
00:08:18,750 --> 00:08:20,249
I don't even know.

110
00:08:20,250 --> 00:08:22,500
What? Hey.

111
00:09:21,375 --> 00:09:23,083
- Holy...
- Yo, what is he doing?

112
00:09:25,625 --> 00:09:28,790
You boys have shown
this old river valley who's boss.

113
00:09:28,791 --> 00:09:31,665
You helped save Spokane International.

114
00:09:31,666 --> 00:09:34,457
Eleven miles it used to take
to get around this gorge.

115
00:09:34,458 --> 00:09:37,083
And you opened up
a new part of the country.

116
00:09:38,250 --> 00:09:40,249
I know it ain't
the Great Pyramids of Egypt,

117
00:09:40,250 --> 00:09:44,041
but I think you boys have done something
pretty darn incredible.

118
00:09:47,583 --> 00:09:50,957
<i>Many years later,
a bridge made of concrete and steel</i>

119
00:09:50,958 --> 00:09:53,166
<i>would be built ten miles upstream,</i>

120
00:09:53,833 --> 00:09:55,500
<i>rendering this one obsolete.</i>

121
00:10:05,750 --> 00:10:06,750
Now,

122
00:10:07,833 --> 00:10:09,208
let's see if she holds.

123
00:10:30,166 --> 00:10:31,125
Whoo!

124
00:12:09,291 --> 00:12:12,208
I missed you.

125
00:12:12,958 --> 00:12:14,375
Hello.

126
00:12:16,291 --> 00:12:17,500
Oh, Gladys.

127
00:12:21,750 --> 00:12:23,415
- Oh God.
- God, yes.

128
00:12:23,416 --> 00:12:25,333
Oh, shh. Shh.

129
00:12:26,416 --> 00:12:28,083
I just got her to sleep.

130
00:12:29,416 --> 00:12:30,541
Is she...

131
00:12:31,333 --> 00:12:32,333
Go see her.

132
00:12:35,333 --> 00:12:37,833
- She's just gotten so big.
- Mmm.

133
00:12:39,625 --> 00:12:41,624
She's starting to look like you.

134
00:12:41,625 --> 00:12:42,749
Mmm.

135
00:12:42,750 --> 00:12:45,333
At least she's starting
to favor one of us.

136
00:12:50,666 --> 00:12:52,500
No broken fingers this time?

137
00:12:53,083 --> 00:12:54,458
I don't think so.

138
00:12:55,625 --> 00:12:57,415
I didn't think you'd be home this soon.

139
00:12:57,416 --> 00:13:00,416
I just couldn't stop walking
until I got here.

140
00:13:06,416 --> 00:13:08,000
- Look at that.
- Oh.

141
00:13:11,291 --> 00:13:14,458
I didn't expect that much
after what you already sent.

142
00:13:14,958 --> 00:13:17,166
We hit a soft stand at the end there.

143
00:13:23,583 --> 00:13:24,916
Whoa, whoa.

144
00:13:34,208 --> 00:13:36,207
Let's have a big dinner tonight.

145
00:13:36,208 --> 00:13:38,375
Well, don't go to too much trouble.

146
00:13:48,250 --> 00:13:50,791
No, come on. Let me show you something.

147
00:14:00,250 --> 00:14:02,540
You see any of the same old guys?

148
00:14:02,541 --> 00:14:05,207
Yeah. I saw a couple from the Oregon job.

149
00:14:05,208 --> 00:14:07,583
They got good stories?

150
00:14:08,625 --> 00:14:12,416
Yeah. They got good stories,
whether any of them are true or not.

151
00:14:18,416 --> 00:14:20,500
She's watching the candle. Look.

152
00:14:21,875 --> 00:14:23,833
Look at that. Can you see?

153
00:14:25,041 --> 00:14:26,500
Isn't that nice?

154
00:14:27,041 --> 00:14:27,875
Hey, honey.

155
00:14:29,000 --> 00:14:30,333
Yeah.

156
00:14:35,541 --> 00:14:36,416
Mmm.

157
00:14:37,708 --> 00:14:39,624
You want me to feed you?

158
00:14:39,625 --> 00:14:40,665
Hmm?

159
00:14:40,666 --> 00:14:42,665
- Give me some of that chicken.
- Mmm...

160
00:14:42,666 --> 00:14:44,791
Mmm...

161
00:14:49,708 --> 00:14:51,083
- Oh, come on.
- Mmm.

162
00:14:53,375 --> 00:14:55,375
- She need to sleep?
- Yeah.

163
00:15:02,500 --> 00:15:03,458
Oh.

164
00:15:04,500 --> 00:15:05,333
Yes.

165
00:15:18,041 --> 00:15:19,125
What do you think?

166
00:15:23,375 --> 00:15:25,583
It's a pretty funny-looking bassinet.

167
00:15:28,958 --> 00:15:31,208
It's a fish trap.

168
00:15:32,208 --> 00:15:33,540
Oh.

169
00:15:33,541 --> 00:15:34,875
Bassinet.

170
00:16:29,958 --> 00:16:31,000
Uh...

171
00:16:33,250 --> 00:16:34,958
Did she, uh, wake up?

172
00:16:39,208 --> 00:16:40,291
Was she crying?

173
00:16:41,125 --> 00:16:43,500
Not too bad.

174
00:16:44,208 --> 00:16:46,165
She just woke up hungry.

175
00:16:46,166 --> 00:16:47,208
Mmm.

176
00:16:50,416 --> 00:16:53,083
Do you know what all her cries mean?

177
00:16:54,416 --> 00:16:55,791
Most of them, I guess.

178
00:16:58,500 --> 00:17:00,916
How much does she know, do you think?

179
00:17:02,416 --> 00:17:03,333
I don't know.

180
00:17:03,958 --> 00:17:04,916
Hmm.

181
00:17:05,833 --> 00:17:08,083
As much as a dog pup?

182
00:17:10,125 --> 00:17:14,416
Well, a dog pup can live on its own
after its mama weans it away.

183
00:17:16,250 --> 00:17:19,500
A baby couldn't just go off and live
after it was weaned.

184
00:17:21,333 --> 00:17:25,040
A dog knows more than a baby
till the baby knows its words,

185
00:17:25,041 --> 00:17:27,125
and not just a few words.

186
00:17:28,791 --> 00:17:31,374
A dog raised around the house
knows some words too...

187
00:17:31,375 --> 00:17:33,708
...as many as a baby at least.

188
00:17:35,458 --> 00:17:36,875
What words?

189
00:17:38,375 --> 00:17:40,166
I just want to hear your voice.

190
00:17:43,166 --> 00:17:45,957
Well, fetch

191
00:17:45,958 --> 00:17:49,041
and come.

192
00:17:50,791 --> 00:17:53,791
Lay and sit

193
00:17:54,791 --> 00:17:56,208
and roll over.

194
00:17:58,250 --> 00:18:00,958
Whatever it knows to do,
it knows the words.

195
00:18:05,958 --> 00:18:08,416
Do you think that she knows
that I'm her daddy?

196
00:18:10,291 --> 00:18:11,500
Of course she does.

197
00:18:13,791 --> 00:18:15,458
Deep down, she knows it...

198
00:18:17,458 --> 00:18:21,250
even if she doesn't know she knows it yet.

199
00:18:25,708 --> 00:18:26,666
Don't worry.

200
00:18:28,250 --> 00:18:30,750
You'll have plenty of time
to be her daddy.

201
00:18:59,250 --> 00:19:00,750
Nice having you home.

202
00:19:01,375 --> 00:19:02,291
Hmm.

203
00:19:04,083 --> 00:19:06,708
- I don't want you to disappear.
- Mmm.

204
00:19:11,291 --> 00:19:12,208
There you go.

205
00:19:13,500 --> 00:19:14,333
Yeah.

206
00:19:16,083 --> 00:19:18,250
- No. Don't eat it.
- Does it smell nice?

207
00:19:20,958 --> 00:19:22,875
Sorry. Just one more minute.

208
00:19:28,791 --> 00:19:30,791
Should I put my hand in my pocket?

209
00:19:31,958 --> 00:19:33,166
What do you think?

210
00:19:34,791 --> 00:19:36,916
Oop.

211
00:19:43,125 --> 00:19:46,665
<i>It seemed that as soon as
Grainier felt used to being at home,</i>

212
00:19:46,666 --> 00:19:50,875
<i>logging season would come back around,
and it was time to leave again.</i>

213
00:19:57,083 --> 00:19:59,833
<i>His work was populated with itinerant men,</i>

214
00:20:00,916 --> 00:20:03,583
<i>most without homes, without families.</i>

215
00:20:04,166 --> 00:20:08,875
<i>They moved from job to job,
state to state, as the work dictated.</i>

216
00:20:11,041 --> 00:20:13,708
<i>And though little note
was made of them in this world,</i>

217
00:20:14,333 --> 00:20:16,791
<i>they left a lasting impression
on Grainier.</i>

218
00:20:23,916 --> 00:20:26,374
<i>He once worked alongside a man
two full months</i>

219
00:20:26,375 --> 00:20:28,583
<i>without exchanging a single word.</i>

220
00:20:31,916 --> 00:20:35,333
So I said, "Buddy,
I wasn't looking for that kind of gold."

221
00:20:37,833 --> 00:20:41,166
What about you, mister?
You ever been down to California?

222
00:20:44,166 --> 00:20:47,416
Ain't there any place in this world
a man can get some peace?

223
00:20:50,166 --> 00:20:53,541
<i>Those were the only words
Grainier ever heard the man say.</i>

224
00:20:54,083 --> 00:20:56,000
<i>They remained with him always.</i>

225
00:20:57,833 --> 00:21:01,958
<i>Another was Hank Healy,
who made his home in the trunk of a tree.</i>

226
00:21:02,583 --> 00:21:05,082
And it comforts me,
you get what I'm saying?

227
00:21:05,083 --> 00:21:06,207
I got a problem...

228
00:21:06,208 --> 00:21:07,750
<i>There was Apostle Frank,</i>

229
00:21:08,416 --> 00:21:11,665
<i>a faller who spoke about the Bible
with such familiarity</i>

230
00:21:11,666 --> 00:21:14,999
<i>as to suggest he'd been there
when it was all written down.</i>

231
00:21:15,000 --> 00:21:17,458
It's like that old boy Balaam
in the Bible.

232
00:21:18,041 --> 00:21:22,124
Sometimes God has to find strange ways
to tell you what you need to hear.

233
00:21:22,125 --> 00:21:26,332
Sometimes it's a donkey talking to you,
sometimes it's a who knows.

234
00:21:26,333 --> 00:21:27,832
I was in Nebraska once.

235
00:21:27,833 --> 00:21:30,499
The Lord spoke to my heart,
told me to go to Omaha.

236
00:21:30,500 --> 00:21:33,707
When I got off the train,
the sign said "Opelika."

237
00:21:33,708 --> 00:21:35,374
I said, "Opelika?"

238
00:21:35,375 --> 00:21:38,040
And that's when I knew
my eyes were busted.

239
00:21:38,041 --> 00:21:41,624
Praise God and hallelujah.

240
00:21:41,625 --> 00:21:43,332
I think that's it.

241
00:21:43,333 --> 00:21:45,915
- You get what I'm saying in general?
- Mm-hmm.

242
00:21:45,916 --> 00:21:47,624
So he touched his hip, God did.

243
00:21:47,625 --> 00:21:50,624
And for the rest of Jacob's life,
he walked with a bad limp.

244
00:21:50,625 --> 00:21:52,249
See, Jacob was an all-rounder.

245
00:21:52,250 --> 00:21:55,207
Handled his affairs
with no help from nobody.

246
00:21:55,208 --> 00:21:57,458
But in the end, that's not what the...

247
00:21:57,958 --> 00:21:58,958
Who's that?

248
00:22:00,000 --> 00:22:02,500
Excuse me, gentlemen.
I'm sorry to interrupt you.

249
00:22:03,125 --> 00:22:06,291
Is one among you called Sam Loving
from New Mexico?

250
00:22:08,750 --> 00:22:11,290
Alternatively known as, um...

251
00:22:11,291 --> 00:22:12,500
...Buckskin Sam

252
00:22:13,208 --> 00:22:15,416
in southern Arizona
and parts of California.

253
00:22:16,541 --> 00:22:18,999
I've been trying to find this man
for a very long time

254
00:22:19,000 --> 00:22:21,416
to deliver a message to him.

255
00:22:30,125 --> 00:22:31,375
- Oh.
- Oh, shoot.

256
00:22:42,500 --> 00:22:43,999
Jeez! Come on.

257
00:22:44,000 --> 00:22:45,124
Goodness.

258
00:22:45,125 --> 00:22:46,208
The hell?

259
00:22:51,875 --> 00:22:53,375
That man shot my brother,

260
00:22:54,416 --> 00:22:57,291
Martin Brown, in cold blood
in Gallup, New Mexico,

261
00:22:57,791 --> 00:22:59,166
August 5th, '93.

262
00:23:00,750 --> 00:23:03,125
He killed him
only because of the color of his skin.

263
00:23:04,750 --> 00:23:07,458
If any of you take offense
to what I've just done here,

264
00:23:07,958 --> 00:23:09,958
let's have it out
before I leave this place.

265
00:23:10,625 --> 00:23:13,791
I do not intend to spend the rest
of my days looking over my shoulder.

266
00:23:19,958 --> 00:23:21,000
Very good, then.

267
00:23:23,500 --> 00:23:25,875
I'm sorry to have interrupted your work.

268
00:23:29,500 --> 00:23:32,041
Big trees.
Never knew trees could get this big.

269
00:23:37,208 --> 00:23:40,333
<i>At the heart of the cut
was a man named Arn Peeples,</i>

270
00:23:40,833 --> 00:23:42,915
<i>a gadabout of unknown origin</i>

271
00:23:42,916 --> 00:23:46,375
<i>whose real use
was occasional but specific.</i>

272
00:24:10,041 --> 00:24:12,541
You Minnesota boys
might want to close your ears.

273
00:24:27,916 --> 00:24:31,250
- Uh, kaboom.
- Told y'all it wouldn't work.

274
00:24:43,666 --> 00:24:45,915
- Don't touch that.
- Yeah. We won't.

275
00:24:45,916 --> 00:24:49,125
- Don't even look at it crossways.
- Not even looking.

276
00:24:54,500 --> 00:24:56,874
<i>He was the oldest man on most jobs,</i>

277
00:24:56,875 --> 00:25:00,374
<i>always yammering,
staying out of the way of hard work.</i>

278
00:25:00,375 --> 00:25:03,250
You let me at that hatchet
if you boys need a break.

279
00:25:04,041 --> 00:25:05,999
I get to chopping,
you come to work in the morning,

280
00:25:06,000 --> 00:25:08,208
the chips won't yet be settled
from yesterday.

281
00:25:09,333 --> 00:25:11,291
I'm made for this summer logging.

282
00:25:12,291 --> 00:25:15,250
I don't get my gears turning smooth
till it's over 100.

283
00:25:16,666 --> 00:25:17,500
That's good.

284
00:25:21,500 --> 00:25:23,500
All this over a little rain.

285
00:25:25,000 --> 00:25:27,040
In my day,
we worked around the whole clock,

286
00:25:27,041 --> 00:25:28,791
not just when it suited you.

287
00:25:31,625 --> 00:25:35,124
Back then,
we'd riddle a bole with auger holes.

288
00:25:35,125 --> 00:25:39,291
Sometimes we had to wait a week
for a good wind to topple them behemoths.

289
00:25:39,791 --> 00:25:42,416
And then they all came
tumbling down at once.

290
00:25:44,291 --> 00:25:47,332
Trees twice as big
as any you're cutting around here.

291
00:25:47,333 --> 00:25:49,707
I worked on a peak
outside of Bisbee, Arizona,

292
00:25:49,708 --> 00:25:52,375
where we was only 11, 12 miles
from the sun.

293
00:25:53,333 --> 00:25:55,875
A hundred and sixteen degrees
on the thermometer.

294
00:25:56,375 --> 00:25:58,375
And every degree was a foot long.

295
00:26:00,541 --> 00:26:02,083
And that was in the shade.

296
00:26:03,375 --> 00:26:05,000
And there weren't no shade.

297
00:26:06,625 --> 00:26:08,708
He's coming up. Here he comes.

298
00:26:21,875 --> 00:26:23,875
Oh!

299
00:26:27,041 --> 00:26:29,415
Whoo!

300
00:26:29,416 --> 00:26:32,583
<i>If the Lord was a redwood</i>

301
00:26:33,958 --> 00:26:36,625
<i>Would you try to cut Him down?</i>

302
00:26:38,083 --> 00:26:43,416
<i>Or climb up His loving branches
And look around?</i>

303
00:26:45,125 --> 00:26:49,707
<i>If the river was the tears
Of those who have passed...</i>

304
00:26:49,708 --> 00:26:52,082
Quit your singing!
I'm trying to sleep over here.

305
00:26:52,083 --> 00:26:54,582
- Arn, go to bed.
- Stop singing!

306
00:26:54,583 --> 00:26:55,665
Hey, Arn.

307
00:26:55,666 --> 00:26:58,040
I won't... I won't sing no more.

308
00:26:58,041 --> 00:26:59,166
No, no, no.

309
00:27:01,125 --> 00:27:05,083
You told Adrien
that these tents are from the Civil War?

310
00:27:05,583 --> 00:27:08,541
That's right. Union infantry.

311
00:27:09,250 --> 00:27:13,708
After that, they went to the US Cavalry
for the Indian campaigns.

312
00:27:14,916 --> 00:27:18,833
These old things have served longer
than the people they sheltered.

313
00:27:19,375 --> 00:27:22,750
Rough canvas, but they'll probably be here
long after we're gone.

314
00:27:23,375 --> 00:27:24,291
Hmm.

315
00:27:26,458 --> 00:27:28,458
What's keeping you awake over there?

316
00:27:29,791 --> 00:27:30,916
Oh, uh...

317
00:27:33,583 --> 00:27:35,958
Arn, do you... do you think that...

318
00:27:37,916 --> 00:27:40,875
the bad things
that we do follow us through life?

319
00:27:41,500 --> 00:27:42,416
I don't know.

320
00:27:44,708 --> 00:27:47,875
I've seen bad men raised up
and good men brought to their knees.

321
00:27:49,958 --> 00:27:51,499
I reckon if I could figure it out,

322
00:27:51,500 --> 00:27:54,291
I'd be sleeping next to someone
a lot better-looking than you.

323
00:28:02,291 --> 00:28:04,375
What was that song that you were singing?

324
00:28:04,958 --> 00:28:08,041
Uh, it... it don't have a name.
It just come to me.

325
00:28:10,500 --> 00:28:12,208
Why don't you sing a little more?

326
00:28:12,708 --> 00:28:16,208
No, no. I... I don't want to upset
the Minnesota boys.

327
00:28:17,666 --> 00:28:20,208
Well, wait a minute. I...

328
00:28:23,666 --> 00:28:24,500
Here.

329
00:28:45,208 --> 00:28:48,875
<i>The crews began to move
deeper into the forest with each job.</i>

330
00:28:50,250 --> 00:28:54,000
<i>There seemed to be no end
to the world's appetite for lumber.</i>

331
00:28:54,500 --> 00:28:57,707
<i>So they worked
from sunrise until suppertime,</i>

332
00:28:57,708 --> 00:29:02,707
<i>felling spruce, cedar, and tamarack,
Doug fir, and white pine,</i>

333
00:29:02,708 --> 00:29:06,333
<i>utterly changing the face
of the mountainside in the process.</i>

334
00:29:07,875 --> 00:29:12,583
<i>And while a good sawyer might correctly
judge 99 times how a fall would go,</i>

335
00:29:14,041 --> 00:29:15,916
<i>the hundredth time might take its toll.</i>

336
00:29:18,083 --> 00:29:20,082
Tree! Hey!

337
00:29:20,083 --> 00:29:22,165
- Help! Help!
- Look out!

338
00:29:22,166 --> 00:29:23,749
Help!

339
00:29:23,750 --> 00:29:25,332
- Get help!
- Help!

340
00:29:25,333 --> 00:29:26,583
Help!

341
00:29:33,958 --> 00:29:34,833
There.

342
00:29:35,833 --> 00:29:39,833
Now they won't just pass out of this world
without nothing to show they was here.

343
00:29:47,083 --> 00:29:48,958
Well, hell.

344
00:29:49,750 --> 00:29:54,208
I wish I could let us all lay off a day,
but it's the company.

345
00:29:55,666 --> 00:30:00,166
The war don't stop needing spruce
just on account of a bad day for us.

346
00:30:08,625 --> 00:30:12,875
<i>Grainier worried more and more
that something terrible was following him,</i>

347
00:30:13,375 --> 00:30:15,500
<i>that death would find him out here,</i>

348
00:30:16,333 --> 00:30:19,375
<i>far away from the only place
he really wanted to be.</i>

349
00:30:20,541 --> 00:30:21,416
Hey...

350
00:30:27,208 --> 00:30:28,374
What do you got?

351
00:30:28,375 --> 00:30:29,665
I got a pine cone.

352
00:30:29,666 --> 00:30:31,915
You got a pine cone?

353
00:30:31,916 --> 00:30:33,625
Oh!

354
00:30:35,333 --> 00:30:36,750
I got a pine cone.

355
00:30:37,875 --> 00:30:39,583
Should we go get the chicken?

356
00:30:42,291 --> 00:30:44,625
Oh, look, there's one.

357
00:30:45,125 --> 00:30:46,750
Chicken right there.

358
00:30:47,458 --> 00:30:50,333
Come here, chicken.

359
00:30:51,000 --> 00:30:53,082
- They're going inside.
- They're going inside.

360
00:30:53,083 --> 00:30:55,500
- They're going inside!
- Chicken!

361
00:30:56,083 --> 00:30:57,832
- Chicken!
- Chicken!

362
00:30:57,833 --> 00:30:58,916
Chicken!

363
00:30:59,666 --> 00:31:03,458
They're gonna sleep in your bed,
and they're gonna eat your food.

364
00:31:09,666 --> 00:31:12,416
<i>She's like a different person
every time I see her.</i>

365
00:31:15,916 --> 00:31:17,666
<i>Feel like I'm missing her whole life.</i>

366
00:31:19,875 --> 00:31:21,250
<i>I feel it too.</i>

367
00:31:23,375 --> 00:31:25,458
<i>It's all going by so fast.</i>

368
00:31:46,291 --> 00:31:48,375
- You want to shoot?
- No.

369
00:31:48,875 --> 00:31:50,915
Only the deer want me to shoot.

370
00:31:50,916 --> 00:31:52,166
Gladys.

371
00:31:54,166 --> 00:31:55,250
Don't shoot.

372
00:31:56,250 --> 00:31:57,333
Don't shoot me.

373
00:31:58,750 --> 00:32:00,541
Keep making noise, and I will.

374
00:32:01,166 --> 00:32:02,416
There he is.

375
00:32:17,416 --> 00:32:18,291
Good shot.

376
00:32:26,541 --> 00:32:28,250
What if we came with you?

377
00:32:28,791 --> 00:32:29,750
Hmm?

378
00:32:30,458 --> 00:32:31,666
Out to the cut.

379
00:32:33,958 --> 00:32:35,624
- To the cut?
- Mmm.

380
00:32:35,625 --> 00:32:36,624
What...

381
00:32:36,625 --> 00:32:38,540
Well, I... I'd be helpful.

382
00:32:38,541 --> 00:32:41,375
I... I could make some money
washing clothes.

383
00:32:42,458 --> 00:32:45,083
Now she's not so much to keep up with.

384
00:32:45,791 --> 00:32:47,374
Well, I know you'd be helpful.

385
00:32:47,375 --> 00:32:50,832
You told me some of the others
have had their wives out there.

386
00:32:50,833 --> 00:32:54,124
No, not <i>some</i> of the others,
just that one old man.

387
00:32:54,125 --> 00:32:56,082
What, and that young couple
from California?

388
00:32:56,083 --> 00:32:59,207
Dick Clinton disappeared after a week.

389
00:32:59,208 --> 00:33:03,124
And then, besides,
they didn't even have a little one.

390
00:33:03,125 --> 00:33:04,416
It's, uh...

391
00:33:06,750 --> 00:33:08,291
It's really dangerous.

392
00:33:13,291 --> 00:33:15,375
I'm just trying to find a way, is all.

393
00:33:22,583 --> 00:33:23,416
I know.

394
00:33:25,375 --> 00:33:27,041
I know. I know. I know.

395
00:33:34,125 --> 00:33:36,915
<i>Grainier tried to find work
closer to home,</i>

396
00:33:36,916 --> 00:33:39,083
<i>picking up odd jobs where he could.</i>

397
00:33:40,541 --> 00:33:43,958
<i>But the war was over,
and good-paying work was hard to come by.</i>

398
00:33:50,750 --> 00:33:53,749
- Sorry to keep you waiting, Robert.
- Yeah, that's okay.

399
00:33:53,750 --> 00:33:55,416
All right.

400
00:33:57,000 --> 00:33:57,957
There you go.

401
00:33:57,958 --> 00:34:00,124
All right. Appreciate it.

402
00:34:00,125 --> 00:34:01,499
- Thank you.
- Thank you.

403
00:34:01,500 --> 00:34:04,457
Uh, if you need anything,
you know where to find me.

404
00:34:04,458 --> 00:34:05,708
Mmm.

405
00:34:06,958 --> 00:34:09,916
<i>Money was tighter for them
than it ever had been.</i>

406
00:34:10,916 --> 00:34:12,832
<i>And though he didn't know it then,</i>

407
00:34:12,833 --> 00:34:17,124
<i>he would always look back
on this time in his life as his happiest.</i>

408
00:34:17,125 --> 00:34:18,541
What do you got there?

409
00:34:19,250 --> 00:34:20,208
Eggs.

410
00:34:23,916 --> 00:34:24,750
Eggs.

411
00:34:26,291 --> 00:34:28,375
Yeah, that is kind of an egg.

412
00:34:29,333 --> 00:34:30,750
There you go.

413
00:34:31,708 --> 00:34:32,791
There you go.

414
00:34:40,416 --> 00:34:43,375
- Tired, Katie? You ready for bed?
- Yeah.

415
00:34:46,125 --> 00:34:47,708
You're getting so big.

416
00:34:48,250 --> 00:34:50,208
You're gonna be carrying me soon.

417
00:35:13,125 --> 00:35:14,958
<i>Maybe there's a better way.</i>

418
00:35:16,833 --> 00:35:19,125
Maybe we turn our acre into a farm.

419
00:35:19,916 --> 00:35:22,540
I could grow double what I do now.

420
00:35:22,541 --> 00:35:27,665
And if we did that, and we saved up enough
to start a little sawmill,

421
00:35:27,666 --> 00:35:29,749
maybe you could be home more.

422
00:35:29,750 --> 00:35:33,749
Get a horse or a mule on credit, I guess.

423
00:35:33,750 --> 00:35:35,375
Yeah, on credit for sure.

424
00:35:36,458 --> 00:35:39,249
The sawmill would take
a bit more doing, you know.

425
00:35:39,250 --> 00:35:41,290
It's not so cheap, but...

426
00:35:41,291 --> 00:35:43,374
Yeah. Well, I didn't say it wouldn't be.

427
00:35:43,375 --> 00:35:46,291
No, but it's a good idea.

428
00:35:47,666 --> 00:35:49,540
It is a good idea.

429
00:35:49,541 --> 00:35:50,458
Yeah.

430
00:36:00,833 --> 00:36:03,332
Come on, Katie. Will you say bye-bye?

431
00:36:03,333 --> 00:36:04,875
Katie, watch this. Ready?

432
00:36:15,708 --> 00:36:16,540
I'll just go.

433
00:36:16,541 --> 00:36:18,000
- Okay.
- Love you.

434
00:36:19,250 --> 00:36:20,375
I'm gonna miss you.

435
00:36:21,916 --> 00:36:24,208
I love you too. All right.

436
00:36:33,083 --> 00:36:35,624
Come on, Kate. Say goodbye to Daddy.

437
00:36:35,625 --> 00:36:37,125
Kate. Come on.

438
00:36:39,750 --> 00:36:41,458
Katie, can you put that down?

439
00:36:52,083 --> 00:36:54,707
Excuse me. Looking for the foreman.

440
00:36:54,708 --> 00:36:56,375
Just keep going that way.

441
00:36:57,333 --> 00:36:58,166
Thank you.

442
00:37:00,916 --> 00:37:03,540
<i>He earned four dollars a day on most jobs,</i>

443
00:37:03,541 --> 00:37:06,208
<i>minus expenses
for what the company provided.</i>

444
00:37:10,291 --> 00:37:13,915
<i>He and Gladys figured that after
one more long stint in the woods,</i>

445
00:37:13,916 --> 00:37:17,416
<i>they'd have enough money
to start building a sawmill back home.</i>

446
00:37:47,791 --> 00:37:51,040
Y'all going on to another job,
or you quitting for the season?

447
00:37:51,041 --> 00:37:52,208
Mmm.

448
00:37:55,125 --> 00:37:56,124
I can't decide.

449
00:37:56,125 --> 00:38:00,083
I ain't never happy
when the job ends for some reason.

450
00:38:01,083 --> 00:38:02,916
I just feel itchy inside.

451
00:38:04,083 --> 00:38:08,083
That's 'cause it's rough work, gentlemen,
not just on the body but on the soul.

452
00:38:09,625 --> 00:38:12,500
We just cut down trees
that have been here for 500 years.

453
00:38:13,708 --> 00:38:16,416
It upsets a man's soul
whether you recognize it or not.

454
00:38:18,250 --> 00:38:20,500
I'll have $200
in my pocket tomorrow morning.

455
00:38:22,333 --> 00:38:25,375
Don't bother my soul. Not one damn bit.

456
00:38:25,875 --> 00:38:29,082
That's 'cause you Minnesota fellas
don't know nothing about history.

457
00:38:29,083 --> 00:38:31,374
These trees are really that old?

458
00:38:31,375 --> 00:38:32,916
Why, some's older even.

459
00:38:33,583 --> 00:38:37,041
This world is intricately
stitched together, boys.

460
00:38:38,166 --> 00:38:42,250
Every thread we pull, we know not
how it affects the design of things.

461
00:38:43,375 --> 00:38:47,040
We're but children on this earth,
pulling bolts out of the Ferris wheel,

462
00:38:47,041 --> 00:38:48,582
thinking ourselves to be gods.

463
00:38:48,583 --> 00:38:51,083
That's horseshit.
I've been to Washington too.

464
00:38:52,458 --> 00:38:55,208
Cut all up through Canada
and back down again.

465
00:38:56,750 --> 00:38:59,666
There's enough logs
for us to cut for 1,000 years.

466
00:39:01,250 --> 00:39:02,665
And then when the last one's cut,

467
00:39:02,666 --> 00:39:06,375
well, first one will be growed up
as big as anything around today.

468
00:39:09,166 --> 00:39:12,041
I remember thinking the same thing
when I was a young man...

469
00:39:13,458 --> 00:39:14,833
the very same thing.

470
00:39:34,375 --> 00:39:37,541
You moving along, Robert?
Or packing up for home?

471
00:39:39,333 --> 00:39:42,000
I'm packing it up, going home.

472
00:39:44,500 --> 00:39:47,125
I miss my wife and my little one.

473
00:39:48,666 --> 00:39:50,416
What's her name? Your missus?

474
00:39:51,458 --> 00:39:52,499
Gladys.

475
00:39:52,500 --> 00:39:53,416
Mmm.

476
00:39:54,083 --> 00:39:57,000
Welsh. That's a highborn name.

477
00:39:58,750 --> 00:40:01,041
That makes sense, if you knew her.

478
00:40:02,625 --> 00:40:04,333
Those old names have power.

479
00:40:05,250 --> 00:40:07,375
The ones that have them are blessed.

480
00:40:08,250 --> 00:40:09,125
Hmm.

481
00:40:11,250 --> 00:40:13,000
You got family somewhere?

482
00:40:15,458 --> 00:40:16,625
My family is...

483
00:40:17,750 --> 00:40:19,875
everywhere there's a smiling face.

484
00:40:21,500 --> 00:40:24,125
Never been somewhere
I didn't have some family there.

485
00:40:25,708 --> 00:40:26,749
Except for Kansas.

486
00:40:26,750 --> 00:40:29,500
That state is a collection
of savage lunatics.

487
00:40:34,541 --> 00:40:36,208
It's good having you around.

488
00:40:36,791 --> 00:40:40,375
Not too many folks I cross paths with
more than once in this life.

489
00:40:41,333 --> 00:40:44,083
I see it as a blessing
when they're brought back around.

490
00:40:44,750 --> 00:40:45,708
Ah.

491
00:40:48,208 --> 00:40:50,416
I don't know where the years go, Arn.

492
00:40:51,291 --> 00:40:55,582
Well... if you figure it out, let me know.

493
00:40:55,583 --> 00:40:57,625
I'd like to ask for a few back.

494
00:40:59,500 --> 00:41:03,540
<i>It looked certain Arn Peeples
would exit this world in a puff of smoke</i>

495
00:41:03,541 --> 00:41:04,875
<i>with a monstrous noise.</i>

496
00:41:06,166 --> 00:41:08,166
<i>But he went out quite differently.</i>

497
00:41:15,083 --> 00:41:16,749
- Somebody get some help!
- We need help!

498
00:41:16,750 --> 00:41:18,832
- Who is it?
- We got a man down!

499
00:41:18,833 --> 00:41:20,291
Hey, Arn!

500
00:41:21,500 --> 00:41:22,582
Arn?

501
00:41:22,583 --> 00:41:24,499
- Widow-maker got him.
- Arn?

502
00:41:24,500 --> 00:41:26,332
Hey, Arn? Can you hear me?

503
00:41:26,333 --> 00:41:28,040
I'm all right. I just...

504
00:41:28,041 --> 00:41:30,707
Help me sit up. Help me sit up.

505
00:41:30,708 --> 00:41:34,124
All right. Slowly.

506
00:41:34,125 --> 00:41:36,999
- Can we get a little water?
- I saw my sister and her husband.

507
00:41:37,000 --> 00:41:40,124
They was just here.
You know which way they walked to?

508
00:41:40,125 --> 00:41:41,124
Arn...

509
00:41:41,125 --> 00:41:42,957
<i>He had a number of dizzy spells</i>

510
00:41:42,958 --> 00:41:46,750
<i>and grew dreamy and forgetful
over the next few days,</i>

511
00:41:47,291 --> 00:41:49,958
<i>forgetting even his own name
before it was all done.</i>

512
00:41:52,208 --> 00:41:53,125
You hear that?

513
00:41:57,583 --> 00:41:58,791
Beautiful, ain't it?

514
00:42:01,250 --> 00:42:02,333
Just beautiful.

515
00:42:04,791 --> 00:42:06,083
What is, Arn?

516
00:42:09,125 --> 00:42:10,083
All of it.

517
00:42:13,666 --> 00:42:14,833
Every bit of it.

518
00:42:34,375 --> 00:42:36,833
Arn Peeples was my friend.

519
00:42:38,375 --> 00:42:41,000
He... He said that a... a tree was a friend...

520
00:42:44,208 --> 00:42:45,708
if you let it alone.

521
00:42:47,291 --> 00:42:51,000
But the second the blade bit in,
you had yourself a war,

522
00:42:52,208 --> 00:42:54,000
and the tree was a killer.

523
00:42:56,375 --> 00:42:58,833
But he wasn't messing with that tree.

524
00:43:00,250 --> 00:43:01,833
It was... It was just a snag.

525
00:43:04,541 --> 00:43:05,416
So, I...

526
00:43:06,583 --> 00:43:08,875
I... I don't know what meaning
to take from that.

527
00:43:15,583 --> 00:43:17,166
In Jesus's name...

528
00:43:17,666 --> 00:43:19,291
- Amen.
- Amen.

529
00:43:20,791 --> 00:43:22,791
<i>Though Grainier had seen death often,</i>

530
00:43:23,708 --> 00:43:25,875
<i>he'd never lost someone so close to him.</i>

531
00:43:29,958 --> 00:43:31,999
<i>He began to feel a dread</i>

532
00:43:32,000 --> 00:43:34,625
<i>that the snag had been meant for him,</i>

533
00:43:35,291 --> 00:43:37,708
<i>that some punishment was seeking him.</i>

534
00:43:54,375 --> 00:43:55,958
<i>Robert?</i>

535
00:44:05,375 --> 00:44:06,499
What is that?

536
00:44:06,500 --> 00:44:07,875
Oh dear God.

537
00:44:11,625 --> 00:44:13,582
- Come look at this.
- Where is that?

538
00:44:13,583 --> 00:44:16,625
- Are we heading over there?
- That's not far off.

539
00:44:17,791 --> 00:44:19,082
- Wow.
- Wow.

540
00:44:19,083 --> 00:44:20,083
Hey.

541
00:44:21,208 --> 00:44:22,333
What is that?

542
00:44:37,625 --> 00:44:38,874
Mary!

543
00:44:38,875 --> 00:44:41,125
Mary, have you... have you seen Gladys?

544
00:44:41,750 --> 00:44:42,583
No?

545
00:44:44,875 --> 00:44:45,958
Gladys!

546
00:45:16,500 --> 00:45:17,666
Gladys!

547
00:47:43,250 --> 00:47:46,290
<i>For nearly two weeks,
he searched every town in the region,</i>

548
00:47:46,291 --> 00:47:48,208
<i>looking for Gladys and Kate.</i>

549
00:47:50,291 --> 00:47:51,333
Four-fifty.

550
00:47:54,250 --> 00:47:56,124
<i>Finding them nowhere,</i>

551
00:47:56,125 --> 00:47:59,083
<i>he went back to his acre
to await their return.</i>

552
00:47:59,583 --> 00:48:01,083
Hey... Oh, hold on.

553
00:48:01,833 --> 00:48:02,833
This is for you.

554
00:48:05,250 --> 00:48:06,083
Thank you.

555
00:49:24,875 --> 00:49:25,833
Water!

556
00:49:26,333 --> 00:49:27,166
Water?

557
00:49:32,375 --> 00:49:34,041
You gonna water the plants for Mama?

558
00:49:56,416 --> 00:49:58,208
Don't you think it's too much?

559
00:50:02,583 --> 00:50:04,458
How did... How did they deserve that?

560
00:50:07,333 --> 00:50:08,208
Mmm?

561
00:50:12,208 --> 00:50:13,041
Why?

562
00:50:17,000 --> 00:50:18,083
Why?!

563
00:51:02,166 --> 00:51:03,083
Hello, Robert.

564
00:51:04,500 --> 00:51:05,458
You hungry?

565
00:51:22,041 --> 00:51:24,083
I didn't know what I'd find out here.

566
00:51:26,750 --> 00:51:29,666
You wouldn't believe the stories
they're telling about you in town.

567
00:51:33,250 --> 00:51:35,332
I'll pay you back for all this. I promise.

568
00:51:35,333 --> 00:51:36,625
I didn't ask you to.

569
00:51:44,000 --> 00:51:46,750
Well, I sure do appreciate you coming up

570
00:51:48,125 --> 00:51:49,125
to check on me.

571
00:51:59,083 --> 00:52:00,166
Let's take a walk.

572
00:52:09,916 --> 00:52:10,916
Ooh, ooh, ooh.

573
00:52:25,625 --> 00:52:27,708
<i>This is a good spot for a cabin.</i>

574
00:52:30,250 --> 00:52:31,750
<i>Do you like how I say your name?</i>

575
00:52:41,708 --> 00:52:42,750
<i>Robert.</i>

576
00:52:51,916 --> 00:52:52,750
They're...

577
00:53:00,083 --> 00:53:01,041
Th--

578
00:53:01,791 --> 00:53:02,666
They're...

579
00:53:09,291 --> 00:53:11,166
They're just not coming back.

580
00:53:46,625 --> 00:53:47,750
I'm sorry.

581
00:53:55,125 --> 00:53:57,625
I'm... I'm sorry.

582
00:53:59,958 --> 00:54:01,625
I don't know what came over me.

583
00:54:06,083 --> 00:54:06,916
Skin him.

584
00:54:35,833 --> 00:54:38,415
<i>Grainier raised a lean-to at his homesite,</i>

585
00:54:38,416 --> 00:54:40,790
<i>and there he lived
through the rest of the summer,</i>

586
00:54:40,791 --> 00:54:42,415
<i>fishing for speckled trout</i>

587
00:54:42,416 --> 00:54:45,374
<i>and hunting for a rare
and flavorful mushroom</i>

588
00:54:45,375 --> 00:54:47,707
<i>the Canadians called morel,</i>

589
00:54:47,708 --> 00:54:50,416
<i>which sprang up
on ground disturbed by fire.</i>

590
00:54:52,541 --> 00:54:54,583
<i>Though he confessed it to no one,</i>

591
00:54:55,083 --> 00:54:59,874
<i>he held some faint hope
that Gladys and Kate might somehow return.</i>

592
00:54:59,875 --> 00:55:02,291
<i>And he wanted to be ready for them
if they did.</i>

593
00:55:09,250 --> 00:55:10,583
Hey!

594
00:55:11,166 --> 00:55:12,166
Get out of there.

595
00:55:19,208 --> 00:55:20,833
Where'd you all come from?

596
00:55:22,750 --> 00:55:24,000
Who do you belong to?

597
00:55:26,375 --> 00:55:27,208
Hello?

598
00:55:28,500 --> 00:55:31,500
Shouldn't y'all be in town?
You look like town dogs.

599
00:55:33,333 --> 00:55:34,875
Come on.

600
00:55:37,208 --> 00:55:38,916
I hope you all like fish.

601
00:55:45,916 --> 00:55:47,791
All right. Close your eyes. Ready?

602
00:55:52,250 --> 00:55:53,916
All right, you're free. Come on.

603
00:55:55,625 --> 00:55:57,666
Are these puppies really yours?

604
00:55:59,791 --> 00:56:01,791
What are you doing all the way out here?

605
00:56:02,333 --> 00:56:03,166
Huh?

606
00:56:03,750 --> 00:56:05,083
How much do you know?

607
00:56:07,166 --> 00:56:08,291
You roll over?

608
00:56:09,916 --> 00:56:10,791
And sit?

609
00:56:12,416 --> 00:56:13,416
Fetch?

610
00:56:31,250 --> 00:56:32,125
<i>Katie!</i>

611
00:56:40,250 --> 00:56:41,166
<i>See that?</i>

612
00:56:50,541 --> 00:56:52,750
What kind of dog do you think they are?

613
00:56:54,541 --> 00:56:55,416
I don't know.

614
00:56:57,416 --> 00:56:58,957
They appear quite wolfish.

615
00:56:58,958 --> 00:56:59,916
Aren't they?

616
00:57:01,583 --> 00:57:03,083
I mean, maybe, uh...

617
00:57:04,666 --> 00:57:08,583
maybe Red Dog got with a wolf out there

618
00:57:09,291 --> 00:57:11,332
somewhere on her own, you know?

619
00:57:11,333 --> 00:57:13,208
No, that's impossible.

620
00:57:13,875 --> 00:57:14,750
Why not?

621
00:57:15,958 --> 00:57:18,332
Only a he-wolf ever mates.

622
00:57:18,333 --> 00:57:21,457
And that's the chief of the wolf pack.

623
00:57:21,458 --> 00:57:22,665
Uh-huh.

624
00:57:22,666 --> 00:57:25,041
And the she-wolf
he chooses to bear his litter

625
00:57:25,625 --> 00:57:27,833
is the only one that ever comes into heat.

626
00:57:28,583 --> 00:57:29,666
What... What if

627
00:57:31,125 --> 00:57:32,583
Red Dog was in heat?

628
00:57:33,250 --> 00:57:34,500
He chooses only one.

629
00:57:35,958 --> 00:57:39,625
Well, what if...
what if she encountered the chief wolf

630
00:57:41,083 --> 00:57:42,416
at the exact moment?

631
00:57:43,458 --> 00:57:44,582
You know what I mean?

632
00:57:44,583 --> 00:57:49,875
Would he not take her
just for the newness of the experience?

633
00:57:54,500 --> 00:57:56,249
"Newness of the experience"?

634
00:57:56,250 --> 00:57:57,166
Yeah.

635
00:58:00,666 --> 00:58:01,749
What?

636
00:58:01,750 --> 00:58:04,416
"Newness of the experience."

637
00:58:11,875 --> 00:58:14,458
Can you howl? Huh? Can you howl too?

638
00:58:15,041 --> 00:58:16,750
Huh? Can you howl?

639
00:58:20,750 --> 00:58:21,832
Hey, buddy.

640
00:58:21,833 --> 00:58:23,333
Hey. Hey, little one.

641
00:58:24,000 --> 00:58:24,916
Hey.

642
00:58:39,291 --> 00:58:42,957
<i>With Ignatius Jack's help,
he raised the four walls of the cabin</i>

643
00:58:42,958 --> 00:58:45,790
<i>precisely where the old ones had stood.</i>

644
00:58:45,791 --> 00:58:46,833
Red Dog?

645
00:58:48,500 --> 00:58:51,083
<i>He could not bring himself
to rebuild the bedroom.</i>

646
00:58:57,041 --> 00:59:01,165
<i>In that year,
a great comet appeared in the sky,</i>

647
00:59:01,166 --> 00:59:03,833
<i>which many said signaled the end of days.</i>

648
00:59:05,500 --> 00:59:09,875
<i>But after two weeks,
it faded away as quietly as it had come.</i>

649
00:59:17,291 --> 00:59:20,125
<i>The rebuilt cabin
looked much like the first one.</i>

650
00:59:21,625 --> 00:59:24,958
<i>But the emptiness of the place
at times overwhelmed him.</i>

651
00:59:27,666 --> 00:59:31,208
<i>Years passed,
and he found himself still waiting.</i>

652
00:59:32,791 --> 00:59:35,333
<i>Though at this point,
he couldn't say for what.</i>

653
01:00:21,875 --> 01:00:25,416
Get your asses up
on that stand of white pine!

654
01:00:26,750 --> 01:00:30,999
I want every one of those trees
down this mountain

655
01:00:31,000 --> 01:00:34,082
before I wake up on the Lord's day!

656
01:00:34,083 --> 01:00:40,582
After that, I'm docking each one
of you one dollar a day!

657
01:00:40,583 --> 01:00:41,666
Let's go!

658
01:00:52,000 --> 01:00:52,958
Let's go!

659
01:01:06,250 --> 01:01:09,082
Hey. Watch out, old man.
Let me see that thing.

660
01:01:09,083 --> 01:01:10,666
Go get a crosscut or something.

661
01:01:14,458 --> 01:01:16,750
I just don't know what--

662
01:01:43,541 --> 01:01:45,166
Look out! Look out! Look out!

663
01:02:07,958 --> 01:02:09,208
Look out, boys!

664
01:02:15,458 --> 01:02:17,416
Hey, let me know if you want some water.

665
01:02:19,583 --> 01:02:20,833
You'll be okay.

666
01:02:21,333 --> 01:02:23,250
Need some help up?

667
01:02:34,458 --> 01:02:36,207
You mind if I warm up a minute?

668
01:02:36,208 --> 01:02:38,916
Mmm.

669
01:02:43,625 --> 01:02:45,041
- Billy?
- Yeah.

670
01:02:45,833 --> 01:02:46,916
Is that you?

671
01:02:49,250 --> 01:02:51,833
Yes. Do I know you?

672
01:02:52,666 --> 01:02:56,458
Yeah, we cut together
in Salmo-Priest a few years back.

673
01:02:57,208 --> 01:03:00,125
I'm... I was a friend of Arn Peeples.

674
01:03:00,791 --> 01:03:01,625
I'm Robert.

675
01:03:02,666 --> 01:03:03,750
Oh, yes.

676
01:03:04,541 --> 01:03:06,083
Hi, Robert.

677
01:03:06,625 --> 01:03:07,957
It's good to see you.

678
01:03:07,958 --> 01:03:08,875
You too.

679
01:03:09,708 --> 01:03:12,708
I mean,
I can't believe you're still out here.

680
01:03:13,500 --> 01:03:15,583
I can barely keep up at my age.

681
01:03:16,083 --> 01:03:18,790
Ah, well, I just
look after the steam donkey

682
01:03:18,791 --> 01:03:20,958
and keep it watered and greased.

683
01:03:21,833 --> 01:03:25,083
Not much else I can do, but it's a living.

684
01:03:26,125 --> 01:03:27,416
- Mmm.
- Mmm.

685
01:03:32,333 --> 01:03:37,833
Say, Billy, do you think
it's a little different now out here?

686
01:03:39,708 --> 01:03:42,582
I don't know if it's different
or if it's always been this way.

687
01:03:42,583 --> 01:03:45,666
Maybe I was rougher
and just like these boys.

688
01:03:46,208 --> 01:03:48,291
I, uh, just don't remember it.

689
01:03:49,666 --> 01:03:53,625
Well, uh, that is the age-old question,

690
01:03:54,208 --> 01:03:55,166
ain't it, friend?

691
01:03:55,750 --> 01:03:57,000
That is the question.

692
01:03:58,625 --> 01:03:59,458
Yeah.

693
01:04:01,375 --> 01:04:04,416
Say, how is... how is Arn?

694
01:04:07,541 --> 01:04:08,374
How... How is--

695
01:04:08,375 --> 01:04:10,583
I ain't seen him in, gosh...

696
01:04:12,375 --> 01:04:14,291
at least a year, maybe longer.

697
01:04:20,125 --> 01:04:22,333
Yeah. Uh, no.

698
01:04:23,625 --> 01:04:26,291
Yeah. I... I ain't seen him either.

699
01:04:30,166 --> 01:04:32,375
Ah. Ain't that how it goes?

700
01:04:42,208 --> 01:04:43,166
Let me help you.

701
01:04:43,958 --> 01:04:45,040
Here.

702
01:04:45,041 --> 01:04:46,832
My hands are not working today.

703
01:04:46,833 --> 01:04:48,000
Here.

704
01:04:49,000 --> 01:04:50,083
I got you.

705
01:04:51,541 --> 01:04:53,540
- Thank you.
- Yeah. No problem.

706
01:04:53,541 --> 01:04:56,958
<i>And with that,
Grainier was finished as a logger.</i>

707
01:05:41,875 --> 01:05:43,040
<i>The last few years,</i>

708
01:05:43,041 --> 01:05:47,416
<i>he expected some great revelation
about his life would descend upon him.</i>

709
01:05:53,500 --> 01:05:56,458
What's that?

710
01:06:03,333 --> 01:06:04,499
Can you do that?

711
01:06:04,500 --> 01:06:07,083
<i>But as of yet, none had.</i>

712
01:06:07,875 --> 01:06:10,833
<i>And he was beginning to doubt
that one ever would.</i>

713
01:06:15,416 --> 01:06:17,041
Hey.

714
01:06:23,625 --> 01:06:26,541
Not been doing the weeding, huh?

715
01:06:32,791 --> 01:06:35,415
<i>These days,
there was plenty of work in town</i>

716
01:06:35,416 --> 01:06:38,125
<i>for anybody willing
to get around after it.</i>

717
01:06:38,750 --> 01:06:42,207
<i>He came into possession
of a pair of horses and a wagon,</i>

718
01:06:42,208 --> 01:06:44,541
<i>by a sad circumstance, however.</i>

719
01:06:48,958 --> 01:06:49,832
Avery?

720
01:06:49,833 --> 01:06:53,874
<i>Avery Pinkham's heart condition
would have been easily diagnosed and cured</i>

721
01:06:53,875 --> 01:06:56,291
<i>had he been born a generation later.</i>

722
01:06:57,291 --> 01:06:58,541
Mr. Pinkham!

723
01:07:01,041 --> 01:07:02,999
<i>Grainier contracted with the Pinkhams</i>

724
01:07:03,000 --> 01:07:06,999
<i>to buy the horses and wagon
for $300 in installments.</i>

725
01:07:07,000 --> 01:07:10,541
<i>And he kept himself busy
as a freighter of sorts.</i>

726
01:07:12,500 --> 01:07:15,665
<i>The hauling itself was a ticket
to a kind of show,</i>

727
01:07:15,666 --> 01:07:18,708
<i>composed of the follies
and endeavors of his neighbors.</i>

728
01:07:21,666 --> 01:07:23,374
Y'all comfortable back there?

729
01:07:23,375 --> 01:07:24,582
Yes.

730
01:07:24,583 --> 01:07:26,790
<i>The work put him
in closer contact with them</i>

731
01:07:26,791 --> 01:07:28,375
<i>than he had been in years.</i>

732
01:07:29,041 --> 01:07:31,499
<i>And yet, he only felt more alone.</i>

733
01:07:31,500 --> 01:07:32,500
No?

734
01:07:46,791 --> 01:07:48,999
<i>Be gentle with the rabbits.</i>

735
01:07:49,000 --> 01:07:51,500
<i>They don't know
you're not gonna hurt them.</i>

736
01:07:57,916 --> 01:07:59,000
<i>Katie.</i>

737
01:08:22,625 --> 01:08:23,625
Miss, uh...

738
01:08:24,833 --> 01:08:25,708
Miss Thompson?

739
01:08:26,375 --> 01:08:28,707
Claire. You must be Robert.

740
01:08:28,708 --> 01:08:30,457
Uh, yes, ma'am.

741
01:08:30,458 --> 01:08:31,540
Nice to meet you.

742
01:08:31,541 --> 01:08:33,624
Yeah. You too.

743
01:08:33,625 --> 01:08:36,874
Nice to meet you. I was looking for you
at the train station.

744
01:08:36,875 --> 01:08:40,165
Oh yeah, I waited a few minutes for you
before I decided to start walking.

745
01:08:40,166 --> 01:08:41,332
Yeah, I'm really sorry.

746
01:08:41,333 --> 01:08:43,915
It took me a little while
to get these ladies going this morning.

747
01:08:43,916 --> 01:08:45,249
And, uh...

748
01:08:45,250 --> 01:08:47,915
...would you still like me
to take you up to your lookout?

749
01:08:47,916 --> 01:08:51,416
- Oh, if it's not too much trouble.
- No, of course. Jump up.

750
01:08:52,041 --> 01:08:53,291
- You wanna...?
- Yep.

751
01:08:54,791 --> 01:08:55,791
Oh, okay.

752
01:08:57,250 --> 01:08:58,125
All right.

753
01:08:59,125 --> 01:09:00,666
All right. Ready?

754
01:09:02,125 --> 01:09:03,250
All right.

755
01:09:09,583 --> 01:09:11,083
What parts are you from?

756
01:09:11,708 --> 01:09:13,041
Oh, I've been all over.

757
01:09:13,666 --> 01:09:17,291
But I lived a long time
over in Montana. Noxon.

758
01:09:18,333 --> 01:09:19,832
I've never seen Montana.

759
01:09:19,833 --> 01:09:22,333
Oh, beautiful country.
Yeah, worth the trip.

760
01:09:31,708 --> 01:09:33,666
They told me about you, you know?

761
01:09:35,416 --> 01:09:36,500
Who's they?

762
01:09:37,458 --> 01:09:39,166
People who recommended you.

763
01:09:40,708 --> 01:09:41,750
Mmm.

764
01:09:42,333 --> 01:09:43,583
And what did they say?

765
01:09:46,000 --> 01:09:47,333
That you were different.

766
01:09:49,500 --> 01:09:51,083
Ain't everybody different?

767
01:09:53,791 --> 01:09:54,666
No.

768
01:09:55,791 --> 01:09:58,208
Mmm. Hmm.

769
01:10:00,416 --> 01:10:02,333
It's a good thing to be different.

770
01:10:03,916 --> 01:10:05,625
As far as I see it, anyway.

771
01:10:09,916 --> 01:10:13,250
I'm so happy to be here.
This valley is special.

772
01:10:17,041 --> 01:10:21,915
Used to all be under a glacier, you know?
Three thousand feet of ice.

773
01:10:21,916 --> 01:10:25,708
When it broke,
it just flooded the whole region.

774
01:10:27,541 --> 01:10:29,583
Carved out all these valleys.

775
01:10:30,333 --> 01:10:32,083
That's where all those lakes come from.

776
01:10:32,750 --> 01:10:34,832
Can you imagine
if you were back here then?

777
01:10:34,833 --> 01:10:37,790
This big block of ice,
thousands of feet tall,

778
01:10:37,791 --> 01:10:41,708
and just the cracks
and the freezing-cold water.

779
01:10:42,958 --> 01:10:45,625
It must have felt
like the world was coming to an end.

780
01:10:47,791 --> 01:10:48,708
Hmm.

781
01:10:50,041 --> 01:10:52,415
That's where all those myths come from,
you know?

782
01:10:52,416 --> 01:10:53,958
All those flood stories.

783
01:10:54,583 --> 01:10:56,624
All those different religions
all over the world.

784
01:10:56,625 --> 01:10:59,541
It's just the same story,
different slants.

785
01:11:01,500 --> 01:11:03,082
Hey, I didn't mean to be disrespectful

786
01:11:03,083 --> 01:11:04,915
to anything you believe
or anything like that.

787
01:11:04,916 --> 01:11:05,874
I just, you know...

788
01:11:05,875 --> 01:11:07,290
No, no, no.

789
01:11:07,291 --> 01:11:09,207
I just find it fascinating.

790
01:11:09,208 --> 01:11:12,000
Can't help it
when I'm in a place like this. It's just...

791
01:11:16,083 --> 01:11:17,957
The world's an old place.

792
01:11:17,958 --> 01:11:18,958
Yeah.

793
01:11:20,125 --> 01:11:22,166
Probably nothing it hasn't seen by now.

794
01:11:28,750 --> 01:11:32,083
<i>Claire had worked in Europe
as a nurse in the Great War.</i>

795
01:11:32,583 --> 01:11:36,040
<i>Now she was employed
by the newly created US Forest Service</i>

796
01:11:36,041 --> 01:11:40,541
<i>as part of an effort to manage timber cuts
and prevent forest fires.</i>

797
01:11:41,166 --> 01:11:43,583
Oh, uh, thank you.

798
01:11:45,500 --> 01:11:47,125
It was nice to meet you, Robert.

799
01:11:48,875 --> 01:11:51,791
- Thank you for the ride.
- It was very nice to meet you too.

800
01:11:52,500 --> 01:11:54,500
Yeah. Okay.

801
01:11:55,750 --> 01:11:56,790
Uh...

802
01:11:56,791 --> 01:11:57,750
Oh.

803
01:11:58,416 --> 01:12:00,165
- There you go.
- Thank you.

804
01:12:00,166 --> 01:12:01,832
You don't need a hand?

805
01:12:01,833 --> 01:12:03,458
- Nope.
- No? Okay.

806
01:12:06,291 --> 01:12:07,416
Take care now.

807
01:12:37,708 --> 01:12:38,875
Did I scare you?

808
01:12:41,041 --> 01:12:43,041
Oh boy.

809
01:13:54,833 --> 01:13:56,500
<i>Robert.</i>

810
01:14:58,375 --> 01:14:59,333
Katie!

811
01:15:12,291 --> 01:15:14,250
It's all right.

812
01:15:15,458 --> 01:15:17,416
Just gonna put a blanket over...

813
01:15:30,208 --> 01:15:31,666
Mama...

814
01:17:35,250 --> 01:17:36,375
Miss Thompson?

815
01:17:37,958 --> 01:17:39,208
Are you up there?

816
01:17:46,125 --> 01:17:47,499
Robert?

817
01:17:47,500 --> 01:17:49,040
Oh.

818
01:17:49,041 --> 01:17:51,499
What a surprise.

819
01:17:51,500 --> 01:17:52,790
How are you?

820
01:17:52,791 --> 01:17:53,833
Good.

821
01:17:54,541 --> 01:17:57,499
Yeah. I hope I didn't startle you.

822
01:17:57,500 --> 01:17:58,540
No. Not at all.

823
01:17:58,541 --> 01:18:01,582
I was just heading out
for an afternoon survey,

824
01:18:01,583 --> 01:18:03,332
and... and I heard you call.

825
01:18:03,333 --> 01:18:04,708
Oh, yeah.

826
01:18:05,208 --> 01:18:06,999
- Yeah, I--
- Did you...

827
01:18:07,000 --> 01:18:08,582
I was just passing through

828
01:18:08,583 --> 01:18:12,125
and thought I'd just,
you know, check on you.

829
01:18:14,708 --> 01:18:16,833
Doesn't get spooky up this high?

830
01:18:17,375 --> 01:18:19,541
No. I think it's peaceful.

831
01:18:21,041 --> 01:18:24,082
I watch the clouds form
and the light change,

832
01:18:24,083 --> 01:18:26,540
and I get paid to do it.

833
01:18:26,541 --> 01:18:28,208
It's a gift.

834
01:18:29,083 --> 01:18:31,041
Mmm, yeah, I can see that.

835
01:18:36,000 --> 01:18:37,625
How'd you come to this?

836
01:18:38,416 --> 01:18:41,082
I saw a flyer for the job opening

837
01:18:41,083 --> 01:18:42,416
just when I needed it.

838
01:18:43,125 --> 01:18:44,832
Here, fireweed.

839
01:18:44,833 --> 01:18:46,166
Oh, thank you.

840
01:18:47,583 --> 01:18:50,250
I had to get a recommendation
from a family friend.

841
01:18:51,166 --> 01:18:52,540
In his words,

842
01:18:52,541 --> 01:18:54,832
"Claire Thompson is absolutely devoid

843
01:18:54,833 --> 01:18:57,790
of the timidity normally associated
with her sex."

844
01:18:57,791 --> 01:19:00,750
"She possesses
more than adequate work ethic..."

845
01:19:01,916 --> 01:19:05,541
"...and is unafraid of anything
that walks, creeps, or flies."

846
01:19:08,000 --> 01:19:09,707
Hmm.

847
01:19:09,708 --> 01:19:10,999
How is it?

848
01:19:11,000 --> 01:19:12,207
Mmm.

849
01:19:12,208 --> 01:19:13,750
It's good. Thank you.

850
01:19:22,250 --> 01:19:25,500
Everything looks so small from up here.

851
01:19:27,416 --> 01:19:28,458
Yeah.

852
01:19:31,458 --> 01:19:33,083
You want to take a look?

853
01:19:40,541 --> 01:19:42,749
- Everything grows so fast.
- Mm-hmm.

854
01:19:42,750 --> 01:19:45,415
You can barely tell
a fire came through here.

855
01:19:45,416 --> 01:19:47,166
It's like it didn't even happen.

856
01:19:55,708 --> 01:19:57,500
Were you here when it came through?

857
01:20:03,625 --> 01:20:04,541
No.

858
01:20:06,541 --> 01:20:07,541
I wasn't.

859
01:20:10,250 --> 01:20:11,125
But, uh...

860
01:20:12,708 --> 01:20:16,916
my wife and... and my baby, uh...

861
01:20:21,625 --> 01:20:24,041
Yeah. They, uh... They didn't make it out.

862
01:20:25,000 --> 01:20:26,457
Oh, Robert.

863
01:20:26,458 --> 01:20:29,791
Yeah. You see, sometimes it... it...

864
01:20:32,041 --> 01:20:35,458
It feels like the sadness
will just eat me alive, but...

865
01:20:38,125 --> 01:20:42,416
sometimes it just... It feels like it...
it happened to somebody else.

866
01:20:46,625 --> 01:20:48,333
But no, I wasn't here.

867
01:20:51,375 --> 01:20:52,791
Uh, not when, uh...

868
01:20:54,583 --> 01:20:57,290
Not when...
when I should have been, I guess,

869
01:20:57,291 --> 01:21:01,291
and when... when, uh,
they needed me the most.

870
01:21:09,500 --> 01:21:10,833
I hear them sometimes.

871
01:21:13,458 --> 01:21:14,791
Out there in the woods.

872
01:21:16,791 --> 01:21:19,125
Just talking and laughing.

873
01:21:21,166 --> 01:21:22,083
Yeah.

874
01:21:23,500 --> 01:21:26,791
I don't even want to turn my head
because I'm afraid...

875
01:21:28,541 --> 01:21:31,375
that I'll scare them away.

876
01:21:34,791 --> 01:21:35,875
So I just listen...

877
01:21:39,458 --> 01:21:41,291
until they fade away somewhere else...

878
01:21:44,500 --> 01:21:45,875
wherever those things go.

879
01:21:52,833 --> 01:21:55,250
Never told anybody else that.

880
01:21:59,291 --> 01:22:01,166
You think that makes me sound crazy?

881
01:22:09,875 --> 01:22:14,000
Yeah. I lost my husband too,
a little over a year ago.

882
01:22:15,333 --> 01:22:17,333
It took him a long time.

883
01:22:18,875 --> 01:22:21,125
And when it was over,
it was like there was a...

884
01:22:21,791 --> 01:22:23,083
a hole in the world.

885
01:22:24,791 --> 01:22:27,040
I had more questions than answers,

886
01:22:27,041 --> 01:22:30,333
like no human had ever died before.

887
01:22:32,125 --> 01:22:36,708
When you go through something like that,
nothing you do is crazy.

888
01:22:38,291 --> 01:22:40,707
You just go through what you go through.

889
01:22:40,708 --> 01:22:41,750
Mmm.

890
01:22:43,791 --> 01:22:46,708
In the forest,
every least thing's important.

891
01:22:47,375 --> 01:22:49,124
It's all threaded together,

892
01:22:49,125 --> 01:22:51,832
so you can't tell where one thing ends
and another begins

893
01:22:51,833 --> 01:22:53,250
if you really look at it.

894
01:22:56,041 --> 01:22:59,750
The little insects you can't even see,
they play a role as vital as the river.

895
01:23:01,666 --> 01:23:04,500
The dead tree is as important
as the living one.

896
01:23:08,250 --> 01:23:10,875
There must be something
for us to learn from that.

897
01:23:12,916 --> 01:23:14,833
What if you got nothing left to give?

898
01:23:16,958 --> 01:23:18,416
Hmm? What then?

899
01:23:19,166 --> 01:23:20,083
Mmm...

900
01:23:21,750 --> 01:23:25,166
The world needs a hermit in the woods
as much as a preacher in the pulpit.

901
01:23:30,083 --> 01:23:32,416
Yeah. Yeah.

902
01:23:33,791 --> 01:23:34,958
Is that what I am?

903
01:23:36,750 --> 01:23:37,666
A hermit?

904
01:23:38,750 --> 01:23:41,708
Well, I mean,
I believe we both are, in our own ways.

905
01:23:44,833 --> 01:23:47,291
Just waiting to see
what we've been left here for.

906
01:24:58,541 --> 01:25:01,040
<i>Though he knew it must be impossible,</i>

907
01:25:01,041 --> 01:25:04,708
<i>the thought overwhelmed him
that his daughter had returned.</i>

908
01:25:05,666 --> 01:25:06,541
Katie?

909
01:25:11,875 --> 01:25:12,958
Kate.

910
01:25:13,625 --> 01:25:14,541
Katie?

911
01:25:17,166 --> 01:25:18,333
Oh, Kate.

912
01:25:18,958 --> 01:25:20,375
Okay.

913
01:25:34,708 --> 01:25:35,541
Okay.

914
01:25:41,458 --> 01:25:42,708
Okay.

915
01:25:46,208 --> 01:25:47,458
Oh my God.

916
01:25:48,541 --> 01:25:50,041
Honey, your leg's broken.

917
01:25:50,750 --> 01:25:53,291
This is gonna hurt, just for a moment.

918
01:26:00,041 --> 01:26:01,416
Okay.

919
01:26:18,416 --> 01:26:19,500
Katie.

920
01:26:24,500 --> 01:26:25,416
No.

921
01:26:57,250 --> 01:26:58,208
Okay.

922
01:27:24,125 --> 01:27:26,082
You want to get some water, honey?

923
01:27:26,083 --> 01:27:27,458
- Yeah.
- All right.

924
01:27:28,166 --> 01:27:29,125
Up.

925
01:27:33,416 --> 01:27:34,874
Wow.

926
01:27:34,875 --> 01:27:36,250
What did you do?

927
01:27:36,791 --> 01:27:38,125
What did you do that for?

928
01:27:42,208 --> 01:27:44,125
Water!

929
01:27:52,666 --> 01:27:53,541
Bye-bye.

930
01:27:54,541 --> 01:27:55,500
Bye-bye.

931
01:27:56,458 --> 01:27:57,458
Bye-bye.

932
01:28:18,125 --> 01:28:19,041
Katie?

933
01:28:27,083 --> 01:28:28,000
Kate?

934
01:28:34,083 --> 01:28:35,041
Kate!

935
01:28:37,916 --> 01:28:38,875
Kate!

936
01:29:03,875 --> 01:29:07,541
<i>Seeing Kate again felt as real
as anything else in his life,</i>

937
01:29:08,583 --> 01:29:11,333
<i>even as he wondered
if it had really happened to him.</i>

938
01:29:14,875 --> 01:29:19,500
<i>He spent many days and evenings wandering
the forests and fields of the region,</i>

939
01:29:20,166 --> 01:29:21,916
<i>looking for any sign of her.</i>

940
01:29:28,041 --> 01:29:29,375
<i>Though he found none,</i>

941
01:29:30,208 --> 01:29:32,208
<i>he spent the rest of his days waiting</i>

942
01:29:33,041 --> 01:29:36,250
<i>so he would be there
if she ever came back.</i>

943
01:30:33,208 --> 01:30:34,832
<i>In his later years,</i>

944
01:30:34,833 --> 01:30:38,666
<i>Grainier rode the Great Northern
from time to time into Spokane.</i>

945
01:30:43,208 --> 01:30:46,540
<i>He wandered the city
without much direction or purpose,</i>

946
01:30:46,541 --> 01:30:50,625
<i>as if looking for something
he had misplaced a long time ago.</i>

947
01:30:55,333 --> 01:30:57,665
<i>Roger, zero G, and I feel fine.</i>

948
01:30:57,666 --> 01:30:59,666
<i>Capsule is turning around.</i>

949
01:31:00,541 --> 01:31:02,583
<i>Oh, that view is tremendous.</i>

950
01:31:03,541 --> 01:31:05,124
What is that fellow doing?

951
01:31:05,125 --> 01:31:06,332
<i>Roger, capsule...</i>

952
01:31:06,333 --> 01:31:07,707
He's in outer space.

953
01:31:07,708 --> 01:31:11,415
<i>I could see the booster during turnaround
just a couple of hundred yards behind me.</i>

954
01:31:11,416 --> 01:31:12,458
Huh.

955
01:31:13,125 --> 01:31:14,499
<i>Roger...</i>

956
01:31:14,500 --> 01:31:15,791
So is that...?

957
01:31:16,375 --> 01:31:17,458
That's us.

958
01:31:18,041 --> 01:31:21,375
<i>Roger. Understand go
for at least seven orbits.</i>

959
01:31:22,833 --> 01:31:23,999
Huh.

960
01:31:24,000 --> 01:31:26,457
<i>...a camel spit gold from his teeth.</i>

961
01:31:26,458 --> 01:31:27,707
Gold!

962
01:31:27,708 --> 01:31:32,040
Witness Sun Tzu,
the holy man from the far, far east.

963
01:31:32,041 --> 01:31:35,207
Sun Tzu, the holy man,
will read your dreams.

964
01:31:35,208 --> 01:31:38,207
Experience the world-famous
Bittler Sisters,

965
01:31:38,208 --> 01:31:41,957
or better yet,
pay you a dime to see a monster.

966
01:31:41,958 --> 01:31:43,790
You. You.

967
01:31:43,791 --> 01:31:47,082
Come here. Come here.
Yeah. Cast the stone aside.

968
01:31:47,083 --> 01:31:48,415
Inside this theater,

969
01:31:48,416 --> 01:31:52,707
the mysteries of the world flit about
like bats and insects.

970
01:31:52,708 --> 01:31:56,374
Here, all the answers to everything.
You buy a ticket...

971
01:31:56,375 --> 01:31:59,665
<i>That night in the theater,
he took in a curiosity show</i>

972
01:31:59,666 --> 01:32:01,875
<i>that promised a vision of a monster</i>

973
01:32:02,791 --> 01:32:04,750
<i>but was only a boy in a costume.</i>

974
01:32:09,458 --> 01:32:13,625
<i>He saw his face in a mirror
for the first time in nearly a decade.</i>

975
01:32:15,125 --> 01:32:18,500
<i>He could see now the toll
that the years had taken.</i>

976
01:32:20,750 --> 01:32:22,832
<i>He felt that he was only just beginning</i>

977
01:32:22,833 --> 01:32:26,290
<i>to have some faint understanding
of his life,</i>

978
01:32:26,291 --> 01:32:28,833
<i>even though it was now slipping away
from him.</i>

979
01:32:33,208 --> 01:32:37,583
Just four dollars,
see the world as only the birds do.

980
01:33:12,041 --> 01:33:14,291
Hey, you'd better hold on to something.

981
01:33:15,583 --> 01:33:16,625
Huh?

982
01:33:31,166 --> 01:33:32,791
<i>Robert.</i>

983
01:34:14,333 --> 01:34:15,666
Beautiful, ain't it?

984
01:34:17,916 --> 01:34:18,958
<i>Just beautiful.</i>

985
01:34:22,541 --> 01:34:24,624
<i>When Robert Grainier died in his sleep</i>

986
01:34:24,625 --> 01:34:27,999
<i>sometime in November of 1968,</i>

987
01:34:28,000 --> 01:34:31,000
<i>his life ended as quietly as it had begun.</i>

988
01:34:32,041 --> 01:34:35,958
<i>He'd never purchased a firearm
or spoken into a telephone.</i>

989
01:34:37,250 --> 01:34:39,915
<i>He had no idea
who his parents might have been,</i>

990
01:34:39,916 --> 01:34:42,000
<i>and he left no heirs behind him.</i>

991
01:34:44,625 --> 01:34:46,166
<i>But on that spring day,</i>

992
01:34:46,958 --> 01:34:50,416
<i>as he misplaced all sense of up and down,</i>

993
01:34:51,250 --> 01:34:55,750
<i>he felt, at last, connected to it all.</i>

994
01:35:44,375 --> 01:35:47,000
<i>I seen a grizzly big as a house</i>

995
01:35:47,666 --> 01:35:50,291
<i>Walk across an open plain</i>

996
01:35:51,125 --> 01:35:54,124
<i>Heard of a boy called Elvis something</i>

997
01:35:54,125 --> 01:35:57,458
<i>His voice could drive
Young girls insane</i>

998
01:35:58,000 --> 01:36:00,666
<i>I’ve seen a man from a mile away</i>

999
01:36:01,333 --> 01:36:04,415
<i>Shoot a bobcat through the brain but</i>

1000
01:36:04,416 --> 01:36:07,874
<i>Lately I’ve been having dreams</i>

1001
01:36:07,875 --> 01:36:11,166
<i>Crazy dreams I can’t explain</i>

1002
01:36:11,791 --> 01:36:14,708
<i>A woman standing
In a field of flowers and</i>

1003
01:36:15,250 --> 01:36:17,791
<i>A screaming locomotive train</i>

1004
01:36:18,541 --> 01:36:21,500
<i>Crazy dreams that go on for hours</i>

1005
01:36:22,125 --> 01:36:25,875
<i>And I can’t begin
To tell you how that feels</i>

1006
01:36:39,250 --> 01:36:42,124
<i>I've seen an elk with twisted antlers</i>

1007
01:36:42,125 --> 01:36:45,000
<i>Throw bright lightning across the sky</i>

1008
01:36:45,750 --> 01:36:48,416
<i>Seen a man with a broken curse</i>

1009
01:36:49,125 --> 01:36:52,250
<i>Leap from a bridge and try to fly</i>

1010
01:36:52,833 --> 01:36:55,416
<i>Seen a boy who was a dog</i>

1011
01:36:56,000 --> 01:36:58,875
<i>Who became a man who forgot to die</i>

1012
01:36:59,666 --> 01:37:02,291
<i>Lately I’ve been having dreams</i>

1013
01:37:03,000 --> 01:37:06,415
<i>Crazy dreams I can’t explain</i>

1014
01:37:06,416 --> 01:37:09,541
<i>A woman standing
In a field of flowers and</i>

1015
01:37:10,041 --> 01:37:12,708
<i>A screaming locomotive train</i>

1016
01:37:13,458 --> 01:37:16,375
<i>Crazy dreams that go on for hours</i>

1017
01:37:16,958 --> 01:37:21,250
<i>And I can’t begin
To tell you how that feels</i>

1018
01:37:47,625 --> 01:37:51,124
<i>The space that connects me
Where I am now</i>

1019
01:37:51,125 --> 01:37:54,041
<i>To the place where I’ll one day be</i>

1020
01:37:54,541 --> 01:37:57,249
<i>It's measured in the words
That we speak</i>

1021
01:37:57,250 --> 01:38:00,208
<i>And the strange and wondrous things
I’ve seen</i>

1022
01:38:01,083 --> 01:38:04,457
<i>It’s measured in truth,
It's measured in love</i>

1023
01:38:04,458 --> 01:38:07,375
<i>Measured in a tendency to pain</i>

1024
01:38:07,958 --> 01:38:11,665
<i>Measured by a girl
In a field of flowers</i>

1025
01:38:11,666 --> 01:38:14,708
<i>A screaming dream of a midnight train</i>

1026
01:38:15,375 --> 01:38:17,708
<i>This has been going on for years</i>

1027
01:38:18,208 --> 01:38:24,999
<i>Years and years and years and years</i>

1028
01:38:25,000 --> 01:38:28,541
<i>I can’t begin to tell you
How that feels</i>

1029
01:40:29,250 --> 01:40:32,541
<i>If the Lord was a redwood</i>

1030
01:40:33,208 --> 01:40:35,708
<i>Would you try to cut Him down?</i>

1031
01:40:36,708 --> 01:40:41,833
<i>Or climb up His loving branches
And look around?</i>

1032
01:40:43,333 --> 01:40:46,333
<i>If the river was the tears</i>

1033
01:40:46,875 --> 01:40:49,708
<i>Of all those who've passed</i>

1034
01:40:50,416 --> 01:40:53,041
<i>Would you try to dam it up</i>

1035
01:40:54,166 --> 01:40:55,625
<i>Or let it pass?</i>



