1
00:00:25,479 --> 00:00:30,700
Sangre, sangre, sangre, sangre y muerte.
Muy bien, ya sabes lo que estás ordeñando.

2
00:00:30,700 --> 00:00:34,460
eso. Creo que lo tenemos. creo que tenemos
eso. Lo tenemos ahí arriba. Gracias,

3
00:00:34,460 --> 00:00:36,400
Yak. Lo has expuesto todo maravillosamente.

4
00:00:36,780 --> 00:00:39,100
Encuadro a Lionheart. Puedo incriminarte también.

5
00:00:39,600 --> 00:00:41,440
Es mi palabra contra la tuya.

6
00:00:42,180 --> 00:00:47,160
En realidad, le debe a cada uno de nuestros depredadores
Zootopia para que siga así. es tu

7
00:00:47,160 --> 00:00:48,160
palabra contra la tuya.

8
00:00:49,180 --> 00:00:50,480
Se llama molestia, cariño.

9
00:00:54,990 --> 00:01:00,290
El improbable dúo Judy Hoff, el primero de la ciudad
policía conejito y Nicholas Wilde, un pequeño

10
00:01:00,290 --> 00:01:05,630
-time street fox, descubrió una conspiración
por el alcalde Bellwether hoy usando un juguete

11
00:01:05,630 --> 00:01:06,930
bolígrafo grabador de zanahoria.

12
00:01:12,590 --> 00:01:17,870
Más tarde, Wilde se une él mismo a la ZPD, donde
la pareja es ahora el primer conejito

13
00:01:17,870 --> 00:01:20,430
equipo zorro en la historia de Zootopia.

14
00:01:23,240 --> 00:01:27,520
El ex actor Brian Windancer aclamado
los dos durante las celebraciones por el

15
00:01:27,520 --> 00:01:32,560
Centenario de la invención de
Los muros meteorológicos de Zootopia que permitieron

16
00:01:32,560 --> 00:01:36,340
ambientes y todos los animales para convivir
en una ciudad.

17
00:01:36,540 --> 00:01:39,000
Esta es nuestra Zootopia.

18
00:01:39,520 --> 00:01:45,080
Y si un conejito de campo solitario y un
el astuto y probable zorro criminal podría ignorar

19
00:01:45,080 --> 00:01:51,640
sus vastas, vastas diferencias y resolver
prejuicios y estereotipos para siempre, entonces tal vez

20
00:01:51,640 --> 00:01:57,430
Me bajaría. abraza nuestro
diferencias y ser mejores juntos.

21
00:01:58,950 --> 00:02:02,450
Vamos a resolver un nuevo caso, hacer
hacer del mundo un lugar mejor y ser el

22
00:02:02,450 --> 00:02:03,670
mejores socios de todos los tiempos.

23
00:02:04,610 --> 00:02:06,010
Quiero decir, no somos tan diferentes.

24
00:02:14,990 --> 00:02:19,650
En la ZPD.

25
00:02:19,910 --> 00:02:23,860
Asociación. es la piedra angular de
éxito.

26
00:02:24,380 --> 00:02:26,040
¿Quieres encerrar a los malos?

27
00:02:26,460 --> 00:02:29,140
Esté en la misma página todos los días.

28
00:02:29,480 --> 00:02:34,880
Ahora el malo de hoy es esta costumbre.
inspector que ha estado contrabandeando ilegalmente

29
00:02:34,880 --> 00:02:37,400
carga extranjera al astillero de la ciudad.

30
00:02:38,060 --> 00:02:40,760
Los capitanes Hockbottom y Truffler
plomo.

31
00:02:40,960 --> 00:02:42,900
Higgins flota, flanco izquierdo.

32
00:02:43,240 --> 00:02:47,880
Chevro, empuja, corre, derecha. Y abajo el
en el medio, las cebras. Cebras.

33
00:02:48,240 --> 00:02:52,480
El trabajo de Hock. Sé que estás ansioso. a
ponte a prueba, pero como novatos,

34
00:02:52,480 --> 00:02:54,660
observar solo y observar al veterano
equipos.

35
00:02:55,000 --> 00:03:01,320
Le mostraré cómo... Jefe, hola. si eres
buscando a Nick y Judy, dijeron

36
00:03:01,320 --> 00:03:05,500
Lo consiguieron y ya están en el sitio.
con su bebe.

37
00:03:14,860 --> 00:03:18,400
¿Estás seguro de que esto funcionará? tu eres el
uno que decía que necesitábamos un arresto. solo

38
00:03:18,400 --> 00:03:19,400
Sigue mi ejemplo, ¿vale?

39
00:03:29,290 --> 00:03:30,290
Primero los padres orgullosos.

40
00:03:30,350 --> 00:03:31,690
Señor inspector.

41
00:03:32,470 --> 00:03:33,930
Inspector Snootley.

42
00:03:34,590 --> 00:03:36,470
¿Inspector? ¿A qué te dedicas?

43
00:03:36,750 --> 00:03:39,530
Asegúrese de que nada ilegal llegue
Contrabandeado aquí en uno de estos cargamentos.

44
00:03:41,030 --> 00:03:42,650
Esa es una forma extraña de preguntar eso.

45
00:03:42,890 --> 00:03:44,930
De todos modos, tienes que irte. no puedes ser
aquí.

46
00:03:45,230 --> 00:03:46,230
Esperar.

47
00:03:46,310 --> 00:03:47,310
Esperar.

48
00:03:47,510 --> 00:03:48,990
Tiene razón, maldita sea.

49
00:03:49,610 --> 00:03:50,850
Tiene razón, señor.

50
00:03:51,310 --> 00:03:53,630
Supongo que deberíamos haber pensado esto.
a través. ¿Verdad, nena?

51
00:03:54,810 --> 00:03:58,590
Antes de que decidiéramos venir aquí para
esto.

52
00:03:59,800 --> 00:04:06,520
astillero industrial para celebrar el gran
día de nuestro cumpleañero.

53
00:04:06,980 --> 00:04:08,800
¿Es su cumpleaños?

54
00:04:09,400 --> 00:04:13,440
Sí, el primero desde el accidente.

55
00:04:15,160 --> 00:04:19,740
Y sabes una cosa que el
pequeño pensador deseado, aparte de

56
00:04:19,740 --> 00:04:25,680
día en que le volvieron a unir la cola, fue
ver un choo -choo. Y tal vez conseguir un

57
00:04:25,680 --> 00:04:28,360
Toot -toot conductor para firmar su yeso
botón.

58
00:04:28,780 --> 00:04:33,220
Apuesto a que un inspector de aduanas sería
incluso mejor.

59
00:04:33,680 --> 00:04:34,680
¿En realidad?

60
00:04:34,980 --> 00:04:38,400
Está bien. Para el niño. Para el niño. Oh,
estabas diciendo.

61
00:04:39,100 --> 00:04:41,060
Muchas gracias. Aquí tienes. Cualquiera
pierna.

62
00:04:41,380 --> 00:04:42,359
O ambos.

63
00:04:42,360 --> 00:04:43,360
No me importa.

64
00:04:43,520 --> 00:04:47,340
Tal vez ponerle un garabato. no necesita
para ser perfecto. También es legalmente ciego.

65
00:04:53,260 --> 00:04:56,260
Puse un trenecito ahí porque
Sé que te gustan los trenes.

66
00:06:04,330 --> 00:06:07,410
¿Siempre voy a estar en el asiento del pasajero?
asiento? Porque si estamos estableciendo

67
00:06:07,410 --> 00:06:09,910
ciencia... ¡Retrocedan, novatos!

68
00:06:10,130 --> 00:06:11,410
¡Déjame seguir hablando!

69
00:06:11,690 --> 00:06:14,150
Señora, somos un tema real.

70
00:06:14,530 --> 00:06:15,750
Atajo, toma el túnel.

71
00:07:29,160 --> 00:07:30,160
Y estos son enlaces.

72
00:08:23,150 --> 00:08:24,930
Esta es nuestra fuente más confiable.

73
00:08:25,250 --> 00:08:27,870
¡Divertido! Perro naranja aquí ahora.

74
00:08:29,570 --> 00:08:33,350
Señor, puede que hoy no haya sido ideal, pero
el oso hormiguero fue capturado. por el

75
00:08:33,350 --> 00:08:34,770
cebras! ¡Cebras!

76
00:08:35,130 --> 00:08:36,130
¡Cállate!

77
00:08:36,230 --> 00:08:41,190
Cebras. Éramos nosotros. Pero lo más importante es que
Creo que es posible que hayamos hecho un

78
00:08:41,190 --> 00:08:42,250
descubrimiento significativo.

79
00:08:42,630 --> 00:08:47,150
La furgoneta robada contenía un objeto de contrabando.
cajas del extranjero, folletos para el

80
00:08:47,150 --> 00:08:50,870
Zutennials y algún tipo de reptil.
piel. Ya envié tablas para

81
00:08:51,070 --> 00:08:52,070
¿Qué?

82
00:08:53,770 --> 00:08:58,790
Ustedes dos destrozaron la mitad de la ciudad. porque
de ustedes, tuvimos que llamar a la Unidad Jumbo para

83
00:08:58,790 --> 00:09:01,570
quitar una polla -polla de una tuba. tu eres
casi fuera.

84
00:09:04,150 --> 00:09:05,270
¿Quién lo está atrapando?

85
00:09:05,570 --> 00:09:08,450
Lo siento. ¿Podrías mostrarme ese clip?
¿otra vez? No llevaba mis gafas.

86
00:09:09,110 --> 00:09:13,150
¿Desobedeciste o no una orden directa?
¿orden de retirarse?

87
00:09:13,390 --> 00:09:17,230
Señor, estábamos persiguiéndolo. Y el artículo 6,
El párrafo B establece si el cliente potencial

88
00:09:17,230 --> 00:09:19,470
Oficial... Sí, no soy el oficial principal.

89
00:09:19,830 --> 00:09:23,510
Eres un éxito, me pregunto si deberías ir.
Regresar para encontrarse con su reunión y lanzarlo.

90
00:09:25,000 --> 00:09:28,480
Si se me permite, creo que alguien simplemente está celoso.
que tenemos que conducir el móvil chillón.

91
00:09:28,840 --> 00:09:31,460
O tal vez pensaste que era tu mamá.

92
00:10:11,820 --> 00:10:16,360
Sabes, esto suena mucho como simplemente un
ustedes conversan, entonces, ¿a qué voy?

93
00:10:16,360 --> 00:10:18,920
hacer es que voy a seguir adelante y... es
Hay una razón por la que no tomas

94
00:10:18,920 --> 00:10:19,980
algo en serio?

95
00:10:20,320 --> 00:10:23,120
Los chistes son un mecanismo de defensa clásico.
para alguien con una infancia traumática.

96
00:10:23,300 --> 00:10:24,700
¿Te gustaría una edad adulta traumática?

97
00:10:25,980 --> 00:10:30,520
Yo no lo haría. te permití trabajar
juntos porque le hiciste a esta ciudad un

98
00:10:30,520 --> 00:10:36,900
servicio. Pero hoy lo arruinaste todo.
arriba. Y ahora, algunos... se preguntan si

99
00:10:36,900 --> 00:10:40,360
debieron haber sido socios en el
primer lugar. Así que en lugar de perseguir

100
00:10:40,360 --> 00:10:46,160
reptiles imaginarios, te estoy tirando
desde el campo y brindándote una nueva

101
00:10:46,160 --> 00:10:49,640
tarea reservada para equipos especiales
como ustedes mismos.

102
00:10:49,940 --> 00:10:54,940
Si fallas en esto no tendré otra opción.
pero para dividirte.

103
00:10:55,160 --> 00:10:57,200
No habrá más saltos y salvajes.

104
00:10:58,020 --> 00:11:01,680
Pero si eres tan bueno como crees
son,

105
00:11:02,460 --> 00:11:04,720
este es tu momento de brillar.

106
00:11:07,530 --> 00:11:13,050
Bienvenido a Socios en Crisis, una
Taller para dúos que se dirigen al desastre.

107
00:11:14,110 --> 00:11:19,010
Soy su animal de terapia, Dr. Fuzzby, y
estás aquí porque no coincide

108
00:11:19,010 --> 00:11:23,050
las parejas a menudo necesitan un poco más de trabajo
para hacerlos funcionar.

109
00:11:23,470 --> 00:11:25,870
Greg, hablamos de eso.

110
00:11:26,070 --> 00:11:27,130
¿Qué estamos haciendo, Merlín?

111
00:11:27,710 --> 00:11:29,550
Incómodo. Sí.

112
00:11:30,150 --> 00:11:34,690
Y Francine, Clark puede ser un ratón, pero
él es tu socio primero.

113
00:11:36,150 --> 00:11:38,230
Y tenemos dos nuevos socios.

114
00:11:39,030 --> 00:11:42,730
¿Puedes contarnos sobre tu viaje a
¿Unión disfuncional?

115
00:11:43,550 --> 00:11:48,550
Bueno, hemos sido socios oficiales durante
una semana. El aniversario.

116
00:11:49,370 --> 00:11:53,650
Y no somos para nada disfuncionales,
en realidad. Funcionando bien. Mejor que

117
00:11:53,650 --> 00:11:58,550
bien. Y en cierto modo salvamos la ciudad.
Así que estar aquí parece como una

118
00:11:58,550 --> 00:11:59,550
enorme malentendido.

119
00:12:00,760 --> 00:12:04,540
Observe cómo respondió ella primero, ¿no?
dejar hablar a su pareja, parece estar

120
00:12:04,540 --> 00:12:08,680
en estado de negación, golpea con el pie cuando
ella está reprimiendo el malestar, y

121
00:12:08,680 --> 00:12:11,760
observó la fuente de su malestar,
representado por los desconectados

122
00:12:11,760 --> 00:12:14,120
afectación de su inseguridad emocional
compañero.

123
00:12:14,940 --> 00:12:18,420
Pero con trabajo duro, estarán en el camino
misma página para el segundo año.

124
00:12:19,060 --> 00:12:22,280
Pero por ahora comencemos saludando a nuestros
compañero de equipo.

125
00:12:22,480 --> 00:12:23,540
¿A quién le gustaría ir primero?

126
00:12:23,880 --> 00:12:24,880
Gracias joel.

127
00:12:28,080 --> 00:12:32,960
Bueno, desafortunadamente, Karen... ha elegido
ver la sonrisa de Joel como un signo de

128
00:12:32,960 --> 00:12:34,980
agresión. Interrumpe, Karen.

129
00:12:35,860 --> 00:12:36,759
Interrumpe.

130
00:12:36,760 --> 00:12:38,420
Joel, la palabra segura es coco.

131
00:12:40,340 --> 00:12:44,820
Vale, tenemos que fijar otra reunión.
con el jefe.

132
00:12:45,080 --> 00:12:46,360
Prometo que lo haremos mejor.

133
00:12:46,880 --> 00:12:48,340
Oh, cebras.

134
00:12:49,820 --> 00:12:54,820
Respondes menos. Quizás no en absoluto.
Sí, o seguimos mi libro de jugadas y

135
00:12:54,820 --> 00:12:55,940
simplemente mantente discreto.

136
00:12:58,120 --> 00:13:01,600
Estamos atrapados en esa habitación. Y si nosotros
quejarse al Jefe B, si pudiera hacer

137
00:13:01,600 --> 00:13:05,640
Quédese más tiempo, hágalo inteligentemente, manténgase alejado del
radar, y no dejes que te afecte,

138
00:13:05,680 --> 00:13:08,300
¿vale? Porque somos el equipo de ensueño.

139
00:13:08,740 --> 00:13:09,740
¡Vaya!

140
00:13:11,240 --> 00:13:12,240
Lo siento, Pablo.

141
00:13:15,720 --> 00:13:18,200
Oh, extiende la alfombra roja. Aquí está el
policías estúpidos.

142
00:13:19,440 --> 00:13:20,480
¿Dónde está el boxeo?

143
00:13:20,920 --> 00:13:21,920
¡Eres un inútil!

144
00:13:22,220 --> 00:13:23,220
Tranquilo, compañero.

145
00:13:23,540 --> 00:13:24,620
Déjame preguntarte algo.

146
00:13:24,860 --> 00:13:26,020
¿Crees que somos un buen equipo?

147
00:13:26,420 --> 00:13:27,420
Por supuesto.

148
00:13:28,940 --> 00:13:32,880
Ojalá supiera qué teníamos que hacer para
demostrárselo a todos los demás.

149
00:13:33,100 --> 00:13:36,120
O tal vez no tengamos que demostrar nada
a cualquiera.

150
00:13:39,460 --> 00:13:40,460
Lo hacemos.

151
00:13:40,760 --> 00:13:41,760
Para siempre.

152
00:13:41,940 --> 00:13:45,440
Y cuanto antes todos vean un zorro y un
El conejito puede ser un gran compañero, el

153
00:13:45,440 --> 00:13:49,300
mejor. Disfrútala. Tengo que hacerlo. preferiría
Muerde mi propio brazo.

154
00:14:27,820 --> 00:14:28,820
en la televisión.

155
00:14:28,840 --> 00:14:29,840
¿Estás bien?

156
00:14:30,160 --> 00:14:31,420
Todo está bien, mamá.

157
00:14:31,720 --> 00:14:33,980
Oh, oh. Sí, todo el mundo sabe que bien es un
clamar por ayuda.

158
00:14:34,200 --> 00:14:37,780
¿Sabes quién más pidió ayuda a gritos? Eso
dick dick atrapado en esa tuba. Oh, el

159
00:14:37,780 --> 00:14:43,880
la polla polla. ¿Qué hace tu zorro?
socio dice? Bueno, Nick no es realmente un

160
00:14:44,460 --> 00:14:46,880
Bueno, ustedes dos son muy diferentes.

161
00:14:47,340 --> 00:14:51,480
Héroe de un pequeño pueblo criado en una granja. grande
Ladrón de la ciudad criado en las calles.

162
00:14:51,700 --> 00:14:55,680
Rezo todos los días para que regreses
casa y haz al bebé, mamá. Solo recuerda

163
00:14:55,680 --> 00:14:56,880
la primera regla de las asociaciones.

164
00:14:57,390 --> 00:15:01,090
Puedes tener razón o puedes ser feliz.
Eso es cierto. No hay nada malo con

165
00:15:01,090 --> 00:15:04,530
muriendo un poco por dentro para que puedas encontrarte en
el medio. Cariño, me estás presionando

166
00:15:04,530 --> 00:15:06,990
afuera. Bueno, quiero asegurarme de que puedo ser
visto. Bueno, si puede vernos a los dos.

167
00:15:06,990 --> 00:15:10,250
Bien, tengo que irme. Trabajo que haces. Adiós bollo
Bollo. Todo va a estar bien. ustedes dos

168
00:15:10,250 --> 00:15:13,370
Sólo necesito un nuevo caso. Oye, estaremos
tratando de encontrar ese pozo de pene. Adiós.

169
00:15:39,560 --> 00:15:40,560
futuro de su barrio.

170
00:15:40,660 --> 00:15:46,720
Pero esta noche, ponemos nuestras diferencias
a un lado y celebrar en el Zootennial

171
00:15:46,860 --> 00:15:51,020
dónde estará el Lakesley Journal
muestra por primera vez en un siglo,

172
00:15:51,200 --> 00:15:53,660
tras un infame ataque de reptil.

173
00:15:54,320 --> 00:15:58,800
El Lakesley Journal, que contiene el
plan patentado Weatherwall, fue

174
00:15:58,800 --> 00:16:01,700
escrito por Ebenezer Lakesley, trayendo
el conjunto...

175
00:16:42,660 --> 00:16:48,120
El centenario del tiempo
paredes es también el centenario de

176
00:16:48,120 --> 00:16:50,320
El único ataque de serpiente en Zootopia.

177
00:16:50,600 --> 00:16:57,280
¿La víctima? Una tortuga. El Linkley
criada de la familia, que ha colmillo mientras

178
00:16:57,280 --> 00:17:01,000
detener el robo de una serpiente venenosa
el diario Linkley.

179
00:17:01,300 --> 00:17:07,680
Nadie ha visto una serpiente en Zootopia
desde entonces, pero estoy convencido de que uno lo hará

180
00:17:07,940 --> 00:17:11,420
Mi única pregunta es, ¿va a ser él?
¿Usando medio pantalón?

181
00:17:11,900 --> 00:17:14,440
O un calcetín largo.

182
00:17:19,540 --> 00:17:21,800
¿Dices que la justicia está muerta?

183
00:17:22,280 --> 00:17:24,020
Yo digo que no.

184
00:17:25,560 --> 00:17:26,560
Bueno,

185
00:17:29,820 --> 00:17:32,880
bueno. Ya me extrañaste, ¿eh? el
La pulsera robada con piel de serpiente es de

186
00:17:32,880 --> 00:17:34,740
la misma empresa de catering que está trabajando
la gala.

187
00:17:35,080 --> 00:17:38,300
Este eres tú estudiando el libro de tu pareja.
Escúchame.

188
00:17:38,540 --> 00:17:39,540
Serpiente venenosa...

189
00:17:55,959 --> 00:17:59,600
Los zorros son solitarios.

190
00:18:00,180 --> 00:18:04,280
Y mira, vamos y te equivocas, jefe.
La carne nos dividirá. Y si no lo hacemos

191
00:18:04,280 --> 00:18:07,220
obtenga una victoria pronto y demuestre que somos geniales
socios, el Jefe nos dividirá

192
00:18:07,220 --> 00:18:08,780
de todos modos. Revisa el perímetro.

193
00:18:09,080 --> 00:18:10,700
husmeamos un poco, no encontramos nada,
fianza.

194
00:18:11,180 --> 00:18:15,340
Pero si tengo razón, nadie lo cuestionará.
si tú y yo pertenecemos nuevamente.

195
00:18:16,360 --> 00:18:17,360
Necesitamos esto.

196
00:18:19,280 --> 00:18:23,940
Bien. Pero todavía tendremos que conseguir
a través de seguridad, y en Fancy Town, un

197
00:18:23,940 --> 00:18:25,860
un conejito no se integrará exactamente.

198
00:18:26,260 --> 00:18:27,980
¡Por eso estaremos encubiertos!

199
00:18:32,500 --> 00:18:35,980
Mira, todavía estás en el asiento del conductor.
¡Vamos, levántate!

200
00:18:36,540 --> 00:18:38,240
Somos salvajes y no podemos grabarnos.

201
00:18:38,960 --> 00:18:40,860
Y estamos convirtiendo un bar en un zoológico.

202
00:18:41,880 --> 00:18:43,540
Allá vamos, allá vamos, vámonos.

203
00:18:44,980 --> 00:18:46,620
Hablas, no te escucho.

204
00:18:49,320 --> 00:18:52,820
Estamos viviendo un mundo bonito, atrapados
en una carrera de ratas.

205
00:18:53,280 --> 00:18:56,380
Campo, vida en la jungla, a veces una locura.
lugar.

206
00:19:58,370 --> 00:20:03,110
¿Cuándo comenzarás la Tundra Town?
expansión? Vamos, papá. tener un

207
00:20:03,110 --> 00:20:04,110
tiempo en el...

208
00:20:53,640 --> 00:20:54,780
Misma página significa tu página.

209
00:20:54,980 --> 00:20:56,140
Se llama ajetreo, cariño.

210
00:20:56,400 --> 00:20:57,720
Cambia esa silla. Cojo la furgoneta.

211
00:21:09,660 --> 00:21:10,660
Eh.

212
00:21:13,200 --> 00:21:14,200
Eh.

213
00:21:15,000 --> 00:21:17,400
Es la Gala Zootennial. viene un conejito
preparado.

214
00:21:19,360 --> 00:21:22,020
Sabes, solía soñar con...

215
00:21:22,480 --> 00:21:23,500
Infiltrarse en un lugar como ese.

216
00:21:30,340 --> 00:21:33,520
Sabes, esta no es tu peor idea.

217
00:21:34,120 --> 00:21:35,860
Vaya, eso fue casi un cumplido.

218
00:21:36,480 --> 00:21:38,400
Tu peor idea es lo que hiciste con
tus oídos.

219
00:22:01,200 --> 00:22:04,880
¿Por qué una serpiente querría robar?
¿El libro de alguien de todos modos?

220
00:22:05,200 --> 00:22:06,220
No sé.

221
00:22:07,720 --> 00:22:11,540
Pero nadie lo va a robar porque
estamos aquí para protegerlo.

222
00:22:14,440 --> 00:22:17,140
La revista está en la sección reservada.

223
00:22:18,120 --> 00:22:19,120
Bueno.

224
00:22:20,080 --> 00:22:21,059
Vamos.

225
00:22:21,060 --> 00:22:22,060
Desacelerar.

226
00:22:22,080 --> 00:22:23,200
¿Quieres encajar?

227
00:22:23,680 --> 00:22:25,620
Comando no va a ser suficiente.

228
00:22:25,960 --> 00:22:27,700
No es sólo la ropa, ¿vale?

229
00:22:27,940 --> 00:22:29,280
Es la vibra.

230
00:22:30,030 --> 00:22:32,230
Es bueno verte. Oye, jorobas muy bonitas.

231
00:22:32,530 --> 00:22:34,770
Oh, ¿ese soy yo de verdad? Hay un verdadero Fox.

232
00:22:35,690 --> 00:22:37,610
¿Te invitaron a muchos de estos?

233
00:22:38,910 --> 00:22:42,390
¿Invitado? No, pero hay otras razones.
codearse.

234
00:22:43,890 --> 00:22:46,830
Señora, disculpe, ¿esto es suyo?

235
00:22:47,070 --> 00:22:48,070
Pues sí.

236
00:22:48,370 --> 00:22:49,810
Bueno, permíteme.

237
00:22:53,370 --> 00:22:54,370
Zorro inteligente.

238
00:23:44,620 --> 00:23:45,620
Pido disculpas.

239
00:23:46,200 --> 00:23:48,220
Dios mío, me odia. Aquí.

240
00:23:48,640 --> 00:23:50,080
Oh, eres mi héroe.

241
00:23:50,480 --> 00:23:53,500
Bueno, me gustaría estar preparado para cualquier
escenario posible.

242
00:23:54,280 --> 00:23:56,360
Lo cual no es algo extraño que decir
fiesta.

243
00:23:56,720 --> 00:24:01,340
Bueno, acabo de limpiar un derrame con eso.
cola de chico, así que... ¡Ah!

244
00:24:03,360 --> 00:24:05,820
Eh, pobreza. Soy la pobreza. Hola.

245
00:24:06,300 --> 00:24:09,740
Judy. Soy Judy Hopps. ¡Ah! ¿Qué cerdo?

246
00:24:09,940 --> 00:24:14,280
Bueno, por la amable conmigo, Judy. Espera,
¿Judy Hopps? ¿Los Judy Hopps?

247
00:24:14,600 --> 00:24:17,940
¿Estás trabajando esto? Quiero decir, eres
claramente trabajandolo.

248
00:24:18,500 --> 00:24:20,300
¿Pero realmente estás trabajando en esto?

249
00:24:20,960 --> 00:24:21,960
Eh, no.

250
00:24:22,140 --> 00:24:23,960
En realidad, bueno, es sólo una corazonada.

251
00:24:24,520 --> 00:24:25,520
Protegiendo eso.

252
00:24:26,380 --> 00:24:28,800
Bien. no creo que tenga suficiente
guardias.

253
00:24:29,480 --> 00:24:30,840
Pensé que era mi broma.

254
00:24:31,140 --> 00:24:32,820
Y aquí no hay nada.

255
00:24:33,120 --> 00:24:34,160
Vamos a terminar la noche.

256
00:24:34,600 --> 00:24:35,600
¿Lúpulo?

257
00:24:41,960 --> 00:24:43,040
Mira, deberíamos...

258
00:24:43,540 --> 00:24:44,540
Es un placer conocerte.

259
00:24:44,760 --> 00:24:45,760
¿Sí y tú?

260
00:24:46,140 --> 00:24:47,140
Buen provecho.

261
00:24:47,780 --> 00:24:50,960
Si en algún momento esta noche eliges
come, buen provecho entonces.

262
00:24:51,700 --> 00:24:53,720
Se supone que deberías estar fuera del escenario, Popper.

263
00:24:53,960 --> 00:24:56,320
Sí, sal del escenario, Popper.

264
00:24:56,600 --> 00:24:59,900
¿Eres? Sí, soy un Blink -3.

265
00:25:00,120 --> 00:25:02,920
O, ya sabes, estoy intentando serlo. Ahora,
Popper.

266
00:25:03,180 --> 00:25:07,480
Vamos, amapola. Te tengo, papá. No, yo
no lo he hecho. Yo no lo he hecho. Muy bien, vamos

267
00:25:07,480 --> 00:25:08,520
esto empezó.

268
00:25:15,120 --> 00:25:19,800
Creo que en realidad podría... creo que he
tengo algo.

269
00:25:20,560 --> 00:25:21,940
Ah, mírate.

270
00:25:22,440 --> 00:25:24,200
Es bueno verte.

271
00:25:24,720 --> 00:25:30,300
Es un gran placer para mí
presentamos la tercera generación...

272
00:25:30,300 --> 00:25:35,840
¿me oyes? Tengo un rastro. ...de nuestro
Gran ciudad, Milton Linkley.

273
00:25:36,180 --> 00:25:37,840
Gracias, gracias.

274
00:25:38,060 --> 00:25:43,860
¿Qué estás haciendo aquí? Ella tenía razón.

275
00:25:44,300 --> 00:25:49,900
Ya terminaste. Ambos terminaron. mi
El abuelo tenía el sueño de construir la ciudad.

276
00:25:49,900 --> 00:25:50,900
de nosotros.

277
00:25:51,360 --> 00:25:54,920
En verdad, es mejor...

278
00:27:32,720 --> 00:27:38,380
Y cuando lo haga, mi familia finalmente estará
capaz de volver a casa.

279
00:27:39,720 --> 00:27:41,760
Estoy aquí.

280
00:27:42,060 --> 00:27:43,060
Papá y Miles.

281
00:27:43,180 --> 00:27:44,179
Equipo de ensueño.

282
00:27:44,180 --> 00:27:46,020
Lo tenemos. O ella.

283
00:27:46,700 --> 00:27:47,780
Reptiles. Es como, ¿quién sabe?

284
00:27:49,760 --> 00:27:51,200
La policía está justo detrás de nosotros.

285
00:27:52,780 --> 00:27:53,960
Mata a la serpiente.

286
00:27:54,380 --> 00:27:57,640
Quemaremos el diario. Si él lo quiere,
es peligroso.

287
00:27:58,860 --> 00:28:01,320
Y ustedes dos presentarán un informe.

288
00:28:04,240 --> 00:28:06,220
mantendrá la boca cerrada.

289
00:29:50,120 --> 00:29:53,240
por los asediados oficiales del BPD Nicholas Wilde
y Judy Hunt.

290
00:29:53,460 --> 00:29:57,980
Los tres ahora sospechosos del trágico
colmillos al jefe de policía de Zootopia

291
00:29:57,980 --> 00:29:59,520
considerado extremadamente peligroso.

292
00:30:00,900 --> 00:30:04,020
El jefe Bogo está muerto.

293
00:30:06,020 --> 00:30:08,000
Esas son palabras que me alegro de no tener que hacerlo
decir.

294
00:30:08,940 --> 00:30:11,660
Quizás tenga que hacerlo, señor. El doctor es un
poco preocupado por eso.

295
00:30:12,220 --> 00:30:16,400
Lo que ha sucedido esta noche fue más que
payasadas.

296
00:30:31,120 --> 00:30:32,540
ya han destruido.

297
00:30:34,660 --> 00:30:36,920
Uno, dos.

298
00:30:37,660 --> 00:30:39,200
Llegué a dos.

299
00:30:39,440 --> 00:30:41,060
¿Te gustaría ser tres?

300
00:30:42,160 --> 00:30:44,720
Quiero que se vayan.

301
00:30:45,680 --> 00:30:49,040
¿Pero no hay paredes?

302
00:30:49,980 --> 00:30:53,800
Diré esto una vez, Brian.

303
00:30:54,640 --> 00:30:57,560
Recuperarás el diario.

304
00:31:01,680 --> 00:31:04,440
O tal vez elegí al alcalde equivocado.

305
00:31:06,540 --> 00:31:09,560
¿Elegí al alcalde equivocado?

306
00:32:03,720 --> 00:32:10,640
es lo primero que tengo en el camino lo siento
Nunca he estado huyendo de la ley.

307
00:32:10,640 --> 00:32:16,500
Antes, sí, chico, es casi como si fuéramos nosotros.
debería haber ido a esa gala ok

308
00:32:16,500 --> 00:32:23,260
ya lo hicimos a tu manera con mr big
nosotros lo hacemos mío aquí es donde tener un

309
00:32:23,260 --> 00:32:28,900
El compañero del inframundo es realmente
Voy a pagarle a Raymond y ¿es ese gato?

310
00:33:55,080 --> 00:33:59,420
por los linces y una gallina inocente.
En realidad, los linces son asesinos.

311
00:34:00,200 --> 00:34:02,400
Y no tienen honor.

312
00:34:02,780 --> 00:34:06,940
Y esa expansión de Thunder Town solo
los hace más peligrosos.

313
00:34:07,940 --> 00:34:11,480
Los animales territoriales harán cualquier cosa por
el tiempo suficiente.

314
00:34:11,840 --> 00:34:16,620
Pero cada vez que estás enredado y
amenaza sus planes, estás muerto.

315
00:34:17,020 --> 00:34:18,560
No peleas con los gatos.

316
00:34:18,980 --> 00:34:19,980
Te vas.

317
00:34:20,699 --> 00:34:23,920
Señor, sé que está tratando de mirar hacia afuera
para nosotros.

318
00:34:24,170 --> 00:34:29,770
Pero hicimos un juramento para proteger esto.
ciudad. Y la justicia no corre. en nombre

319
00:34:29,770 --> 00:34:36,350
Yo, Rick Wild y la señorita Trudy,
gracias por tu confianza para la salvación.

320
00:34:36,730 --> 00:34:39,449
No puedo aceptar tu oferta. nosotros somos
ayudando a esa serpiente.

321
00:34:39,870 --> 00:34:41,690
Chico, realmente estás descartando que nosotros
alrededor.

322
00:34:42,030 --> 00:34:45,730
Es posible que las serpientes hayan sido incriminadas para
colmillos de esa tortuga. ¿Tienes

323
00:34:45,730 --> 00:34:46,629
¿idea por qué?

324
00:34:46,630 --> 00:34:48,850
¿O cómo este libro podría probarlo?

325
00:34:49,090 --> 00:34:50,090
Ojalá lo hiciera.

326
00:34:50,710 --> 00:34:52,670
Pero tiene que ver con las serpientes.

327
00:34:53,360 --> 00:34:56,380
Lo mejor que puedes hacer es hablar con un reptil.

328
00:34:56,860 --> 00:34:58,640
¿Conoces alguno?

329
00:34:59,280 --> 00:35:00,640
Casi nadie lo hace.

330
00:35:00,940 --> 00:35:02,240
Se mantienen solos.

331
00:35:02,700 --> 00:35:04,800
Escóndete en los mercados de las marismas.

332
00:35:37,480 --> 00:35:44,480
hablar con un jackalope que son reales
Mamá, disculpe la reunión del equipo que vetó el

333
00:35:44,480 --> 00:35:48,600
b nuevo voto todos a favor del camión para
estar vivo y pasar desapercibido hasta esto

334
00:35:48,600 --> 00:35:53,700
sobre bill me refiero a cachorros y salvajes no
libertad bajo fianza en un caso que probablemente sea una locura

335
00:35:53,700 --> 00:36:00,180
envenenamiento por plomo por consumir demasiados
lápices ¿conoces un reptil que pueda

336
00:36:00,180 --> 00:36:01,640
nosotros el secreto escondido aquí por qué la mezcla
es

337
00:36:08,910 --> 00:36:15,190
y el parche de repollo Trudy es uh es
parche de col trudy y la palabra segura es

338
00:36:15,190 --> 00:36:19,910
coco en la oscuridad de un húmedo
camino subterráneo subieron al vehículo

339
00:36:19,910 --> 00:36:25,090
darse cuenta de que sus vidas estaban a punto de terminar
cambiar porque vamos a cumplir con nuestro

340
00:36:25,090 --> 00:36:26,150
porque estás a punto de serlo

341
00:36:55,240 --> 00:36:56,580
La serpiente blanca quiere un sueldo.

342
00:36:58,120 --> 00:37:00,120
Soy mi viejo amigo lagarto, Hola, Sue.

343
00:37:00,480 --> 00:37:03,240
¿Por qué se escondería aquí un lagarto?

344
00:37:05,120 --> 00:37:09,520
Bueno, cuando se fundó Zootopia, el
todo el vecindario quedó aislado del

345
00:37:09,520 --> 00:37:10,419
resto del pueblo.

346
00:37:10,420 --> 00:37:11,660
Algo así solos aquí.

347
00:37:12,720 --> 00:37:16,300
Sí, probablemente sea por eso que a los reptiles les gusta
eso. Ellos pueden simplemente hacer lo suyo.

348
00:37:16,640 --> 00:37:20,240
Además, es el único lugar en la ciudad donde
puede salirse con la suya usando una camisa y no

349
00:37:20,240 --> 00:37:22,860
pantalones. Amor y tiempo de gira con
Marmotas.

350
00:37:26,290 --> 00:37:27,570
Como un agujero en la cabeza.

351
00:37:28,070 --> 00:37:29,070
Mal momento.

352
00:37:29,570 --> 00:37:30,570
Está bien,

353
00:37:31,070 --> 00:37:33,830
Para llegar al escondite de Jesús, tienes que
tomar un ferry.

354
00:37:34,170 --> 00:37:37,970
Déjame encargarme de los lugareños. agua
la gente tiende a ser un poco distante

355
00:37:37,970 --> 00:37:41,930
Landy. Bueno, he estado presionando al
calles desde que tenía 12 años. Creo que puedo

356
00:37:41,930 --> 00:37:42,950
un trato de malabarismo.

357
00:37:44,030 --> 00:37:46,430
El león.

358
00:37:46,790 --> 00:37:49,290
Él no es de por aquí. Pero las monedas son
monedas.

359
00:37:49,630 --> 00:37:50,690
No, no, cambia.

360
00:37:51,130 --> 00:37:53,190
Es un peligro de asfixia.

361
00:37:53,570 --> 00:37:54,570
¿Bien?

362
00:38:05,740 --> 00:38:08,300
Solo tómalo abierto y respetuoso.
comunicación.

363
00:38:17,300 --> 00:38:20,340
Hola amigo. Hola amigo. Hola amigo. Hola amigo. Oye
burbuja.

364
00:38:21,420 --> 00:38:22,760
Hola amigo. Hola amigo. Hola amigo.

365
00:38:23,240 --> 00:38:25,640
Hola amigo. Hola amigo. Hola amigo. Hola amigo. Oye
burbuja. Hola amigo. Hola amigo.

366
00:38:25,860 --> 00:38:26,860
Hola amigo.

367
00:38:27,180 --> 00:38:28,180
Hola amigo.

368
00:39:44,110 --> 00:39:48,930
Mucho mejor que sentarse en la playa.
en Outback Island bebiendo piña koalas.

369
00:39:49,350 --> 00:39:54,490
No nos vamos de la ciudad cuando hay
una serpiente inocente que necesita

370
00:39:54,750 --> 00:39:55,910
Tiene ayuda.

371
00:39:56,290 --> 00:39:57,670
Su compañero de moto.

372
00:39:57,910 --> 00:40:01,390
Estás actuando raro. cual es tu
problema?

373
00:40:01,770 --> 00:40:08,530
Bueno, A, me engañaste. Y B, si
debes saber que tengo un

374
00:40:08,530 --> 00:40:11,510
aversión a los reptiles.

375
00:40:12,190 --> 00:40:13,190
¿Qué?

376
00:40:13,840 --> 00:40:19,380
¿Mi malestar te resulta gracioso? No,
Lo siento. Tienes razón. nosotros somos

377
00:40:19,620 --> 00:40:23,820
Y cada vez que me siento incómodo, tú lo estás
Siempre muy considerado con mis sentimientos.

378
00:40:24,080 --> 00:40:25,080
¡Estar atento! ¡Toma esto!

379
00:40:25,840 --> 00:40:29,680
¡Ay! Sujeta el riel. Sujeta el riel. Espera
el carril. Sujeta el riel.

380
00:40:30,100 --> 00:40:32,580
Sujeta el riel. Sujeta el riel. Sostenga el
carril. Sujeta el riel. Sujeta el riel.

381
00:40:33,260 --> 00:40:39,900
Creo que el verdadero misterio es cómo ustedes dos
alguna vez resolvió nada.

382
00:40:42,860 --> 00:40:45,600
Veamos qué tienen que decir los alimentos que odian
sobre tu diario. Ah, y si se ofrece

383
00:40:45,600 --> 00:40:46,600
tu comida, acepta.

384
00:40:48,420 --> 00:40:49,580
Rechazar es una señal de falta de respeto.

385
00:41:51,530 --> 00:41:53,230
misterio y tratar de no ser asesinado.

386
00:41:53,450 --> 00:41:54,450
Quizás sea eso.

387
00:41:57,990 --> 00:41:59,150
Ah, okey.

388
00:42:01,790 --> 00:42:02,790
Oh,

389
00:42:03,470 --> 00:42:08,190
Estoy bien, pero estos tipos parecen hambrientos.

390
00:42:10,950 --> 00:42:17,010
Gracias por reunirse con nosotros. nosotros
Creo que las serpientes fueron incriminadas para algo.

391
00:42:17,010 --> 00:42:18,890
este diario. Quizás perteneciente a...

392
00:43:18,030 --> 00:43:18,988
¿Qué significa eso?

393
00:43:18,990 --> 00:43:22,230
Significa que es elegante.

394
00:43:23,290 --> 00:43:28,790
También significa el secreto que estás buscando.
porque probablemente esté justo en la portada.

395
00:43:29,410 --> 00:43:34,350
De alguna manera, las víboras pueden ver cosas en el
metal, incluso debajo de la pintura.

396
00:43:35,070 --> 00:43:38,830
Este es el original de Ebenezer Linksley.
Diario para las paredes meteorológicas.

397
00:43:39,130 --> 00:43:42,610
¿Por qué escondería un secreto para una serpiente?

398
00:43:43,170 --> 00:43:44,170
No sé.

399
00:43:49,200 --> 00:43:52,040
Supongo que fue una muerte lenta.

400
00:43:55,180 --> 00:43:59,400
Los colmillos no sólo cambiaron la forma en que la gente
Vi serpientes.

401
00:43:59,940 --> 00:44:03,460
Ningún mamífero confió en ningún reptil después
eso.

402
00:44:04,800 --> 00:44:06,880
Por eso nos fuimos todos.

403
00:44:07,520 --> 00:44:11,180
Y fue entonces cuando los Lynxley se expandieron
Ciudad de la tundra.

404
00:44:20,300 --> 00:44:22,580
El mercado de Marte quedará enterrado bajo la nieve.

405
00:44:23,940 --> 00:44:25,640
Todos seremos expulsados.

406
00:44:26,760 --> 00:44:29,000
Esos linces obtendrán más tierras.

407
00:44:29,700 --> 00:44:32,480
Y no hay manera de detenerlos.

408
00:44:38,300 --> 00:44:41,620
¿Y si el secreto escondido aquí pudiera?

409
00:44:43,020 --> 00:44:45,680
Entonces diría, sosteniéndolo.

410
00:45:18,320 --> 00:45:21,300
la ciudad una vez, creo que puedes salvarla
otra vez.

411
00:45:21,580 --> 00:45:26,900
Y cuando lo hagas, tal vez todos lo vean.
No somos tan diferentes.

412
00:46:32,080 --> 00:46:33,480
¡Una bomba! ¡Una bomba! ¡Una bomba!

413
00:46:33,880 --> 00:46:34,880
¡Una bomba!

414
00:48:40,170 --> 00:48:41,790
Lo sentimos, puede que sea necesario.

415
00:48:42,390 --> 00:48:44,090
Nick, está bien.

416
00:48:44,770 --> 00:48:47,050
Sé que no querías perderlo
propósito.

417
00:48:48,430 --> 00:48:50,030
Oh, yo no, lo siento.

418
00:48:50,330 --> 00:48:52,410
No, no. Lo sientes.

419
00:48:53,410 --> 00:48:59,730
Bueno, ahora no tenemos forma de encontrar
él o detener los enlaces, así que acepta

420
00:48:59,730 --> 00:49:00,730
no estoy de acuerdo.

421
00:49:01,010 --> 00:49:03,250
Pero estamos vivos.

422
00:49:03,650 --> 00:49:09,090
Así que si no podemos encontrarlo, genial.
Lo que podemos encontrar es un camión que sale de aquí.

423
00:49:26,120 --> 00:49:29,360
Trudy Cabbage Patch, saliendo de la ciudad. estamos
hecho.

424
00:49:30,180 --> 00:49:31,180
¡Julia!

425
00:49:31,340 --> 00:49:34,100
Este es un mal lugar para que estés.

426
00:49:34,360 --> 00:49:35,360
Eres un gran idiota.

427
00:49:35,680 --> 00:49:40,400
Julie se cayó del tubo. Está bien, dale
el policía policía tu ayuda. No, no, no,

428
00:49:40,420 --> 00:49:42,560
estamos bien. Sí, pero solo estábamos
saliendo de la ciudad.

429
00:49:43,020 --> 00:49:47,420
En realidad, ¿sabes dónde?
el tubo va?

430
00:49:47,640 --> 00:49:53,660
Ah, Coppenhoofen. Sí, Coppenhoofen.
Entiendo. Masticas demasiado. esto no es

431
00:49:53,660 --> 00:49:54,660
Está bien.

432
00:50:04,650 --> 00:50:06,070
Este es el único rollo de plástico.

433
00:50:06,930 --> 00:50:11,890
¿Hay algo más ahí arriba?

434
00:50:12,170 --> 00:50:13,490
No, seguro que no lo hay. ¿Oh sí?

435
00:50:13,770 --> 00:50:17,710
Antiguo albergue de luna de miel. ¿Por qué estuvo cerrado?
Durante mucho tiempo fue escondite de serpientes.

436
00:50:20,310 --> 00:50:24,390
¿Albergue de luna de miel? ¿Cómo se llega a él?

437
00:50:24,650 --> 00:50:25,650
Oh.

438
00:50:54,480 --> 00:50:55,480
¿Descubrió dónde estamos?

439
00:50:55,680 --> 00:50:58,380
En todo caso, deberíamos ir más rápido.

440
00:50:59,000 --> 00:51:03,960
Como siempre digo... realmente soy solo un
conejito tonto.

441
00:51:04,820 --> 00:51:11,460
¿Mella? Realmente soy un tonto, tonto,
Conejito tonto, tonto, tonto. Sólo un tonto,

442
00:51:11,520 --> 00:51:15,320
Conejito tonto, tonto, tonto. este fue un regalo
para simbolizar nuestra asociación.

443
00:51:15,820 --> 00:51:18,140
Y no es apropiado para esto.
momento.

444
00:51:18,540 --> 00:51:23,460
Oh, no, sólo esperaba anotar
algunas ideas de lo que pondremos en nuestro

445
00:51:23,460 --> 00:51:28,200
lápidas. Empezaré. Su compañero lo hizo
eso. ¿Qué te pasó que no puedes?

446
00:51:28,200 --> 00:51:29,200
¿Solo tener una conversación normal?

447
00:51:31,000 --> 00:51:34,200
Lo guardaré para mi animal de terapia.

448
00:51:34,840 --> 00:51:41,820
Sí, necesitas un animal de terapia. Bueno,
necesitas una manada de terapia

449
00:51:41,820 --> 00:51:45,320
animales. Sí, necesitas un todo
Migración de animales de terapia.

450
00:52:19,880 --> 00:52:21,280
¿Zanahorias?

451
00:53:05,550 --> 00:53:06,550
Una zanahoria.

452
00:53:47,370 --> 00:53:48,370
Zanahorias.

453
00:54:32,810 --> 00:54:33,810
Están en casa.

454
00:54:36,550 --> 00:54:38,470
Los Lynx simplemente lo borraron.

455
00:54:39,270 --> 00:54:40,770
Esto es lo que hacen.

456
00:54:42,570 --> 00:54:47,410
Tenemos que irnos. Expulsan a los animales
con vidas para que puedan tener más. nosotros

457
00:54:47,410 --> 00:54:51,650
Ve, Garrus. Tenemos que irnos. Eso es lo que
cosa está tratando de probar. El Departamento de Policía de Chicago está aquí.

458
00:54:51,990 --> 00:54:52,990
¿Qué?

459
00:54:53,290 --> 00:54:57,450
Nadie nos creerá. no sin
prueba. Déjalo. Ellos simplemente iban a

460
00:54:57,450 --> 00:54:59,150
nosotros. Los Lynx nos quieren muertos.

461
00:54:59,390 --> 00:55:00,830
Necesitamos resolver el caso.

462
00:55:01,210 --> 00:55:03,730
Judy, sólo tienes que resolver el caso.
¡Mella!

463
00:55:03,970 --> 00:55:05,250
No me importa el caso.

464
00:55:07,930 --> 00:55:09,730
Judy, no vale la pena morir por ello.

465
00:55:12,790 --> 00:55:18,090
El mundo nunca será un lugar mejor
si nadie es lo suficientemente valiente para hacer lo

466
00:55:18,090 --> 00:55:23,790
cosa. El mundo es lo que es, Zanahoria.
Y a veces, siendo un héroe,

467
00:55:23,890 --> 00:55:27,770
simplemente no hace la diferencia.

468
00:56:51,920 --> 00:56:52,920
No mi familia.

469
00:58:13,320 --> 00:58:14,320
Lo atraparon.

470
00:58:17,620 --> 00:58:21,040
Pero aquí nadie nos atrapará.

471
00:58:26,600 --> 00:58:27,740
Alcalde Windancer.

472
00:58:34,640 --> 00:58:35,640
¿Dónde está el conejito?

473
00:58:36,400 --> 00:58:37,400
No sé.

474
00:58:38,180 --> 00:58:39,660
Pero ya sabes, ella es un conejo.

475
00:58:40,060 --> 00:58:41,880
Entonces tal vez puedas sacarla de tu
sombrero.

476
00:58:43,340 --> 00:58:44,540
No llevo sombrero.

477
00:58:44,760 --> 00:58:45,920
Le está molestando, señor.

478
00:58:46,180 --> 00:58:47,760
Lo sabía. Sáquenlo de aquí.

479
00:58:52,260 --> 00:58:56,580
¿Dónde están, señor Wilde?

480
00:58:59,580 --> 00:59:00,920
Comienza la expansión.

481
00:59:01,260 --> 00:59:02,720
Congelar el mercado de Marsh.

482
00:59:02,920 --> 00:59:04,060
Sacar a todos.

483
00:59:04,400 --> 00:59:05,660
Gente del agua.

484
00:59:06,080 --> 00:59:09,520
Como zorros. O mamíferos menores.

485
00:59:10,410 --> 00:59:15,910
Si digo que ayudaron a una serpiente peligrosa,
A nadie le importará lo que hagamos.

486
00:59:17,170 --> 00:59:23,910
Usted irá a una celda oscura, Sr. Wilde.
El tiempo suficiente para leer el titular de

487
00:59:23,910 --> 00:59:25,130
la muerte de tu pareja.

488
00:59:48,140 --> 00:59:49,340
Encuentra marioneta.

489
00:59:51,640 --> 00:59:53,640
Casi para ser un escondite.

490
00:59:54,980 --> 00:59:56,300
Serpiente en el hoyo.

491
00:59:56,820 --> 00:59:57,820
Sí, sí.

492
00:59:59,160 --> 01:00:02,260
Lo lograremos, Judy Hopps.

493
01:00:02,520 --> 01:00:05,760
Los detendremos en el lugar y guardaremos su
compañero.

494
01:00:06,400 --> 01:00:08,540
Lo lamento. ¿Eres?

495
01:00:08,840 --> 01:00:09,840
Ah, Gary.

496
01:00:09,860 --> 01:00:10,880
Gary la serpiente.

497
01:00:11,220 --> 01:00:12,540
¿Y tu apellido?

498
01:00:12,820 --> 01:00:13,820
La Serpiente.

499
01:00:14,080 --> 01:00:15,800
Todo va a estar bien.

500
01:00:42,069 --> 01:00:43,750
Bienvenidos a mi oasis.

501
01:00:44,950 --> 01:00:46,730
Lejos de mi malvada familia.

502
01:00:46,990 --> 01:00:49,630
Me gusta venir aquí y hacer algo
fuera.

503
01:00:50,550 --> 01:00:51,650
Ve con todos mis gatos.

504
01:01:10,250 --> 01:01:11,129
de la revista.

505
01:01:11,130 --> 01:01:15,370
¿Cómo os convertisteis en socios?

506
01:01:15,630 --> 01:01:19,850
Oh, cuando descubrí que el diario era
va a estar en exhibición en la gala, yo

507
01:01:19,850 --> 01:01:25,150
a su familia una carta anónima pidiéndole
verlo. Por suerte, hacen que el pulver funcione.

508
01:01:25,150 --> 01:01:27,630
en la sala de correo, así que lo leyó primero.

509
01:01:28,010 --> 01:01:30,050
Lo traje de contrabando desde el extranjero.

510
01:01:30,650 --> 01:01:32,170
Siete días en una caja.

511
01:01:32,550 --> 01:01:35,970
Pero si arreglo las cosas para mi familia, será
valdrá la pena.

512
01:01:36,330 --> 01:01:39,350
Entonces arreglaremos las cosas para tu pareja.
también.

513
01:01:45,520 --> 01:01:52,260
Sé que venir con nosotros fue difícil, pero
vamos a ayudar a tu pareja a

514
01:01:52,260 --> 01:01:53,740
forma en que vamos a ayudar a la ciudad.

515
01:01:54,500 --> 01:01:58,400
Detenemos a mi familia y les mostramos a todos
verdad.

516
01:01:59,140 --> 01:02:00,160
¿Estás listo?

517
01:02:01,080 --> 01:02:02,840
Enciende el fuego.

518
01:02:07,320 --> 01:02:13,580
¿Cuanto cuestas?

519
01:02:13,580 --> 01:02:14,580
¿sabes?

520
01:02:15,390 --> 01:02:21,390
Bueno, que su familia fue incriminada, y
Hay algún secreto escondido en el metal.

521
01:02:21,390 --> 01:02:24,190
cubierta que sólo una serpiente puede ver.

522
01:02:24,450 --> 01:02:26,210
No una serpiente cualquiera.

523
01:02:26,430 --> 01:02:29,510
Una víbora sensible al calor.

524
01:02:30,450 --> 01:02:33,150
Todo lo que necesitas es un poco de calor.

525
01:02:34,430 --> 01:02:37,170
Yo sólo... no entiendo.

526
01:02:38,090 --> 01:02:41,910
¿Por qué tu bisabuelo escondería un
¿Secreto para una serpiente?

527
01:02:42,730 --> 01:02:44,690
No lo hizo.

528
01:02:50,090 --> 01:02:51,170
No era su diario.

529
01:02:53,270 --> 01:02:54,690
Ese es el secreto.

530
01:02:55,950 --> 01:02:58,930
Zootopia no fue creada por un mamífero.

531
01:02:59,530 --> 01:03:03,050
Fue creado por una serpiente.

532
01:03:03,870 --> 01:03:06,090
La bisabuela de Gary.

533
01:03:07,870 --> 01:03:12,370
Ella quería hacer de la ciudad un lugar
donde todos los animales se sintieron bienvenidos.

534
01:03:14,990 --> 01:03:18,670
Así que inventó sus muros meteorológicos para
ayuda.

535
01:03:19,320 --> 01:03:20,320
Todos.

536
01:03:25,340 --> 01:03:27,720
Sólo necesitaba un inversor.

537
01:03:28,760 --> 01:03:30,160
Un socio.

538
01:03:31,920 --> 01:03:36,540
Pero cuando mi bisabuelo vio lo que
su idea podría valer la pena,

539
01:03:36,780 --> 01:03:43,600
conspiró para robarle los planos y

540
01:03:43,600 --> 01:03:44,600
él mismo.

541
01:03:56,720 --> 01:04:02,880
Hizo y enmarcó el gran cuadro de Gary.
-abuela.

542
01:04:04,340 --> 01:04:09,340
Y como ella era una serpiente, todos
Creyó su mentira.

543
01:04:11,020 --> 01:04:15,700
Pronto, ningún reptil fue bienvenido.

544
01:04:16,720 --> 01:04:23,660
Y con el tiempo, mi bisabuelo
enterrado el barrio de los reptiles

545
01:04:23,660 --> 01:04:25,460
en la nieve.

546
01:04:29,480 --> 01:04:34,400
Y murió creyendo que nadie podría jamás
descubrir sus crímenes.

547
01:04:36,020 --> 01:04:41,320
Pero estaba equivocado.

548
01:04:43,200 --> 01:04:47,340
Su patente original se salvó.

549
01:04:48,700 --> 01:04:52,220
Eso es lo que estás buscando. ella se escondió
en su casa.

550
01:04:53,000 --> 01:04:54,360
Encuentra su casa.

551
01:05:06,730 --> 01:05:08,670
No sabía dónde estaba enterrada su casa.

552
01:05:10,290 --> 01:05:12,210
Hasta ahora.

553
01:05:13,970 --> 01:05:15,230
¿La tierra de mi familia?

554
01:05:16,170 --> 01:05:21,530
Pero bajo todo eso ahora, ¿cómo vamos?
para encontrarlo?

555
01:05:22,070 --> 01:05:23,710
Esperar. Torre del reloj.

556
01:05:24,410 --> 01:05:27,890
Su vecino, el barrio de los reptiles,
Tenía una torre de reloj.

557
01:05:28,170 --> 01:05:33,250
Se ilumina como un faro. si no fuera
Completamente enterrado, tal vez podamos verlo.

558
01:05:33,350 --> 01:05:34,950
Síguelo hasta su casa.

559
01:05:35,340 --> 01:05:37,180
Excepto que mi bisabuelo se volvió
apagado.

560
01:05:37,440 --> 01:05:40,800
Pero tenemos los planes que nos muestran cómo
para volver a encenderlo.

561
01:05:41,600 --> 01:05:48,500
El interruptor de encendido a toda ella
el vecindario estaba en el control original

562
01:05:48,780 --> 01:05:49,538
Muy bien.

563
01:05:49,540 --> 01:05:50,680
¿Y dónde está?

564
01:05:51,140 --> 01:05:54,960
Dentro de la muralla más antigua de la ciudad. el
Desierto, tierno muro meteorológico de ciudad.

565
01:05:55,240 --> 01:05:59,800
Entramos, encendemos ese interruptor,
ilumina la torre del reloj.

566
01:06:00,160 --> 01:06:02,160
Encontramos su casa.

567
01:06:02,360 --> 01:06:03,880
Encontramos su patente.

568
01:06:04,590 --> 01:06:07,050
Y mi familia finalmente regresa a casa.

569
01:06:07,310 --> 01:06:11,530
Lo lograremos, Judy Hopps. nosotros lo haremos
triunfar!

570
01:06:14,470 --> 01:06:16,310
Lo encontré.

571
01:06:17,950 --> 01:06:19,430
Consígueme Hogbottom.

572
01:06:21,330 --> 01:06:22,330
Oh,

573
01:06:23,490 --> 01:06:25,570
es Nibble y Wild.

574
01:06:26,330 --> 01:06:29,990
Policías importantes, ¿eh? te daré de comer en el
mesa de almuerzo.

575
01:06:30,430 --> 01:06:32,850
Voy a atar tu cola con un nudo.

576
01:06:33,250 --> 01:06:35,540
Fondo de cerdo. ¿Qué estás mirando?
¿tonto?

577
01:06:35,920 --> 01:06:38,900
Esto es un error. Es su configuración. es
los linces.

578
01:06:39,280 --> 01:06:45,120
Escúchame, por favor. sé que hemos tenido
nuestras diferencias, cierto, pero siempre he

579
01:06:45,120 --> 01:06:46,400
te respetaba.

580
01:06:47,180 --> 01:06:49,580
No respetas a nadie.

581
01:06:51,820 --> 01:06:54,360
Fern, soy Milton Lynxley.

582
01:06:54,860 --> 01:06:56,420
Tiene la ubicación del rapero.

583
01:06:57,140 --> 01:07:00,340
Diga lo que diga, es mentira, Hogbottom.
Hogbottom, escucha.

584
01:07:28,080 --> 01:07:29,180
Judith se escapó.

585
01:07:29,420 --> 01:07:32,480
¿Fue esa decisión mutua?

586
01:07:34,240 --> 01:07:37,060
Oh. Sintiendo problemas en el paraíso.

587
01:07:37,600 --> 01:07:41,080
¿Quieres hablar de ello? Lo que quiero es
sal de aquí.

588
01:07:41,320 --> 01:07:42,500
Bien. Gran plan.

589
01:07:42,800 --> 01:07:47,740
Descansa en Outback Island bebiendo piña
koalas. Excepto que no puedes confiar en los koalas.

590
01:07:47,740 --> 01:07:49,040
porque tienen cuatro pulgares.

591
01:07:49,380 --> 01:07:51,400
Hizo un episodio completo sobre esto en el
podcast.

592
01:07:51,780 --> 01:07:55,680
Se llamaba Tienen cuatro pulgares. pero
¿sabes qué? Al menos no lo son

593
01:07:55,680 --> 01:07:59,790
ornitorrinco. Como, ¿puedes simplemente... puedes
¿Por favor déjame concentrarme?

594
01:08:00,290 --> 01:08:01,290
Entendido.

595
01:08:06,110 --> 01:08:07,950
Sólo háblame, amigo.

596
01:08:09,650 --> 01:08:11,450
¿Qué fue lo último que te dijo?

597
01:08:12,890 --> 01:08:18,430
Ella, um, dijo que tal vez nosotros también lo seamos.

598
01:08:18,430 --> 01:08:21,390
diferente. Mmm.

599
01:08:21,729 --> 01:08:24,229
¿Y qué dijiste antes de eso?

600
01:08:24,770 --> 01:08:27,270
Dije que no vale la pena morir por el caso.

601
01:08:28,339 --> 01:08:34,560
Como, ya sabes, no vale la pena que muera.
porque porque

602
01:08:34,560 --> 01:08:41,160
Los animales solitarios como yo no tienen
amigos.

603
01:08:42,380 --> 01:08:45,819
Y no quiero perderla.

604
01:08:47,640 --> 01:08:51,720
Es que no sé cómo decir eso.

605
01:08:54,340 --> 01:08:55,340
¿Sabes qué, amigo?

606
01:08:55,560 --> 01:08:56,880
Creo que lo acabas de hacer.

607
01:08:58,830 --> 01:09:02,870
Espera, ¿cómo hiciste eso? Bueno, abro mi
brazos, te rodeo con ellos y luego

608
01:09:02,870 --> 01:09:05,290
apretar. Se llama abrazo.

609
01:09:05,609 --> 01:09:07,029
¿Los zorros no tienen abrazos?

610
01:09:07,750 --> 01:09:09,770
Ah, la cerradura.

611
01:09:09,990 --> 01:09:11,250
Sí, ese es Beeb 101.

612
01:09:14,850 --> 01:09:20,890
Tu pareja te necesita y Nibbles
Mabelstick te llevará hasta ella.

613
01:09:38,859 --> 01:09:39,859
mi nuevo hogar.

614
01:10:12,240 --> 01:10:14,300
No creo que podamos llegar a Judy a tiempo.
para ayudar.

615
01:10:14,860 --> 01:10:20,280
A menos que conozcas el más rápido
conductor en la historia de Zootopia.

616
01:10:36,260 --> 01:10:39,220
Hola, Flash, Flash, Underguard, Dash.

617
01:10:39,500 --> 01:10:41,720
Los socios en problemas necesitan comunicarse
pueblo. Ignora las leyes.

618
01:10:55,850 --> 01:11:01,050
es nuestro más confiable... Gire

619
01:11:01,050 --> 01:11:06,830
en la torre del reloj e ilumina el camino hacia
la casa de tu bisabuela para que podamos

620
01:11:06,830 --> 01:11:07,529
encontrar su patente.

621
01:11:07,530 --> 01:11:11,370
Necesitamos llegar a la sala de control de energía.
por aquí, pero tenemos que movernos

622
01:11:11,370 --> 01:11:13,790
rápidamente o nunca vamos a... Mira,

623
01:11:14,650 --> 01:11:19,450
Gary, si no nos preparamos demasiado, estaremos
poco preparado, y yo no... Mi

624
01:11:19,450 --> 01:11:23,190
ha estado tratando de demostrar que no somos lo que
Todo el mundo piensa durante cien años.

625
01:11:23,630 --> 01:11:24,810
Incluso tan cerca.

626
01:11:25,770 --> 01:11:28,610
Nunca quieren que ponga el peso de
El mundo sobre mis hombros.

627
01:11:29,390 --> 01:11:31,170
Porque no tengo hombros.

628
01:11:33,090 --> 01:11:34,650
Ya veremos.

629
01:11:39,090 --> 01:11:40,510
Te tengo, conejo.

630
01:11:43,090 --> 01:11:47,290
No puedo ayudar a Judy si no sé dónde
ella lo es. Por eso necesito que consigas

631
01:11:47,290 --> 01:11:51,670
en la computadora de Paul y rastrea a Hotbottom.
Eres un fugitivo fugitivo. podría conseguir

632
01:11:51,670 --> 01:11:53,970
despedido por siquiera hablar contigo. ellos son
la voy a poner...

633
01:11:54,270 --> 01:11:56,010
Dormir. Hazlo. Bueno.

634
01:11:58,690 --> 01:12:00,130
¿Intentaste reiniciarlo?

635
01:12:01,170 --> 01:12:03,350
¿Has intentado no ser idiota? Oye,
Pablo.

636
01:12:03,810 --> 01:12:05,010
Te compré unas donas.

637
01:13:09,710 --> 01:13:11,190
Nos volvemos a encontrar, cebra.

638
01:13:13,990 --> 01:13:15,390
¡Aquí vienen las colmenas!

639
01:13:18,370 --> 01:13:21,030
¡Ella va hacia la puerta! ella va
¡para la puerta!

640
01:13:21,850 --> 01:13:23,450
Garrahauser, ¡se nos acabó el tiempo!

641
01:13:24,110 --> 01:13:25,110
¡Lo tengo!

642
01:13:25,830 --> 01:13:28,930
Desert Tundratown, muro meteorológico, acceso
puerta! Tundratown del desierto, muro meteorológico,

643
01:13:29,010 --> 01:13:30,010
puerta de acceso, ¡date prisa!

644
01:13:30,270 --> 01:13:32,330
¿Qué hay en esa pared?

645
01:13:32,810 --> 01:13:36,590
Un controlador de potencia. Como de algún viejo
parte de Tundratown.

646
01:13:36,970 --> 01:13:38,490
Sé lo que están haciendo.

647
01:13:38,950 --> 01:13:39,950
¡No nos arruines!

648
01:16:32,490 --> 01:16:36,130
Estás enojado conmigo, pero lo entiendes.

649
01:16:37,050 --> 01:16:38,750
Siempre hemos estado en la misma página.

650
01:16:39,350 --> 01:16:42,290
Tú y yo, desvalidos, ¿verdad?

651
01:16:42,910 --> 01:16:46,730
Tienes que demostrar que eres tan bueno como
todos los demás, que perteneces.

652
01:16:48,590 --> 01:16:52,870
Sé que está mal, pero esta es mi
oportunidad.

653
01:16:53,630 --> 01:16:58,150
Tengo que tomarlo, porque cuando llegue
la casa de su bisabuela,

654
01:17:03,310 --> 01:17:07,150
algo en mi familia que finalmente haré
pertenecer a.

655
01:18:27,400 --> 01:18:28,400
Necesita encontrar a Nick.

656
01:18:30,520 --> 01:18:32,580
Sí. Debería haberlo visto venir.

657
01:20:46,739 --> 01:20:48,220
Ella no lo logró.

658
01:20:49,120 --> 01:20:52,400
Pero con las mordeduras de serpiente, vas rápido.

659
01:20:53,860 --> 01:20:54,860
Ya verás.

660
01:22:06,570 --> 01:22:07,570
discrepar.

661
01:23:18,960 --> 01:23:24,580
No lo dije, debería haberlo dicho, pero
no lo hice porque

662
01:23:24,580 --> 01:23:31,140
uh bueno porque soy emocionalmente
inseguro

663
01:23:31,140 --> 01:23:36,800
fuente de tu malestar quien no es
bueno expresando sus sentimientos

664
01:23:36,800 --> 01:23:42,580
probablemente porque he estado solo mi
toda la vida no es una excusa es solo

665
01:23:42,580 --> 01:23:47,980
es por eso que en lugar de decirte eso
eres lo mejor que ha pasado

666
01:23:47,980 --> 01:23:48,980
yo

667
01:23:49,130 --> 01:23:54,110
Hago chistes sobre tus orejas y te cuento
tú que te esfuerzas demasiado cuando, tú

668
01:23:54,110 --> 01:24:00,250
Sabes, la verdad es que simplemente no te quiero.
lastimarse porque no

669
01:24:00,250 --> 01:24:04,650
alguien más en el mundo le importa más
yo.

670
01:24:09,520 --> 01:24:12,920
Me esfuerzo demasiado porque en el fondo estoy
Tengo miedo de ser lo que todos piensan que soy.

671
01:24:12,920 --> 01:24:15,780
soy. Y reprimo mi malestar porque
Me preocupa que me haga parecer débil y

672
01:24:15,780 --> 01:24:18,720
quiero ser fuerte y pienso en fallar
todo el tiempo. Y solo tomo lo que tu

673
01:24:18,720 --> 01:24:21,880
di personalmente porque eres el único
alguien en mi vida que alguna vez creyó en mí,

674
01:24:21,940 --> 01:24:23,840
incluso cuando ni siquiera creo en
yo mismo.

675
01:24:24,280 --> 01:24:25,540
Y debería habértelo dicho.

676
01:24:26,800 --> 01:24:30,420
Nadie más en el mundo me importa.
más que tú tampoco.

677
01:24:32,940 --> 01:24:35,920
Tengo un trauma infantil no resuelto que
Me niego a discutir porque siendo

678
01:24:35,920 --> 01:24:38,940
vulnerable me asusta. hago peligroso
opciones porque tengo una vida poco saludable pero

679
01:24:38,940 --> 01:24:42,820
complejo de héroe. Y no me uní a la ZPD
porque quería ser policía. me uní

680
01:24:42,820 --> 01:24:44,860
porque siempre quise ser parte de un
paquete.

681
01:24:45,420 --> 01:24:50,480
Y la idea de perderte me asusta
porque... porque eres mi manada.

682
01:24:51,840 --> 01:24:56,100
Nunca debí haberte dejado. y lo hago
Necesito una manada de animales de terapia. y yo

683
01:24:56,100 --> 01:24:59,580
debería haberte dicho que eres el
La única pareja que querría porque

684
01:24:59,580 --> 01:25:01,860
eres mi pelusa.

685
01:25:04,220 --> 01:25:05,640
Son un montón de conejos.

686
01:25:07,340 --> 01:25:11,280
Eso es lo que llamamos un exceso de participación.

687
01:25:11,660 --> 01:25:13,720
Por cierto, estoy vivo. Lo logré.

688
01:25:14,460 --> 01:25:16,340
Ah, además, ese tipo sigue vivo.

689
01:25:22,020 --> 01:25:25,060
Ella va a llegar al reptil perdido.
vecindario, encuentre el excelente lugar de Gary

690
01:25:25,060 --> 01:25:28,400
-Las patentes de la abuela, y destruirlas.
Sí, no tengo idea de lo que eso significa.

691
01:25:28,400 --> 01:25:29,760
quién es Gary, pero vámonos.

692
01:25:30,810 --> 01:25:31,810
¿Cómo es salvaje?

693
01:25:31,990 --> 01:25:34,590
Salvaje y ardiente. Y limusinas y Gary.

694
01:25:35,070 --> 01:25:36,070
Él es Gary.

695
01:25:36,430 --> 01:25:37,430
Vaya.

696
01:25:38,190 --> 01:25:39,690
Gracias por la serpiente.

697
01:25:39,890 --> 01:25:41,470
Tiene frío. No tiene pelo.

698
01:25:41,910 --> 01:25:42,910
Hasta luego.

699
01:25:46,010 --> 01:25:51,910
No perteneces a esta familia. tu
Nunca perteneceré a esta familia.

700
01:26:00,010 --> 01:26:03,690
Dónde encontrar la patente real, la
La verdad, ellos inventaron el muro.

701
01:26:04,470 --> 01:26:06,190
Voy a destruirlo.

702
01:26:06,410 --> 01:26:07,610
Para la familia.

703
01:26:08,790 --> 01:26:10,530
Para ti, papá.

704
01:26:13,350 --> 01:26:16,490
Quieres conservar tu trabajo. tu dices
nada.

705
01:26:44,110 --> 01:26:45,110
Hay que verlo.

706
01:27:19,880 --> 01:27:20,880
Voy a la izquierda.

707
01:32:45,599 --> 01:32:46,599
Eso bastará.

708
01:32:48,420 --> 01:32:54,280
Sorprendente noticia la de hoy. Después de los oficiales
Judy Hawks y Nicholas Wilde, junto con

709
01:32:54,280 --> 01:32:59,760
un flautista y un castor, frustraron a otro
gran conspiración al revelar la verdadera

710
01:32:59,760 --> 01:33:02,960
El inventor de las murallas meteorológicas de la ciudad fue
una serpiente.

711
01:33:03,200 --> 01:33:07,540
Mientras la ahora deshonrada familia Linsley
Se reveló que habían robado el

712
01:33:07,540 --> 01:33:12,840
planes y lo ocultó durante décadas. tu
¡No he oído la risa de Melton!

713
01:33:13,870 --> 01:33:17,570
Su expansión Tundra Town ahora
cancelado oficialmente.

714
01:33:18,550 --> 01:33:20,850
Te están llamando el equipo de ensueño.

715
01:33:21,070 --> 01:33:22,470
¿Cómo lo hiciste?

716
01:33:23,290 --> 01:33:27,810
Uh, bueno, hay muchas diferentes
animales por ahí.

717
01:33:28,030 --> 01:33:33,810
Y a veces empezamos a mirar todo
las pequeñas razones por las que no somos los

718
01:33:33,810 --> 01:33:34,810
lo mismo.

719
01:33:35,190 --> 01:33:37,090
Y nos preocupa.

720
01:33:38,590 --> 01:33:44,630
Pero tal vez si simplemente hablamos entre nosotros,
si tan solo... tratamos de entender uno

721
01:33:44,630 --> 01:33:49,970
otro, veríamos que nuestro
las diferencias realmente no hacen nada

722
01:33:49,970 --> 01:33:55,870
todos. Tal vez incluso veríamos que lo que hace
yo, yo y tu, tu,

723
01:33:56,090 --> 01:34:00,410
puede hacernos aún más fuertes.

724
01:34:01,310 --> 01:34:05,010
Y con trabajo duro vas a conseguir
¡A esa pelea aquí también!

725
01:34:07,110 --> 01:34:08,110
Nos vemos, Rouse.

726
01:34:09,230 --> 01:34:10,550
En realidad, mi nombre es Gene.

727
01:34:11,690 --> 01:34:14,830
Mi nombre también es Gene.

728
01:34:15,570 --> 01:34:16,570
Ahí tienes.

729
01:34:24,530 --> 01:34:25,530
niños,

730
01:34:28,450 --> 01:34:29,450
Bájate de la serpiente.

731
01:35:17,960 --> 01:35:20,100
Sigo siendo yo, así que sólo lo digo una vez
una década.

732
01:35:21,120 --> 01:35:22,120
Te amo, compañero.

733
01:35:22,820 --> 01:35:25,040
Bueno, voy a necesitar que me lo devuelvas. yo
devuélvemelo.

734
01:35:25,420 --> 01:35:26,660
Después de nuestro próximo caso.

735
01:35:27,120 --> 01:35:28,460
Va a haber otro caso, ¿eh?

736
01:35:28,780 --> 01:35:29,780
Por supuesto.

737
01:35:29,940 --> 01:35:32,700
Porque cuando escapaste de la cárcel,
También liberó a 200 altamente peligrosos.

738
01:35:32,700 --> 01:35:34,220
prisioneros. Vale la pena.

739
01:35:35,140 --> 01:35:36,620
¿Alguna idea de por dónde quieres empezar?

740
01:35:37,300 --> 01:35:38,300
Mmmmmmm.

741
01:35:42,960 --> 01:35:43,960
Oh.

742
01:35:45,320 --> 01:35:48,980
Boleto de ida al Outback. isla 3,
tercera clase.

743
01:35:49,440 --> 01:35:50,440
Muy lindo.

744
01:35:50,880 --> 01:35:55,320
Ah, y recuerda, si estás contento con
nuestro servicio, por favor asegúrese de dejarlo

745
01:35:55,320 --> 01:35:56,920
cuatro pulgares arriba.

746
01:35:57,220 --> 01:35:58,560
Ah, lo haré.

747
01:36:04,820 --> 01:36:05,820
Hobbs y Salvaje.

748
01:36:06,040 --> 01:36:08,460
Salvaje y Hobbitman.

