﻿1
00:00:21,640 --> 00:00:25,040
Do you know the secret
to a successful scam?

2
00:00:26,000 --> 00:00:29,480
The scammer knows exactly
what you most desire.

3
00:00:30,200 --> 00:00:32,400
And at just the right moment…

4
00:00:34,800 --> 00:00:36,200
he gives it to you.

5
00:00:54,560 --> 00:00:55,560
I agree, yeah.

6
00:00:55,640 --> 00:00:58,880
It was a good decision
to go to Paris, sit down

7
00:00:58,960 --> 00:01:01,200
and clear things up in person.

8
00:01:02,120 --> 00:01:06,200
They shouldn't apply so much pressure.
I want this done properly.

9
00:01:07,480 --> 00:01:10,960
Then that's how it is.
Then there'll be another tax audit.

10
00:01:11,040 --> 00:01:12,520
-Hello.
-Hello.

11
00:01:12,600 --> 00:01:15,320
At my sister's place.
She's moved back here.

12
00:01:17,720 --> 00:01:19,880
-Have a nice holiday.
-Thanks.

13
00:01:35,840 --> 00:01:36,960
Lilli!

14
00:01:43,320 --> 00:01:44,520
Oh, Vale!

15
00:01:47,960 --> 00:01:49,480
I've missed you so much.

16
00:01:49,560 --> 00:01:50,600
You too.

17
00:01:51,800 --> 00:01:52,920
Come.

18
00:01:53,000 --> 00:01:55,320
-Is this your car?
-Yes.

19
00:01:57,520 --> 00:02:00,240
-Wow. Where did you get it?
-You'll see in a bit.

20
00:02:26,960 --> 00:02:29,520
It's so nice to be here again.

21
00:02:31,520 --> 00:02:32,760
I told you.

22
00:02:33,280 --> 00:02:35,920
And, oh my God,
I have so much to tell you.

23
00:02:37,840 --> 00:02:41,000
Speaking of, how are things with Max?

24
00:02:42,960 --> 00:02:43,960
It's over.

25
00:02:45,800 --> 00:02:47,320
Poor Max.

26
00:02:47,400 --> 00:02:48,960
-What?
-He was really nice.

27
00:02:49,600 --> 00:02:50,480
"Nice"?

28
00:02:51,960 --> 00:02:53,800
Vale, "nice" is not enough.

29
00:02:53,880 --> 00:02:56,240
So write that on your Tinder profile.

30
00:02:56,920 --> 00:03:00,120
What would Mum say?
You can't drive forwards when looking…

31
00:03:00,200 --> 00:03:01,680
-…back.
-…back.

32
00:03:02,200 --> 00:03:03,080
She was right.

33
00:03:11,880 --> 00:03:13,160
You're here!

34
00:03:39,240 --> 00:03:41,240
-Vale? Keys?
-Oh.

35
00:03:43,240 --> 00:03:45,240
This is an awesome finca. Whose is it?

36
00:03:45,320 --> 00:03:47,160
Ugh, you're just like Mum.

37
00:03:47,240 --> 00:03:49,120
Yeah, she would've wondered too.

38
00:04:00,520 --> 00:04:01,680
Incredible!

39
00:04:05,680 --> 00:04:07,440
Back already? Out with it.

40
00:04:07,520 --> 00:04:10,840
How fast did you drive, mi amor?

41
00:04:10,920 --> 00:04:13,880
Your sister has zero interest in rules.

42
00:04:14,840 --> 00:04:16,800
Especially not the rules of the road.

43
00:04:17,320 --> 00:04:19,000
Hi, I'm Manu.

44
00:04:19,720 --> 00:04:20,560
Manu?

45
00:04:21,200 --> 00:04:22,120
And this is Lilli.

46
00:04:22,200 --> 00:04:25,600
So pleased to finally meet you, Lilli.

47
00:04:25,680 --> 00:04:27,000
Oh, sorry.

48
00:04:27,080 --> 00:04:30,160
My uncle says we should take
the last oranges from his garden.

49
00:04:30,240 --> 00:04:31,920
He mainly lives in Marseille.

50
00:04:33,680 --> 00:04:34,560
Want some juice?

51
00:04:35,320 --> 00:04:38,480
In the meantime, Valeria will give you
a tour of your finca.

52
00:04:39,400 --> 00:04:40,520
Wha…

53
00:04:41,560 --> 00:04:42,600
My finca?

54
00:04:43,360 --> 00:04:46,240
Yes. The two of us are living in Palma.

55
00:04:46,840 --> 00:04:49,560
You mean we're not staying here together?

56
00:04:50,160 --> 00:04:52,440
We wanted to give you
a special experience.

57
00:04:52,520 --> 00:04:55,640
This will be the breakfast room.
We measured. Fits ten guests.

58
00:04:55,720 --> 00:04:58,680
In the evening, they can sit outside
and enjoy the sunset.

59
00:04:58,760 --> 00:04:59,840
What guests?

60
00:05:02,360 --> 00:05:04,520
We're opening a bed and breakfast.

61
00:05:05,160 --> 00:05:06,240
We?

62
00:05:11,160 --> 00:05:13,560
You want to open a bed and breakfast with…

63
00:05:13,640 --> 00:05:14,680
Manu.

64
00:05:14,760 --> 00:05:17,120
Exactly. He's very nice.

65
00:05:17,200 --> 00:05:19,240
Nice? Lilli, he's incredible.

66
00:05:21,840 --> 00:05:23,000
We're engaged.

67
00:05:24,200 --> 00:05:27,760
Isn't it beautiful? I thought
I knew everything about relationships,

68
00:05:27,840 --> 00:05:30,720
but Manu is completely different.

69
00:05:32,800 --> 00:05:34,200
You remembered.

70
00:05:37,560 --> 00:05:40,560
-How long have you known each other?
-Four-and-a-half months.

71
00:05:41,200 --> 00:05:42,560
And how did you meet?

72
00:05:42,640 --> 00:05:45,520
We messaged first,
then we met for coffee in the old town.

73
00:05:45,600 --> 00:05:47,040
He's such a gentleman.

74
00:05:47,120 --> 00:05:49,480
Then we spontaneously went to the beach.

75
00:05:49,560 --> 00:05:52,080
I didn't have my bikini,
so just I went topless…

76
00:05:52,160 --> 00:05:55,040
Okay, okay.
I think I've missed some things.

77
00:05:56,040 --> 00:05:59,040
I didn't say anything
because you'd have called me crazy.

78
00:06:00,640 --> 00:06:02,040
Vale, you…

79
00:06:02,120 --> 00:06:06,080
You have a tendency
to fall in love very quickly.

80
00:06:14,240 --> 00:06:16,080
You're not stealing that one too.

81
00:06:17,560 --> 00:06:18,600
We can swap.

82
00:06:18,680 --> 00:06:21,480
You can have your dress back.

83
00:06:21,560 --> 00:06:24,520
-You can wear it tonight.
-You want to go dancing?

84
00:06:30,520 --> 00:06:32,360
I can't believe you're here.

85
00:06:33,320 --> 00:06:34,520
I'm happy too.

86
00:06:36,000 --> 00:06:37,080
So, Manu.

87
00:06:37,160 --> 00:06:39,120
-Yes?
-What do you do for a living?

88
00:06:39,200 --> 00:06:41,160
He manages a three-star hotel.

89
00:06:41,240 --> 00:06:42,560
-Ah.
-Yes, thank you.

90
00:06:42,640 --> 00:06:44,240
That's why I speak German too.

91
00:06:44,320 --> 00:06:45,920
You know the Mirabelle?

92
00:06:46,440 --> 00:06:47,600
-No?
-No.

93
00:06:48,400 --> 00:06:49,680
And your family?

94
00:06:49,760 --> 00:06:52,520
I have a sister. She lives in America.

95
00:06:52,600 --> 00:06:53,960
In Wisconsin.

96
00:06:54,840 --> 00:06:56,280
Your parents?

97
00:06:56,360 --> 00:06:57,760
Died too young.

98
00:06:59,080 --> 00:07:00,520
Oh, I'm sorry.

99
00:07:02,040 --> 00:07:05,000
It's just the two of us as well,
Vale and I.

100
00:07:05,800 --> 00:07:07,000
Soon to be three.

101
00:07:07,080 --> 00:07:08,080
Hey, Manu.

102
00:07:08,160 --> 00:07:10,680
What? What do you mean
by "soon to be three"?

103
00:07:10,760 --> 00:07:14,400
I mean us three. Oh. No, not yet.

104
00:07:14,480 --> 00:07:15,480
Okay.

105
00:07:15,560 --> 00:07:18,320
Lilli, you don't think we're too young

106
00:07:18,400 --> 00:07:21,560
and way too naive,
just because we want to marry soon?

107
00:07:22,680 --> 00:07:24,320
A little, maybe.

108
00:07:27,160 --> 00:07:28,600
But only a little.

109
00:08:31,960 --> 00:08:35,040
Erik, could you bring some more water up?
Cool, thanks.

110
00:08:37,240 --> 00:08:38,200
You're German?

111
00:08:38,280 --> 00:08:40,560
Yes. Like so many here.

112
00:08:40,640 --> 00:08:42,720
But they're here on holiday.

113
00:08:44,520 --> 00:08:46,640
And you? Did you just arrive?

114
00:08:51,080 --> 00:08:52,400
Two Lavandas?

115
00:08:53,560 --> 00:08:55,240
How would you know what I want?

116
00:08:55,320 --> 00:08:57,320
It's my job to know what you want.

117
00:08:57,400 --> 00:08:58,240
I see.

118
00:08:58,320 --> 00:09:00,360
But…

119
00:09:00,440 --> 00:09:03,000
everyone here is drinking Lavandas.

120
00:09:03,080 --> 00:09:04,160
Is that so?

121
00:09:05,000 --> 00:09:07,880
Plus, I read about it
in the in-flight magazine.

122
00:09:07,960 --> 00:09:09,200
Interesting.

123
00:09:30,480 --> 00:09:33,000
Will I be seeing your sweater
on the dance floor?

124
00:09:44,320 --> 00:09:46,080
Were you planning to pay?

125
00:09:51,400 --> 00:09:54,400
No problem, I'll start a tab.
What's the name?

126
00:09:54,920 --> 00:09:55,920
Lilli.

127
00:11:11,800 --> 00:11:13,200
-Hello.
-Hello.

128
00:11:13,280 --> 00:11:16,440
-A vodka and a water, please.
-Vodka and water. Okay.

129
00:11:16,520 --> 00:11:18,320
Very cold.

130
00:11:35,040 --> 00:11:37,440
Is it possible you enjoy being watched?

131
00:11:39,520 --> 00:11:41,400
And you? Do you enjoy watching?

132
00:11:41,480 --> 00:11:42,720
Among other things.

133
00:11:45,440 --> 00:11:47,040
What comes after the water?

134
00:11:47,560 --> 00:11:49,400
You've piqued my interest.

135
00:11:56,160 --> 00:11:57,480
If you dare.

136
00:14:54,200 --> 00:14:55,400
Hey.

137
00:14:55,480 --> 00:14:56,800
Where were you?

138
00:14:57,440 --> 00:14:59,440
-Toilet.
-I looked everywhere for you.

139
00:14:59,520 --> 00:15:00,800
-Really?
-Yes.

140
00:15:00,880 --> 00:15:03,840
-That dress looks so good on you. Really.
-Thank you.

141
00:15:04,640 --> 00:15:07,560
Manu had to leave already. Shall we go?

142
00:15:08,560 --> 00:15:10,000
Drinks are on us.

143
00:15:12,200 --> 00:15:13,800
-Manu?
-I'll do it.

144
00:15:15,000 --> 00:15:17,160
Yeah. We're setting off now.

145
00:15:24,640 --> 00:15:26,200
I'd like to pay.

146
00:15:28,520 --> 00:15:29,440
Okay.

147
00:15:39,480 --> 00:15:40,320
Sorry.

148
00:15:40,920 --> 00:15:42,920
That's impossible. Try again, please.

149
00:15:45,720 --> 00:15:47,800
I could try the whole night.

150
00:15:48,520 --> 00:15:50,400
I'd love for you to stay longer.

151
00:15:56,480 --> 00:15:57,840
I hope you got his number?

152
00:16:01,040 --> 00:16:02,320
What?

153
00:16:02,400 --> 00:16:06,040
Tom Sommer, the club manager?
The bloke behind the bar.

154
00:16:06,680 --> 00:16:10,400
Hello. I saw the way
you looked at each other.

155
00:16:10,480 --> 00:16:12,640
Why didn't your credit card work?

156
00:16:14,040 --> 00:16:16,920
Why'd you even bring it?
I gave it to you for emergencies.

157
00:16:17,000 --> 00:16:20,280
Maybe the machine was broken.
Sometimes the internet doesn't work.

158
00:16:20,360 --> 00:16:23,200
Or maybe Tom Sommer
was trying to get you worked up.

159
00:16:25,040 --> 00:16:26,640
Oh, Vale.

160
00:16:27,160 --> 00:16:30,320
Ugh, you really stink of alcohol.

161
00:16:42,800 --> 00:16:43,880
Cockerel or hen?

162
00:16:45,400 --> 00:16:46,400
Hen.

163
00:16:47,880 --> 00:16:48,880
Cockerel.

164
00:16:53,200 --> 00:16:56,160
Hey, is there a problem
you haven't told me about yet?

165
00:16:56,240 --> 00:16:57,560
What do you mean?

166
00:16:57,640 --> 00:16:59,800
I checked your credit card statement.

167
00:16:59,880 --> 00:17:03,280
Are you on holiday
or are you here to spy on me?

168
00:17:03,360 --> 00:17:05,480
Vale, the card is 10,000 euros in the red.

169
00:17:05,560 --> 00:17:07,960
Yeah. You actually
have to use cards sometimes.

170
00:17:08,040 --> 00:17:10,080
I gave it to you for emergencies.

171
00:17:12,240 --> 00:17:15,520
Manu and I are buying the finca.
From his uncle.

172
00:17:15,600 --> 00:17:17,680
So we paid the deposit.

173
00:17:17,760 --> 00:17:20,000
Both of us. Half each.

174
00:17:22,520 --> 00:17:25,080
-And the car?
-It's being sold with the house.

175
00:17:25,160 --> 00:17:28,040
But a deposit would cost much more.

176
00:17:28,120 --> 00:17:30,680
Yes. Plus the 40,000 from Mum.

177
00:17:31,200 --> 00:17:35,720
Okay, wow. And I'm only finding this out
because the fucking card didn't work?

178
00:17:35,800 --> 00:17:37,680
It's my money to spend how I want.

179
00:17:37,760 --> 00:17:41,200
You're wasting your inheritance.
Mum worked so hard for it!

180
00:17:41,280 --> 00:17:43,120
It's supposed to be for university.

181
00:17:43,200 --> 00:17:44,960
I've never wanted to go to uni!

182
00:17:45,040 --> 00:17:47,680
Why do I always have
to do everything your way?

183
00:17:47,760 --> 00:17:50,440
Lilli, listen.
You're not responsible for me any more.

184
00:17:56,160 --> 00:17:57,160
Vale.

185
00:17:57,760 --> 00:17:58,760
Hey.

186
00:18:01,480 --> 00:18:02,840
Hold up.

187
00:18:04,440 --> 00:18:07,400
The house is going to get
so overgrown it'll become a tree.

188
00:18:07,480 --> 00:18:08,840
Well, it's been abandoned.

189
00:18:10,040 --> 00:18:13,120
It's not abandoned.
It's being left undisturbed.

190
00:18:13,840 --> 00:18:15,200
You know, from generation…

191
00:18:15,280 --> 00:18:16,880
-…to generation.
-…to generation.

192
00:18:20,160 --> 00:18:21,320
I love it here.

193
00:18:24,240 --> 00:18:26,480
I think we should sell the property.

194
00:18:27,920 --> 00:18:31,280
We could split the money,
and both of us could live how we want.

195
00:18:31,360 --> 00:18:33,400
It's exactly what Mum would have wanted.

196
00:18:34,800 --> 00:18:38,520
-Mum would've wanted you to get a job.
-The bed and breakfast is a job.

197
00:18:39,360 --> 00:18:41,880
When will you grasp
what I'm building for myself?

198
00:18:42,520 --> 00:18:43,560
Believe in me.

199
00:18:43,640 --> 00:18:45,720
That's why you wanted me to come.

200
00:18:46,480 --> 00:18:48,240
You want to sell Mum's property.

201
00:18:48,840 --> 00:18:50,760
Lilli, it's our property.

202
00:18:52,280 --> 00:18:54,360
Jesus, this is all we have left!

203
00:18:54,440 --> 00:18:55,920
Memories are in your heart!

204
00:18:56,000 --> 00:18:56,960
Oh God!

205
00:18:57,040 --> 00:19:00,560
Anyway, you're never here.
This land isn't Mum's grave.

206
00:19:00,640 --> 00:19:03,280
Yeah, so? It still means something to me.

207
00:19:06,760 --> 00:19:10,320
Half is mine. I can do
what I want with it. Even sell it.

208
00:19:23,520 --> 00:19:27,200
And you, Lilli? Have you always wanted
to be a tax adviser?

209
00:19:27,800 --> 00:19:28,880
Auditor.

210
00:19:30,680 --> 00:19:31,960
What's the difference?

211
00:19:32,040 --> 00:19:34,640
I work with big businesses. Like banks.

212
00:19:35,640 --> 00:19:36,680
I see.

213
00:19:37,400 --> 00:19:40,520
What would you be doing
at this bed and breakfast?

214
00:19:42,040 --> 00:19:44,480
I'll do the business. I'm trained in that.

215
00:19:45,560 --> 00:19:47,680
And Valeria will do the decorating.

216
00:19:47,760 --> 00:19:49,760
Yes? It'll be cool.

217
00:19:49,840 --> 00:19:51,960
And the guests make their own beds?

218
00:19:52,040 --> 00:19:54,160
-Or can you do that too?
-Lilli!

219
00:19:55,640 --> 00:19:59,160
Are you the sister
of this enchanting young lady…

220
00:20:00,720 --> 00:20:02,920
who has decided to live here in paradise?

221
00:20:03,440 --> 00:20:04,920
Nick Unterwalt.

222
00:20:05,000 --> 00:20:06,280
Funke. Hello.

223
00:20:06,360 --> 00:20:09,280
You know, houses

224
00:20:09,920 --> 00:20:11,440
really do have a soul.

225
00:20:12,040 --> 00:20:14,840
Not every house is a home,
not every home is a homeland.

226
00:20:14,920 --> 00:20:19,000
My job is to find houses
the perfect owners.

227
00:20:19,080 --> 00:20:20,920
It's like a dating agency.

228
00:20:25,960 --> 00:20:29,200
And I already have a buyer
for your property.

229
00:20:29,280 --> 00:20:31,320
Nine hundred thousand. It's a top price,

230
00:20:31,400 --> 00:20:33,720
given that there's no infrastructure.

231
00:20:34,240 --> 00:20:35,360
He has what?

232
00:20:36,480 --> 00:20:38,440
-We asked Nick for a meeting.
-You did…

233
00:20:38,520 --> 00:20:42,880
These two said time is of the essence
and that you have a full schedule.

234
00:20:42,960 --> 00:20:46,920
So, just in case,
I brought along a sales contract.

235
00:20:47,000 --> 00:20:48,320
Here. Please.

236
00:20:48,400 --> 00:20:51,840
Yeah, I'd like
to think about it some more.

237
00:20:52,800 --> 00:20:54,800
It's all a little too fast for me.

238
00:20:58,240 --> 00:20:59,680
Take your time. I'm here.

239
00:21:01,800 --> 00:21:04,560
And don't worry,
I'll make it as uncomplicated

240
00:21:04,640 --> 00:21:06,640
and easy as possible.

241
00:21:07,840 --> 00:21:08,680
Fine.

242
00:21:08,760 --> 00:21:09,920
Hello.

243
00:21:10,000 --> 00:21:10,840
Hello.

244
00:21:11,640 --> 00:21:15,480
What's wrong?
Did my husband tell a bad joke again?

245
00:21:15,560 --> 00:21:17,120
Girasol, my wife.

246
00:21:19,120 --> 00:21:20,320
Lilli Funke.

247
00:21:20,400 --> 00:21:21,280
Hey, Lilli.

248
00:21:22,160 --> 00:21:23,320
Hello.

249
00:21:23,400 --> 00:21:26,400
You're in the best hands with my husband.

250
00:21:26,920 --> 00:21:30,880
He can do three things.
Sell properties, cook and…

251
00:21:30,960 --> 00:21:32,280
…tell jokes.

252
00:21:49,560 --> 00:21:50,640
Hey, how are you?

253
00:21:51,600 --> 00:21:52,680
Good.

254
00:21:55,400 --> 00:21:58,200
-She's worth it, come on.
-I'm going.

255
00:22:00,560 --> 00:22:01,960
Of course.

256
00:22:07,040 --> 00:22:09,600
The place is buzzing. I'm impressed.

257
00:22:11,560 --> 00:22:14,360
Here you go. Okay.

258
00:22:16,720 --> 00:22:19,800
If all the bar staff showed up
for their shifts, then yes.

259
00:22:20,320 --> 00:22:24,160
The boss has to do the dirty work
sometimes. It's called strong leadership.

260
00:22:25,320 --> 00:22:27,160
While we're on the subject,

261
00:22:27,240 --> 00:22:28,680
I have another job for you.

262
00:22:30,720 --> 00:22:34,160
That wasn't part of the deal.
I'm out. I don't do that any more.

263
00:22:34,720 --> 00:22:36,480
Anyway, there are enough other lads

264
00:22:36,560 --> 00:22:37,560
who are good.

265
00:22:42,000 --> 00:22:44,760
No, I want you to do this.

266
00:22:46,080 --> 00:22:47,400
Only you can do it.

267
00:22:48,040 --> 00:22:51,760
You've really built something
this past year. Respect.

268
00:22:52,600 --> 00:22:54,640
Considering you didn't go to uni.

269
00:22:56,240 --> 00:22:59,880
Club managers are ten a penny.
And I mean really good ones.

270
00:23:00,600 --> 00:23:03,480
They'd bite my hand off
to come work on the island for me.

271
00:23:17,240 --> 00:23:18,800
You like it here, don't you?

272
00:23:21,680 --> 00:23:23,960
She isn't staying long. Keep at it.

273
00:24:24,920 --> 00:24:27,280
Hello, is anyone home?

274
00:24:28,440 --> 00:24:29,440
Hello!

275
00:24:36,240 --> 00:24:37,080
You.

276
00:24:42,440 --> 00:24:44,040
You live here?

277
00:24:44,120 --> 00:24:45,960
Did I wake you?

278
00:24:47,960 --> 00:24:49,400
I live next door.

279
00:24:49,480 --> 00:24:52,360
I mean, not me, but my… Doesn't matter.

280
00:24:53,400 --> 00:24:54,880
Coincidences happen.

281
00:24:56,400 --> 00:24:57,400
Yes.

282
00:24:57,480 --> 00:24:59,000
No one else lives around here.

283
00:25:02,400 --> 00:25:03,960
Then I need your help.

284
00:25:10,040 --> 00:25:11,440
Do you want to get dressed?

285
00:25:15,440 --> 00:25:18,080
I didn't do anything. It just…

286
00:25:19,080 --> 00:25:22,040
If I turn this off,
you won't have any water.

287
00:25:23,320 --> 00:25:26,600
-So someone will have to come?
-Yes. And that'll take a while.

288
00:25:30,560 --> 00:25:32,040
Oh, down there!

289
00:25:35,920 --> 00:25:37,280
Ah, thanks.

290
00:25:42,680 --> 00:25:44,920
You can shower at mine anytime,
if you want.

291
00:25:46,680 --> 00:25:49,280
Unless you say
you don't want to see me again…

292
00:25:49,360 --> 00:25:50,960
Well, I still owe you money.

293
00:25:52,040 --> 00:25:55,800
-They're on the house.
-Unpaid bills aren't really my thing.

294
00:25:56,320 --> 00:25:57,640
I'm an auditor.

295
00:25:58,600 --> 00:26:01,240
An auditor? Cool.

296
00:26:03,680 --> 00:26:06,360
Well, if you need water…

297
00:26:07,360 --> 00:26:08,760
you know where I live.

298
00:26:20,960 --> 00:26:22,040
Bye!

299
00:26:26,360 --> 00:26:27,400
Ciao.

300
00:26:28,760 --> 00:26:31,640
Yes, I urgently need your help.

301
00:26:32,600 --> 00:26:34,880
What do you mean,
"Can I live without water?"?

302
00:26:36,200 --> 00:26:37,800
Lilli Funke.

303
00:26:38,920 --> 00:26:40,240
Yes, just a moment.

304
00:26:43,200 --> 00:26:46,480
Carrer César Diaz 60.

305
00:26:47,840 --> 00:26:48,840
Yes.

306
00:26:51,880 --> 00:26:52,880
Thanks.

307
00:27:34,440 --> 00:27:35,640
Manu's finally in love.

308
00:27:37,440 --> 00:27:39,080
Have you known each other long?

309
00:27:39,840 --> 00:27:42,120
Nick got him the job at the Mirabelle.

310
00:27:44,000 --> 00:27:47,080
-Do you and Nick also work together?
-God, no.

311
00:27:48,640 --> 00:27:50,520
I have my hands full at home.

312
00:27:51,320 --> 00:27:52,920
You have to visit us sometime.

313
00:27:53,840 --> 00:27:57,320
Then you'll see why I have no time.

314
00:27:57,400 --> 00:27:58,560
Where do you live?

315
00:27:58,640 --> 00:28:01,480
Further up. Carrer de Valldemossa.

316
00:28:01,560 --> 00:28:02,800
Oh, in the mountains.

317
00:28:03,400 --> 00:28:04,840
You know the island?

318
00:28:04,920 --> 00:28:06,360
My mother is from here.

319
00:28:09,280 --> 00:28:12,000
So Majorcan blood runs through your veins?

320
00:28:13,000 --> 00:28:14,000
How nice.

321
00:28:16,200 --> 00:28:17,600
Where does she live?

322
00:28:17,680 --> 00:28:21,840
She died when I was eighteen
and Valeria was ten.

323
00:28:22,440 --> 00:28:23,480
I'm sorry.

324
00:28:26,480 --> 00:28:27,600
And your father?

325
00:28:29,040 --> 00:28:31,800
Mine wasn't around much.
Valeria's even less.

326
00:28:32,680 --> 00:28:34,080
I was there for her.

327
00:28:34,960 --> 00:28:36,360
I admire you.

328
00:28:37,400 --> 00:28:39,720
To raise a child at the age of 18…

329
00:28:43,080 --> 00:28:45,240
At least she never called me Mum.

330
00:28:52,640 --> 00:28:53,960
So easy. Like this.

331
00:29:06,320 --> 00:29:07,360
My love.

332
00:29:08,400 --> 00:29:11,080
Finally. Hi.

333
00:29:11,160 --> 00:29:12,160
Hi.

334
00:29:14,120 --> 00:29:17,880
Why haven't you been in touch?
I went to the hotel and you weren't there.

335
00:29:17,960 --> 00:29:19,600
I was worried. Are you okay?

336
00:29:19,680 --> 00:29:21,880
-I'm great. Lots of work.
-You look pale.

337
00:29:21,960 --> 00:29:24,280
-I am. But it's fine.
-It's okay.

338
00:29:24,360 --> 00:29:25,840
-Hello.
-Hi.

339
00:29:26,440 --> 00:29:28,520
I booked us a room at the Mirabelle.

340
00:29:34,840 --> 00:29:36,160
Are you brushing me off?

341
00:29:40,680 --> 00:29:42,480
It's over, Bea.

342
00:29:45,920 --> 00:29:47,800
What? I can't help it.

343
00:29:51,680 --> 00:29:53,000
You can't help it?

344
00:29:54,920 --> 00:29:59,520
Bea, please.
Stop showing up here all the time.

345
00:29:59,600 --> 00:30:01,960
Or do you want me to call the police?

346
00:30:02,040 --> 00:30:05,640
Excuse me? First I'm your dream woman
and now you want to report me?

347
00:30:06,240 --> 00:30:07,240
No. Come on.

348
00:30:08,800 --> 00:30:11,360
-Is that who you were with before?
-We are together.

349
00:30:11,440 --> 00:30:13,480
She's the fucking stalker
I told you about.

350
00:30:13,560 --> 00:30:15,000
What did you just say?

351
00:30:15,080 --> 00:30:16,680
-I said stalker.
-What did you…

352
00:30:16,760 --> 00:30:19,280
-What are you doing?
-Pull yourself together!

353
00:30:19,360 --> 00:30:21,120
Shit. This can't be happening.

354
00:30:23,880 --> 00:30:25,480
-Manu?
-All good.

355
00:30:29,120 --> 00:30:30,160
Sorry.

356
00:30:45,440 --> 00:30:47,760
-The market in Palma.
-Thanks, Lilli.

357
00:30:47,840 --> 00:30:50,000
Do you remember? You bought this for me.

358
00:30:50,080 --> 00:30:51,680
We were happy.

359
00:30:54,600 --> 00:30:55,920
You're embarrassing.

360
00:31:00,920 --> 00:31:04,080
Who is she? Vale, who is that woman?

361
00:31:04,160 --> 00:31:06,440
One of his exes. We've all got them.

362
00:31:11,600 --> 00:31:13,560
Does this belong to Manu's uncle too?

363
00:31:13,640 --> 00:31:15,320
No. It's rented.

364
00:31:15,400 --> 00:31:17,400
Oh. And how much do you pay a month?

365
00:31:17,920 --> 00:31:19,920
Fridge is full if you're hungry.

366
00:33:06,760 --> 00:33:08,360
Do you need something to wear?

367
00:33:12,400 --> 00:33:14,280
That's an impressive selection.

368
00:33:15,360 --> 00:33:17,960
Take your pick. Black or white.

369
00:33:23,960 --> 00:33:26,080
It's very minimalist here.

370
00:33:27,080 --> 00:33:28,560
Like a hotel room.

371
00:33:30,480 --> 00:33:33,000
That happens when your dad is meticulous.

372
00:33:57,720 --> 00:33:58,720
Tom?

373
00:34:10,680 --> 00:34:12,000
I almost got lost.

374
00:36:00,160 --> 00:36:01,400
Was that to your taste?

375
00:36:06,160 --> 00:36:07,880
I don't cook that often.

376
00:36:08,400 --> 00:36:09,800
I prefer takeaways too.

377
00:36:11,960 --> 00:36:13,520
Do you like it over there?

378
00:36:14,200 --> 00:36:15,360
Yeah, it's nice.

379
00:36:16,560 --> 00:36:20,560
"Nice". There are people who would give
a lot to live in a finca like that.

380
00:36:21,680 --> 00:36:23,480
That's my sister's dream.

381
00:36:23,560 --> 00:36:25,600
She wants to buy that finca over there.

382
00:36:26,680 --> 00:36:29,880
But I don't think I could imagine
living here long-term.

383
00:36:30,760 --> 00:36:32,440
The neighbours would love it.

384
00:36:33,160 --> 00:36:34,560
Oh yeah? Which neighbours?

385
00:36:34,640 --> 00:36:36,600
Me. Just me, actually.

386
00:36:39,280 --> 00:36:40,280
Thanks.

387
00:36:44,280 --> 00:36:46,400
How does a German boy
like you end up here?

388
00:36:47,000 --> 00:36:50,440
How does a German boy
end up here in Majorca?

389
00:36:52,280 --> 00:36:53,400
My dad worked here.

390
00:36:53,480 --> 00:36:56,760
And at some point we went back to Germany.

391
00:36:57,800 --> 00:37:02,120
My dad fell into a dark hole,
and it dragged the whole family down too.

392
00:37:03,520 --> 00:37:06,880
And so I left young, at… 16.

393
00:37:09,480 --> 00:37:11,760
I couldn't take his mood swings any more.

394
00:37:12,520 --> 00:37:14,840
If you get too caught up in the past,

395
00:37:15,720 --> 00:37:18,200
and hold onto it too tight,

396
00:37:19,560 --> 00:37:21,280
that can be very dangerous.

397
00:37:23,880 --> 00:37:27,720
I'm someone who'd rather make
a clean break. Start fresh somewhere new.

398
00:37:29,440 --> 00:37:31,000
But you came back.

399
00:37:35,480 --> 00:37:37,160
Is this an interrogation?

400
00:37:37,760 --> 00:37:39,960
I just like to know who I'm dealing with.

401
00:37:41,440 --> 00:37:43,960
But isn't it much more interesting
not to know?

402
00:37:45,200 --> 00:37:46,560
It's also more dangerous.

403
00:38:40,280 --> 00:38:41,840
Did we have an appointment?

404
00:38:57,080 --> 00:38:58,320
Morning.

405
00:39:09,800 --> 00:39:12,320
So, how is it going? Is it going at all?

406
00:39:15,480 --> 00:39:17,120
Or are you in over your head?

407
00:39:18,960 --> 00:39:20,560
I'm doing what I have to do.

408
00:39:24,320 --> 00:39:26,160
I'm meeting the investors soon.

409
00:39:26,240 --> 00:39:29,720
They want a signed sales contract,
as you know.

410
00:39:31,080 --> 00:39:33,960
Obviously you're trying very hard.

411
00:39:36,560 --> 00:39:38,000
Every woman is different.

412
00:39:38,080 --> 00:39:40,800
But if you can do it faster,
then do it yourself.

413
00:39:41,320 --> 00:39:42,320
Funny.

414
00:39:44,880 --> 00:39:47,000
If I don't see a result soon,

415
00:39:47,080 --> 00:39:49,000
I'll send someone with less humour.

416
00:39:50,040 --> 00:39:53,800
Breakfast!
Here come your favourite ensaïmadas.

417
00:39:54,600 --> 00:39:55,720
Am I interrupting?

418
00:39:58,120 --> 00:39:59,360
I'm just reminding Tom

419
00:39:59,440 --> 00:40:01,600
why he has a job here.

420
00:40:02,440 --> 00:40:04,440
Okay. And?

421
00:40:05,920 --> 00:40:07,160
Are you in the know?

422
00:40:08,680 --> 00:40:09,680
Nick…

423
00:40:12,680 --> 00:40:14,360
You should trust me with this.

424
00:40:15,000 --> 00:40:16,120
Is that right?

425
00:40:22,440 --> 00:40:26,480
Yes, I'd like to know the property value
according to the land registry.

426
00:40:26,560 --> 00:40:29,920
Of course. I'll send you a copy of my ID.

427
00:40:30,000 --> 00:40:32,600
I'd like to know as soon as possible.

428
00:40:33,120 --> 00:40:34,440
Yes, sure.

429
00:40:35,320 --> 00:40:37,160
Okay. Thanks.

430
00:40:44,000 --> 00:40:46,000
-Where are we going?
-It's a surprise!

431
00:41:04,000 --> 00:41:06,120
-No, no, no!
-Why?

432
00:41:07,640 --> 00:41:08,840
Catch!

433
00:41:35,560 --> 00:41:36,840
Careful, it's hot.

434
00:41:36,920 --> 00:41:37,920
Thanks.

435
00:41:44,720 --> 00:41:46,600
Something's bothering you.

436
00:41:48,800 --> 00:41:50,280
A property.

437
00:41:50,360 --> 00:41:54,960
My sister and I inherited a property here,
and she wants to sell it.

438
00:41:56,240 --> 00:41:57,520
But you don't.

439
00:41:59,840 --> 00:42:00,840
Tricky.

440
00:42:01,800 --> 00:42:04,200
On the other hand, it's a seller's market.

441
00:42:04,800 --> 00:42:07,000
Your sister seems to have a nose for it.

442
00:42:08,240 --> 00:42:11,040
My sister's just in love, that's all.

443
00:42:11,520 --> 00:42:13,440
Is there something wrong with that?

444
00:42:20,040 --> 00:42:21,040
No.

445
00:42:22,320 --> 00:42:23,560
I just don't know him.

446
00:42:27,120 --> 00:42:29,240
Then just get a non-binding valuation.

447
00:42:29,320 --> 00:42:31,880
I know a surveyor.
I can reach out to her for you.

448
00:42:32,800 --> 00:42:34,040
Yes.

449
00:42:34,120 --> 00:42:36,000
Yeah, I may get back to you on that.

450
00:42:36,080 --> 00:42:38,560
I've just seen someone
I really need to talk to.

451
00:42:38,640 --> 00:42:40,440
I'll call you.

452
00:42:40,520 --> 00:42:41,680
Bye!

453
00:43:03,680 --> 00:43:04,840
Maniac!

454
00:43:30,720 --> 00:43:32,800
-Hello.
-Hello.

455
00:43:32,880 --> 00:43:36,040
I'm looking for Manu Chassée.

456
00:43:37,280 --> 00:43:40,000
I was in the area and wanted to say hello.

457
00:43:40,080 --> 00:43:41,080
I don't know him.

458
00:43:41,160 --> 00:43:43,400
The manager of the hotel.

459
00:43:43,480 --> 00:43:46,200
I'm sorry,
but our manager is Laura Esteban.

460
00:43:49,760 --> 00:43:51,800
Okay. Thank you.

461
00:44:08,680 --> 00:44:10,920
How much do you actually know about Manu?

462
00:44:13,200 --> 00:44:16,200
I found out he doesn't
actually work at Hotel Mirabelle.

463
00:44:16,280 --> 00:44:17,520
They didn't know him.

464
00:44:18,240 --> 00:44:19,880
I saw that woman, Bea.

465
00:44:21,200 --> 00:44:24,240
It was completely by chance. I…

466
00:44:25,080 --> 00:44:27,640
Vale, what if he's not as serious
as you are?

467
00:44:27,720 --> 00:44:29,080
What's wrong with you?

468
00:44:29,160 --> 00:44:31,880
I'm worried he might be using you.

469
00:44:32,920 --> 00:44:34,520
-Are you jealous?
-What?

470
00:44:35,120 --> 00:44:37,400
No, I… I worry…

471
00:44:37,480 --> 00:44:40,320
Just because your relationships
have been disasters?!

472
00:44:43,840 --> 00:44:45,040
Bad time?

473
00:44:46,760 --> 00:44:48,200
On the contrary.

474
00:44:51,280 --> 00:44:52,320
Okay.

475
00:44:52,400 --> 00:44:56,680
But actually,
what I wanted to say this morning, but we…

476
00:44:57,200 --> 00:44:59,520
Somehow, we got interrupted.

477
00:45:03,680 --> 00:45:05,560
I want to take you both out tonight.

478
00:45:05,640 --> 00:45:06,920
We'll be there.

479
00:45:07,000 --> 00:45:08,240
Cool. Can't wait.

480
00:45:21,840 --> 00:45:23,760
-Where are you going?
-Toilet.

481
00:45:32,680 --> 00:45:33,840
So, Lilli.

482
00:45:35,120 --> 00:45:38,080
Is it true you bumped into Bea in town?

483
00:45:38,160 --> 00:45:39,800
Yes, I did. And you know what?

484
00:45:39,880 --> 00:45:42,600
I don't give a crap about your love life.

485
00:45:42,680 --> 00:45:44,600
But my sister, she's my business.

486
00:45:44,680 --> 00:45:48,880
Bea and I were together, yes.
But that was before I met Valeria.

487
00:45:49,800 --> 00:45:51,120
A short affair.

488
00:45:52,160 --> 00:45:53,320
And your job?

489
00:45:54,320 --> 00:45:55,800
-Yeah, I know.
-Me too.

490
00:45:55,880 --> 00:45:58,360
I was at the hotel.
They'd never heard of you.

491
00:45:59,800 --> 00:46:01,520
I was fired.

492
00:46:02,120 --> 00:46:05,800
A new investor. First thing
is to reduce costs, like always.

493
00:46:06,560 --> 00:46:08,320
You know what it's like, right?

494
00:46:08,400 --> 00:46:14,280
And no, I didn't tell Valeria,
so she wouldn't worry and…

495
00:46:15,640 --> 00:46:16,880
Do you understand?

496
00:46:17,680 --> 00:46:18,840
So you're unemployed?

497
00:46:18,920 --> 00:46:21,960
Look, it's fucking high season
here in Palma.

498
00:46:22,040 --> 00:46:25,280
So I help out where I'm needed. Hola.

499
00:46:25,360 --> 00:46:29,640
-Hey. I heard we'll be neighbours soon?
-Yes. Manu.

500
00:46:29,720 --> 00:46:31,240
Tom. Nice to meet you. Hey.

501
00:46:32,320 --> 00:46:35,040
Unbelievable what you've achieved here

502
00:46:35,120 --> 00:46:36,680
in such a short time.

503
00:46:36,760 --> 00:46:38,400
-Thank you. I'm pleased.
-Really.

504
00:46:39,680 --> 00:46:40,680
Merci.

505
00:46:44,000 --> 00:46:45,440
To new friends.

506
00:46:45,520 --> 00:46:46,960
To new friends.

507
00:46:48,440 --> 00:46:49,520
Shit, your bag!

508
00:46:58,880 --> 00:46:59,880
My bag!

509
00:47:04,880 --> 00:47:07,520
Hey, stop it. Stop!

510
00:47:07,600 --> 00:47:08,440
What's going on?

511
00:47:09,200 --> 00:47:10,400
He's getting away.

512
00:47:10,480 --> 00:47:11,640
Ah, fuck.

513
00:47:12,160 --> 00:47:13,880
Did you hurt yourself? You okay?

514
00:47:13,960 --> 00:47:15,920
-I'll call a doctor.
-Lilli.

515
00:47:17,960 --> 00:47:20,640
-It's all good.
-Thank you.

516
00:47:32,680 --> 00:47:34,680
CLINIC A. BLANCO
GP SURGERY

517
00:47:36,360 --> 00:47:38,600
Manu's okay. It'll heal quickly.

518
00:47:38,680 --> 00:47:39,680
Okay.

519
00:48:01,720 --> 00:48:02,760
Thanks.

520
00:48:04,040 --> 00:48:06,080
I mean, for driving us here

521
00:48:06,160 --> 00:48:08,120
and your doctor and all that.

522
00:48:11,120 --> 00:48:13,400
You don't need to worry about those two.

523
00:48:14,680 --> 00:48:16,200
And you know this because…

524
00:48:16,280 --> 00:48:17,560
They love each other.

525
00:48:18,440 --> 00:48:21,120
Sometimes it's worth
taking a risk for someone.

526
00:48:38,480 --> 00:48:40,960
Hey. Oh God, does it hurt a lot?

527
00:48:41,040 --> 00:48:43,120
-No, no. All good. It's nada.
-Come.

528
00:48:46,120 --> 00:48:48,400
Sadly, I have to head back. Ciao.

529
00:48:57,480 --> 00:48:59,040
We want to be alone now, Lilli.

530
00:49:01,720 --> 00:49:02,720
Okay.

531
00:49:04,800 --> 00:49:06,600
-Get well soon.
-Yeah, thanks.

532
00:49:06,680 --> 00:49:09,280
-And thanks again for your help.
-It was nothing.

533
00:51:05,320 --> 00:51:06,720
There you are.

534
00:51:09,720 --> 00:51:10,760
I…

535
00:51:11,240 --> 00:51:15,400
I wanted to see you
and I came here and then I…

536
00:51:28,360 --> 00:51:29,800
I've been thinking about…

537
00:51:30,920 --> 00:51:31,920
Not now.

538
00:51:49,840 --> 00:51:50,840
Now?

539
00:51:59,840 --> 00:52:01,520
The surveyor you told me about.

540
00:52:01,600 --> 00:52:05,080
Do you think she could have a look
at my mother's property?

541
00:52:39,160 --> 00:52:40,320
Thank you.

542
00:52:42,600 --> 00:52:46,560
Okay. Since the ruin is
a historic site, it can't be torn down.

543
00:52:46,640 --> 00:52:49,160
Which considerably devalues the property.

544
00:52:49,840 --> 00:52:53,440
But that's exactly
what gives it its charm.

545
00:52:53,520 --> 00:52:58,800
Sure, but you can't do much with the house
without water, without electricity.

546
00:52:59,560 --> 00:53:01,840
It's almost impossible to build here.

547
00:53:02,440 --> 00:53:05,400
-What was Mr Unterwalt's offer?
-Nine hundred thousand.

548
00:53:05,480 --> 00:53:08,880
A good price!
But in this case, he's mistaken.

549
00:53:08,960 --> 00:53:14,400
I estimate the total value
to be around 700,000.

550
00:53:14,480 --> 00:53:15,640
I'm sorry.

551
00:53:17,680 --> 00:53:20,600
Okay. Will you send me the bill?

552
00:53:20,680 --> 00:53:23,400
It's fine. Don't worry about it.
I owe him one.

553
00:53:25,160 --> 00:53:27,160
-Thank you.
-No problem. Bye.

554
00:53:27,240 --> 00:53:28,640
Bye.

555
00:53:32,120 --> 00:53:33,600
A little sobering, right?

556
00:53:35,640 --> 00:53:36,800
Yep.

557
00:53:42,240 --> 00:53:43,440
What do you think?

558
00:53:50,120 --> 00:53:51,720
It's so beautiful here.

559
00:53:53,600 --> 00:53:54,640
Yes.

560
00:53:58,440 --> 00:54:02,000
But Penelope's right.
The property is difficult to sell.

561
00:54:02,640 --> 00:54:05,360
Since you've got such a good offer,
I'd jump at it.

562
00:54:07,960 --> 00:54:09,560
And, I mean, you don't use it.

563
00:54:10,120 --> 00:54:12,840
Valeria's got energy.
She'll build something quickly.

564
00:54:12,920 --> 00:54:14,360
With or without Manu.

565
00:54:15,040 --> 00:54:16,240
Like you.

566
00:54:17,400 --> 00:54:20,320
I mean, my parents didn't own
a forest by the sea.

567
00:54:27,080 --> 00:54:29,080
Come. I want to show you something.

568
00:55:25,920 --> 00:55:27,280
Lilli!

569
00:58:35,360 --> 00:58:37,400
-Hey.
-Hey. So, how are you both?

570
00:58:37,480 --> 00:58:38,520
How is Manu?

571
00:58:39,960 --> 00:58:40,960
Everything okay?

572
00:58:41,040 --> 00:58:45,160
No, it's… Everything's fine.
The water's running again.

573
00:58:45,240 --> 00:58:48,200
-Oh.
-I've… thought it over.

574
00:58:49,320 --> 00:58:51,400
I want you to be happy.

575
00:58:51,480 --> 00:58:53,240
And I'm ready for a new beginning.

576
00:58:56,200 --> 00:58:57,600
Let's sell the property.

577
00:59:01,720 --> 00:59:06,760
Yes! You won't regret this.
I swear, Lilli. Thank you.

578
00:59:06,840 --> 00:59:09,520
-We have to celebrate, okay?
-Yes!

579
00:59:09,600 --> 00:59:11,000
-Manu!
-What's happened?

580
00:59:11,080 --> 00:59:12,800
Manu, we… We're selling!

581
00:59:13,400 --> 00:59:14,400
Yes!

582
00:59:19,400 --> 00:59:22,080
This screw's harder than me.

583
00:59:24,040 --> 00:59:26,800
Hello. Were you able to repair the pipe?

584
00:59:26,880 --> 00:59:27,960
Yes, of course.

585
00:59:28,040 --> 00:59:29,080
Ah, wonderful.

586
00:59:30,320 --> 00:59:32,920
-What was wrong?
-I don't know.

587
00:59:33,000 --> 00:59:34,760
The pipe isn't corroded.

588
00:59:34,840 --> 00:59:37,120
-Huh.
-Looks like it was tampered with.

589
00:59:38,080 --> 00:59:40,000
-Tampered with?
-Mm-hmm.

590
00:59:40,640 --> 00:59:41,640
Right.

591
01:00:20,840 --> 01:00:23,000
How did the two of you meet?

592
01:00:24,240 --> 01:00:25,720
On an app, last year.

593
01:00:27,480 --> 01:00:28,920
I didn't believe in it.

594
01:00:29,000 --> 01:00:33,160
But a friend told me
that's how people meet these days.

595
01:00:36,520 --> 01:00:38,760
I don't mean to sound hurtful or anything…

596
01:00:42,040 --> 01:00:43,720
Do you believe Manu loved you?

597
01:00:51,360 --> 01:00:52,920
I'm not imagining it.

598
01:00:57,040 --> 01:01:00,000
Here. We were happy.

599
01:01:02,560 --> 01:01:05,440
-We were going to buy a finca. To live…
-A finca?

600
01:01:18,320 --> 01:01:19,640
Tommy!

601
01:01:20,880 --> 01:01:23,920
It's done! They're selling!

602
01:01:24,000 --> 01:01:28,240
What did I tell you?
They're fucking selling! We're brilliant.

603
01:01:28,320 --> 01:01:31,840
You know what? Because you're shit,
I'm the one paying for this crap.

604
01:01:32,840 --> 01:01:35,040
This is so crazy.

605
01:01:35,120 --> 01:01:37,400
It's like being an actor.

606
01:01:38,280 --> 01:01:39,760
Just with more sex.

607
01:01:40,240 --> 01:01:46,280
Aunt Albertina always called me
"my little Antonio Banderas". Hola!

608
01:01:46,360 --> 01:01:48,600
The resemblance is uncanny. Now piss off.

609
01:01:53,040 --> 01:01:54,640
Check out my shooter.

610
01:01:54,720 --> 01:01:56,840
Are you out of your mind?!

611
01:02:00,840 --> 01:02:01,880
What?

612
01:02:03,640 --> 01:02:05,320
Nick's that nervous, is he?

613
01:02:06,480 --> 01:02:08,880
If you really want to be good, Antonio,

614
01:02:09,480 --> 01:02:11,400
then you'll do things a lot smarter.

615
01:02:11,480 --> 01:02:16,040
And you're only smart
if you don't fall in love.

616
01:02:17,560 --> 01:02:19,120
No danger, Tom.

617
01:02:19,200 --> 01:02:21,240
I'll be glad to be rid of Valeria.

618
01:02:21,320 --> 01:02:23,920
The only good thing about her
were her tits.

619
01:02:24,000 --> 01:02:25,680
Would you shut the fuck up?!

620
01:02:26,600 --> 01:02:27,600
Fuck!

621
01:02:27,680 --> 01:02:28,920
Are you insane?

622
01:02:33,480 --> 01:02:35,000
Don't touch me again!

623
01:02:54,440 --> 01:02:58,040
Lilli, do you actually understand?
I'm so happy we're doing this.

624
01:02:58,120 --> 01:02:59,680
Where is Tom?

625
01:02:59,760 --> 01:03:02,200
I'm sure he'll be here soon.

626
01:03:02,280 --> 01:03:05,160
-Ah, mi amor. Careful, please…
-Oh, sorry.

627
01:03:05,800 --> 01:03:07,160
Careful with the arm.

628
01:03:07,240 --> 01:03:08,480
-Cheers.
-Cheers.

629
01:03:08,560 --> 01:03:09,600
Cheers.

630
01:03:33,360 --> 01:03:34,960
Lilli, what is she doing here?

631
01:03:38,760 --> 01:03:41,200
What happened to the money you gave Manu?

632
01:03:41,720 --> 01:03:44,360
You know that, Lilli.
It was the house deposit.

633
01:03:44,440 --> 01:03:45,960
You handle all the money, yes?

634
01:03:46,040 --> 01:03:49,040
We had to send his sister money.
She needed surgery.

635
01:03:49,120 --> 01:03:53,440
Valeria, Spain has great
national health insurance.

636
01:03:53,520 --> 01:03:56,080
-Yes, but she lives in the US, Lilli.
-In Wisconsin.

637
01:03:56,160 --> 01:03:58,280
Wisconsin. That's what he told me too.

638
01:03:58,360 --> 01:04:01,400
And he needed money
because of complications in the hospital.

639
01:04:01,480 --> 01:04:03,400
-Do you have a sister?
-Are you jeal…

640
01:04:03,480 --> 01:04:05,040
"Are you jealous?"

641
01:04:06,840 --> 01:04:08,640
Valeria, he doesn't love you.

642
01:04:08,720 --> 01:04:10,840
He has five, six other women.

643
01:04:10,920 --> 01:04:13,440
He's a fucking Tinder swindler.

644
01:04:16,280 --> 01:04:19,160
Bravo. Fuck, the imagination it takes.

645
01:04:21,600 --> 01:04:24,440
You know what? I truly feel sorry for you.

646
01:04:24,520 --> 01:04:28,000
But you can't come here
and tell lies about my fiancé

647
01:04:28,080 --> 01:04:31,400
and have secret meetings
with my sister. What's next?

648
01:04:31,480 --> 01:04:34,000
Please go away
and leave my family in peace!

649
01:04:39,640 --> 01:04:41,880
He sent me this two months ago.

650
01:04:41,960 --> 01:04:43,880
You were already together then, right?

651
01:04:46,040 --> 01:04:49,960
"Mi sexy niña, I long for our hot nights."

652
01:04:50,040 --> 01:04:51,680
"I can't live without you, hun."

653
01:04:51,760 --> 01:04:54,800
"And I'm so grateful
you helped our family."

654
01:04:56,280 --> 01:04:58,880
I put my entire
life insurance policy into you.

655
01:04:58,960 --> 01:05:01,680
And what did I get out of it?
This bit of metal?

656
01:05:05,200 --> 01:05:06,600
Please don't.

657
01:05:15,320 --> 01:05:16,920
I love you.

658
01:05:17,000 --> 01:05:18,440
I love you, mi amor.

659
01:05:21,800 --> 01:05:22,800
Bea…

660
01:05:24,320 --> 01:05:26,160
you can't force love.

661
01:05:32,600 --> 01:05:33,880
Come, mi amor.

662
01:05:35,040 --> 01:05:38,320
Are you serious?
Don't go with him, Valeria.

663
01:05:42,200 --> 01:05:43,200
It's okay.

664
01:05:46,000 --> 01:05:48,000
I understand her, you know?

665
01:05:48,080 --> 01:05:49,280
I don't get it.

666
01:05:49,360 --> 01:05:52,640
I do. You just think,
"It would never happen to me."

667
01:05:53,840 --> 01:05:55,360
We have to do something.

668
01:05:55,440 --> 01:05:57,280
We'll report him. Go to the police.

669
01:06:02,760 --> 01:06:03,760
Why not?

670
01:06:04,280 --> 01:06:07,000
I tried. But then they wanted to know

671
01:06:08,120 --> 01:06:10,600
what and how and when and where and…

672
01:06:12,400 --> 01:06:14,200
You can't prove pain.

673
01:06:16,840 --> 01:06:18,480
You know, they all warned me.

674
01:06:19,280 --> 01:06:22,880
"You're naive. He's 12 years younger.
You're much too old."

675
01:06:23,960 --> 01:06:25,520
I'm so embarrassed.

676
01:06:26,120 --> 01:06:27,680
So stupid.

677
01:06:35,480 --> 01:06:36,760
What will you do now?

678
01:07:25,040 --> 01:07:27,320
-Hello.
-Hello.

679
01:07:28,880 --> 01:07:29,880
How can I help?

680
01:07:30,560 --> 01:07:32,520
I'd like to speak to Nick Unterwalt.

681
01:07:33,120 --> 01:07:36,080
Oh, I'm sorry, but he's
at a big family event today.

682
01:07:36,680 --> 01:07:38,640
Oh yes. I'm going there later too.

683
01:07:38,720 --> 01:07:41,360
I didn't want to bug him there
with business talk.

684
01:07:41,440 --> 01:07:44,520
I thought he could show me
some fincas from his portfolio.

685
01:07:44,600 --> 01:07:46,880
-Oh well.
-I'm sure I can help you with that.

686
01:07:47,360 --> 01:07:48,560
-Really?
-Yes.

687
01:07:49,200 --> 01:07:50,920
This is the first block.

688
01:07:51,720 --> 01:07:53,880
Take your time and have a good look.

689
01:07:53,960 --> 01:07:55,000
Thanks.

690
01:07:57,080 --> 01:08:01,680
Oh, here. I'm living in this finca.
My sister's thinking of buying it.

691
01:08:01,760 --> 01:08:03,760
Mmm, we normally rent those fincas out

692
01:08:03,840 --> 01:08:06,200
for big events.

693
01:08:06,280 --> 01:08:08,040
Sadly, they're not for sale.

694
01:08:11,080 --> 01:08:12,920
It belongs to an older French man?

695
01:08:13,000 --> 01:08:15,440
No, a businessman and his husband.

696
01:08:16,040 --> 01:08:17,560
They're from Stuttgart.

697
01:08:18,080 --> 01:08:20,320
-Excuse me, please.
-Yes, no problem.

698
01:08:26,520 --> 01:08:28,240
Thank you. Bye.

699
01:08:44,240 --> 01:08:45,840
Isn't it gorgeous?

700
01:08:47,200 --> 01:08:49,840
Yes, when… When will it be built?

701
01:08:49,920 --> 01:08:52,680
Soon. All the investors are on board.

702
01:08:55,000 --> 01:08:56,360
Did you find a finca?

703
01:08:56,440 --> 01:09:00,320
No. I think I just need to talk
to Nick again in person.

704
01:09:00,840 --> 01:09:03,440
They picked such a great spot
in Valldemossa.

705
01:09:03,520 --> 01:09:05,640
-The prettiest on the island.
-Absolutely.

706
01:09:06,400 --> 01:09:08,400
Help me out for a second.

707
01:09:08,920 --> 01:09:11,080
I'm terrible with numbers
and street names.

708
01:09:11,960 --> 01:09:13,720
Carrer Valldemossa 12.

709
01:09:15,040 --> 01:09:17,280
That's it. Thanks so much.

710
01:09:19,800 --> 01:09:22,800
Anyone want to play piñata?

711
01:09:22,880 --> 01:09:23,880
Let's go!

712
01:09:38,320 --> 01:09:41,480
Hello. I've brought flowers for the party.

713
01:09:47,320 --> 01:09:48,920
-Hello.
-Hello.

714
01:09:51,640 --> 01:09:53,840
-Bag, please.
-Yes.

715
01:09:57,360 --> 01:09:58,680
I have to pat you down.

716
01:10:10,000 --> 01:10:12,840
-Okay, you can go through. Thank you.
-Thank you.

717
01:10:24,600 --> 01:10:25,800
Where are the others?

718
01:10:28,480 --> 01:10:30,160
Do you have an invitation?

719
01:10:31,240 --> 01:10:33,360
-And you are?
-A wild horseman!

720
01:10:33,960 --> 01:10:34,960
Yes.

721
01:10:36,040 --> 01:10:39,360
This is my daughter's birthday party.
She's turning eight. Please…

722
01:10:39,440 --> 01:10:42,360
You can't invest in a property
that isn't even yours.

723
01:10:42,440 --> 01:10:44,000
What a surprise.

724
01:10:44,600 --> 01:10:46,680
How nice of you to stop by.

725
01:10:47,360 --> 01:10:50,040
And how thoughtful of you
to think of the mother

726
01:10:50,120 --> 01:10:51,920
on her daughter's birthday.

727
01:10:52,000 --> 01:10:54,120
Sorry to just turn up…

728
01:10:54,200 --> 01:10:56,840
Sweetheart, can you see to my parents?

729
01:10:56,920 --> 01:10:57,760
Of course.

730
01:10:57,840 --> 01:10:59,800
And you, Oscar, go find your sister.

731
01:11:03,320 --> 01:11:04,560
Come.

732
01:11:04,640 --> 01:11:06,360
Let's find Valeria. She's here.

733
01:11:06,440 --> 01:11:07,680
-Oh, already?
-Yes.

734
01:11:09,000 --> 01:11:11,280
I have to manage everything.

735
01:11:11,360 --> 01:11:14,800
Makes me wonder whose birthday it is.
Soledad's or my husband's.

736
01:11:36,360 --> 01:11:37,360
Hey.

737
01:11:37,840 --> 01:11:42,440
I just offered for Manu and Valeria
to have their wedding here.

738
01:11:43,120 --> 01:11:47,120
The garden's perfect for it.
Manu is practically family.

739
01:11:47,720 --> 01:11:49,320
And now Valeria is too.

740
01:11:50,800 --> 01:11:54,680
Oops! Time for the cake. Excuse me.

741
01:11:55,320 --> 01:11:57,000
Did you listen to my messages?

742
01:11:57,080 --> 01:11:59,000
No. And I definitely won't now.

743
01:11:59,080 --> 01:12:00,880
Vale, look at me! Stop ignoring me.

744
01:12:00,960 --> 01:12:04,880
Hey, Lilli, when will you
finally leave the island? Huh?

745
01:12:08,560 --> 01:12:09,720
Do you want that too?

746
01:12:13,400 --> 01:12:14,400
Vale.

747
01:13:17,200 --> 01:13:18,880
Happy birthday.

748
01:13:19,400 --> 01:13:20,960
Thanks, Tom!

749
01:13:29,520 --> 01:13:30,520
What?

750
01:13:32,480 --> 01:13:33,480
Thank you.

751
01:13:37,640 --> 01:13:39,800
Sweetheart, can you sort the barbecue?

752
01:13:39,880 --> 01:13:40,880
Of course.

753
01:13:45,320 --> 01:13:48,880
What are you doing here?
You need to leave, please. Now.

754
01:13:48,960 --> 01:13:50,200
Really? Why?

755
01:13:50,280 --> 01:13:53,480
I wouldn't want to miss
such a nice big family party.

756
01:13:54,000 --> 01:13:56,080
With you as godfather!

757
01:14:19,760 --> 01:14:22,600
What's with this stupid spa resort
on our property?

758
01:14:22,680 --> 01:14:24,160
It's not a property.

759
01:14:24,720 --> 01:14:27,760
You can't even sell that thicket
as a fairy-tale garden.

760
01:14:27,840 --> 01:14:30,560
As an auditor, you should know that.

761
01:14:31,160 --> 01:14:34,040
That land is worth way more
than your 900,000.

762
01:14:34,120 --> 01:14:36,480
But you wouldn't even
have paid that, right?

763
01:14:39,920 --> 01:14:42,960
Maybe if it included that private beach?

764
01:14:44,160 --> 01:14:47,640
I've heard you can have
a really good time there.

765
01:14:50,040 --> 01:14:54,160
No one can make plans
for a property they don't own.

766
01:14:54,240 --> 01:14:57,160
Calm down. I already have one signature.

767
01:15:09,440 --> 01:15:10,400
I'll report you!

768
01:15:13,560 --> 01:15:16,000
-Hey, I want one.
-Let's go!

769
01:15:16,800 --> 01:15:19,160
-Thanks.
-Thank you.

770
01:15:20,560 --> 01:15:23,680
It started well,
but then I had to change everything.

771
01:15:23,760 --> 01:15:25,200
Look what she wrote. Look.

772
01:15:25,280 --> 01:15:27,160
-What's up?
-Let's race.

773
01:15:27,240 --> 01:15:28,680
One, two, three.

774
01:15:29,480 --> 01:15:31,760
You're too fast for me.

775
01:15:32,400 --> 01:15:34,640
Where is it? Basically, this means…

776
01:15:34,720 --> 01:15:36,960
No, no. "It's all I think about."

777
01:15:37,040 --> 01:15:39,360
"I can't stop thinking
about our hot nights."

778
01:15:39,440 --> 01:15:42,400
That's what you have to write here.
Not that hard, right?

779
01:15:43,000 --> 01:15:45,600
-"Mein Liebling." Know what it means?
-No.

780
01:15:45,680 --> 01:15:48,040
No? It means "my favourite".

781
01:15:49,160 --> 01:15:51,240
Hola, amor. Everything okay?

782
01:16:09,520 --> 01:16:10,880
Just drop it.

783
01:16:48,720 --> 01:16:50,360
INTERIOR MINISTRY
CONFIDENTIAL

784
01:17:11,360 --> 01:17:13,360
PRIVATE CONTACTS
LILLI + VALERIA PHOTOS

785
01:17:32,240 --> 01:17:33,240
Lilli!

786
01:17:34,720 --> 01:17:36,640
Have you ever slept in that bed?

787
01:17:36,720 --> 01:17:38,040
Probably not, right?

788
01:17:38,920 --> 01:17:41,840
-Make yourself at home.
-In the club. The night we met.

789
01:17:41,920 --> 01:17:42,960
You knew who I was.

790
01:17:43,040 --> 01:17:46,480
The balcony thing was smooth.
Where do you learn that stuff?

791
01:17:46,560 --> 01:17:50,640
And this. A whole folder.
Lilli Funke, perfectly researched.

792
01:18:00,680 --> 01:18:01,680
I…

793
01:18:02,200 --> 01:18:03,800
I totally fell for it.

794
01:18:08,320 --> 01:18:10,080
It wasn't all a lie.

795
01:18:12,280 --> 01:18:14,080
And you have nothing more to say?

796
01:18:21,640 --> 01:18:23,400
Go on. I want you to teach me.

797
01:18:27,120 --> 01:18:29,240
This is how you lot do it, right?

798
01:18:30,320 --> 01:18:31,480
Why so shy now?

799
01:18:44,240 --> 01:18:45,920
You fucked the wrong girl.

800
01:19:15,200 --> 01:19:16,240
Lilli…

801
01:21:09,440 --> 01:21:10,800
I take mine black.

802
01:21:13,920 --> 01:21:17,040
Typical man. Giving a small dog as a gift.

803
01:21:17,920 --> 01:21:20,360
And who ends up responsible for it?

804
01:21:21,240 --> 01:21:22,240
The mum.

805
01:21:27,080 --> 01:21:28,200
Sit down.

806
01:21:30,880 --> 01:21:31,920
Please.

807
01:21:40,400 --> 01:21:42,440
You never would have figured it out.

808
01:21:44,040 --> 01:21:47,040
It helps when your husband
is a powerful estate agent.

809
01:21:48,520 --> 01:21:50,360
It's really astounding

810
01:21:50,440 --> 01:21:54,520
how many women just switch off their brain
when a man seduces them.

811
01:21:55,320 --> 01:21:56,480
Isn't it?

812
01:22:04,920 --> 01:22:06,640
Sign the contract.

813
01:22:07,320 --> 01:22:11,680
Now. And then you
and your sister will get off my island.

814
01:22:22,160 --> 01:22:26,000
Mi sexy niña, I long for our hot nights.

815
01:22:26,080 --> 01:22:28,400
I can't live without you, hun.

816
01:22:28,480 --> 01:22:30,480
I'm so grateful you helped our family.

817
01:22:34,360 --> 01:22:36,680
Manu is still a novice.

818
01:22:36,760 --> 01:22:41,320
I'd hoped for tougher training for him,
but your sister is no challenge.

819
01:22:42,840 --> 01:22:44,120
It won't work.

820
01:22:44,960 --> 01:22:48,120
Valeria is so stubborn.
I can't drag her away from Manu.

821
01:22:48,640 --> 01:22:51,720
Don't you worry.
One phone call and Manu disappears.

822
01:22:53,200 --> 01:22:56,320
What happened to the money
that she gave Manu?

823
01:22:57,240 --> 01:22:58,280
Gone.

824
01:22:59,760 --> 01:23:01,560
She invested in a dream.

825
01:23:01,640 --> 01:23:03,520
An expensive dream.

826
01:23:04,800 --> 01:23:05,960
Your decision.

827
01:23:30,640 --> 01:23:31,680
Bea?

828
01:23:37,160 --> 01:23:39,880
Sorry to just walk in like this.
The door was open.

829
01:23:46,000 --> 01:23:47,000
Bea?

830
01:24:47,640 --> 01:24:49,800
I can never find my car keys.

831
01:24:51,760 --> 01:24:52,800
Oh, yes.

832
01:24:56,480 --> 01:24:58,320
When Tom arrived on the island,

833
01:24:58,400 --> 01:25:00,480
he lived in his car

834
01:25:01,080 --> 01:25:03,120
and hoped for a better life.

835
01:25:03,880 --> 01:25:05,320
The Tom you know,

836
01:25:05,920 --> 01:25:07,960
I made him.

837
01:25:16,080 --> 01:25:17,120
Lilli?

838
01:25:19,760 --> 01:25:21,520
Don't underestimate me.

839
01:25:34,200 --> 01:25:35,560
Hey, what happened?

840
01:25:38,720 --> 01:25:41,200
-I'm so sorry, Lilli.
-It's okay. I'm here.

841
01:25:49,920 --> 01:25:51,440
What are you going to do?

842
01:25:52,080 --> 01:25:55,200
We are investigating a suicide.

843
01:26:27,720 --> 01:26:28,800
He's not here.

844
01:26:41,640 --> 01:26:44,560
The number you have dialled
is not available.

845
01:26:44,640 --> 01:26:48,800
The number you have dialled…

846
01:26:48,880 --> 01:26:50,760
-Fuck!
-Valeria.

847
01:26:50,840 --> 01:26:52,640
Everything's gone anyway.

848
01:26:52,720 --> 01:26:53,920
Let's fly home.

849
01:26:54,800 --> 01:26:56,120
Manu's vanished.

850
01:26:57,440 --> 01:26:59,480
He might have. But…

851
01:27:01,520 --> 01:27:02,520
No.

852
01:27:03,800 --> 01:27:04,800
Yes.

853
01:27:36,520 --> 01:27:38,080
Where is my fiancé?

854
01:27:41,200 --> 01:27:42,600
What are you doing here?

855
01:27:55,160 --> 01:27:56,480
What happened?

856
01:28:00,720 --> 01:28:01,880
Bea is dead.

857
01:28:04,640 --> 01:28:06,960
Valeria found her in the bath.

858
01:28:08,320 --> 01:28:10,840
The police say it was suicide.

859
01:28:19,680 --> 01:28:22,360
-I'm sorry.
-So take us to Manu right now.

860
01:28:24,440 --> 01:28:27,000
Do you still not get it?
You have to leave.

861
01:28:31,560 --> 01:28:34,960
You are all so greedy.
You destroy women with your behaviour.

862
01:28:36,160 --> 01:28:38,600
When I asked if she'd go
to the police, Bea said,

863
01:28:38,680 --> 01:28:40,160
"No one will believe me."

864
01:28:40,920 --> 01:28:42,760
"You can't prove pain."

865
01:28:44,520 --> 01:28:46,400
He won't get away with it so easily.

866
01:29:03,720 --> 01:29:05,520
I know where Manu will be tomorrow.

867
01:29:09,640 --> 01:29:10,880
I'll drive you there.

868
01:29:17,840 --> 01:29:19,600
But stay here for now.

869
01:29:19,680 --> 01:29:20,880
She's in shock.

870
01:29:23,080 --> 01:29:24,480
Where'd you get my address?

871
01:29:33,200 --> 01:29:34,240
Oh, right.

872
01:30:04,960 --> 01:30:06,000
Yours?

873
01:30:07,680 --> 01:30:08,800
No.

874
01:30:08,880 --> 01:30:10,320
It's a stray.

875
01:30:11,160 --> 01:30:13,520
This one comes by the most often.

876
01:30:15,320 --> 01:30:16,360
No more today.

877
01:30:19,200 --> 01:30:22,520
Do you all get a dream house?
Is that Nick and Girasol's deal?

878
01:30:23,040 --> 01:30:25,640
A piece of paradise
in exchange for your soul?

879
01:30:29,560 --> 01:30:31,520
I never wanted to see you again.

880
01:30:32,200 --> 01:30:35,320
-But now that I have to…
-Do you have questions for me?

881
01:30:42,240 --> 01:30:43,840
The burst pipe in the garden?

882
01:30:45,080 --> 01:30:46,840
-That was me.
-The bag theft?

883
01:30:48,600 --> 01:30:49,640
That too.

884
01:30:51,200 --> 01:30:53,000
Yeah, she's right. You are good.

885
01:31:03,160 --> 01:31:04,480
I'm sorry.

886
01:31:45,040 --> 01:31:48,560
Move, boys. Speed it up, please.
The sofas, everything. What's this?

887
01:31:48,640 --> 01:31:51,680
I don't want to see
even one stain on the glass. Understand?

888
01:31:51,760 --> 01:31:53,520
Hello… Please!

889
01:31:56,960 --> 01:31:59,320
-How are you?
-How are you, sir?

890
01:32:00,000 --> 01:32:01,360
Girasol!

891
01:32:01,440 --> 01:32:04,000
May I remind you
that I'm meeting the investors

892
01:32:04,080 --> 01:32:05,960
and I need a signed sales contract?

893
01:32:06,040 --> 01:32:07,400
Mi amor.

894
01:32:07,480 --> 01:32:10,720
You had one job to do for us. Just one.

895
01:32:11,320 --> 01:32:13,840
-You've lost control of your side.
-What?

896
01:32:13,920 --> 01:32:16,000
You don't trust me any more? Relax.

897
01:32:16,080 --> 01:32:17,360
Dad, look!

898
01:32:20,120 --> 01:32:23,600
I'm going to drive the kids home.
You need to get that signature.

899
01:33:03,080 --> 01:33:04,120
There he is.

900
01:33:04,200 --> 01:33:05,920
Wait, wait, wait.

901
01:33:07,880 --> 01:33:08,840
So fast!

902
01:33:08,920 --> 01:33:10,680
-Because I live nearby.
-Oh, really?

903
01:33:11,720 --> 01:33:12,840
Somewhere else, then?

904
01:33:12,920 --> 01:33:14,640
-No, no, it's fine.
-No? Okay.

905
01:33:15,560 --> 01:33:18,280
Enough. No. I have to do this alone.

906
01:33:19,560 --> 01:33:20,560
Okay.

907
01:33:28,880 --> 01:33:30,920
It's okay. What I'm saying…

908
01:33:31,000 --> 01:33:32,800
I don't give a fuck!

909
01:33:37,840 --> 01:33:39,960
The first time we met…

910
01:33:40,800 --> 01:33:41,960
that was genuine.

911
01:33:45,920 --> 01:33:48,280
-It wasn't part of the job…
-Don't say job.

912
01:33:48,360 --> 01:33:50,600
As if scamming women is honest work.

913
01:33:59,160 --> 01:34:00,240
Where is she?

914
01:34:00,840 --> 01:34:03,720
Vale? Valeria!

915
01:34:05,000 --> 01:34:05,920
MANU
MESSAGE

916
01:34:14,000 --> 01:34:16,200
-What're you doing?
-I know where they are.

917
01:34:16,280 --> 01:34:18,800
-Where is Valeria?
-Get in! Right now!

918
01:34:59,320 --> 01:35:00,720
Tom.

919
01:35:05,480 --> 01:35:06,640
Hey!

920
01:35:06,720 --> 01:35:08,640
-Don't!
-Are you all crazy?

921
01:35:12,240 --> 01:35:14,400
He still has a lot to learn from you.

922
01:35:24,320 --> 01:35:27,320
I know it's a little…

923
01:35:27,400 --> 01:35:30,240
dramatic to ask you to come here.

924
01:35:31,080 --> 01:35:35,000
But with you, I have to go over the top
to make you understand.

925
01:35:46,120 --> 01:35:48,480
You finally managed something on your own.

926
01:35:49,160 --> 01:35:51,760
But waving that gun around
like a wannabe chulo…

927
01:35:52,280 --> 01:35:53,960
Girasol promised me a house.

928
01:35:55,080 --> 01:35:56,120
Yeah,

929
01:35:57,200 --> 01:35:58,480
me too.

930
01:36:06,400 --> 01:36:09,160
SELLER
LILLI FUNKE AND VALERIA FUNKE

931
01:36:18,760 --> 01:36:21,320
Do you know the secret
to a successful scam?

932
01:36:25,560 --> 01:36:27,240
A good scammer…

933
01:36:29,040 --> 01:36:31,120
knows exactly what you most desire.

934
01:36:34,160 --> 01:36:35,800
And at just the right moment…

935
01:36:37,040 --> 01:36:38,160
he gives it to you.

936
01:36:40,160 --> 01:36:41,600
Vale! Run!

937
01:37:17,960 --> 01:37:19,160
Did you call them?

938
01:37:24,960 --> 01:37:27,680
My gun. I lost my gun.

939
01:37:29,040 --> 01:37:30,800
Don't move! It's over!

940
01:37:32,600 --> 01:37:33,960
Hands in the air!

941
01:37:36,040 --> 01:37:38,160
They take abductions seriously, at least.

942
01:37:39,440 --> 01:37:41,280
But they need a witness for it.

943
01:37:43,000 --> 01:37:44,320
I'm turning myself in.

944
01:38:19,280 --> 01:38:22,440
ONE YEAR LATER

945
01:38:41,400 --> 01:38:42,400
Thank you.

946
01:39:10,120 --> 01:39:11,160
Excuse me,

947
01:39:11,240 --> 01:39:13,600
what time is breakfast here?

948
01:39:16,080 --> 01:39:19,480
Lilli, I've been fully booked
for three months. It's amazing.

949
01:39:23,200 --> 01:39:24,200
Oh, thank you.

950
01:43:08,040 --> 01:43:12,000
Subtitle translation by:
Kel Barksdale and Hannah Keet

