1
00:00:25,479 --> 00:00:30,700
Du sang, du sang, du sang, du sang et la mort.
Très bien, tu sais ce que tu traites

2
00:00:30,700 --> 00:00:34,460
ça. Je pense que nous l'avons compris. Je pense que nous avons
ça. Nous l'avons eu là-haut. Merci,

3
00:00:34,460 --> 00:00:36,400
Yak. Vous avez tout magnifiquement présenté.

4
00:00:36,780 --> 00:00:39,100
J'encadre Lionheart. Je peux aussi t'encadrer.

5
00:00:39,600 --> 00:00:41,440
C'est ma parole contre la vôtre.

6
00:00:42,180 --> 00:00:47,160
En fait, il doit à chacun de nos prédateurs
Zootopie pour que cela continue ainsi. C'est ton

7
00:00:47,160 --> 00:00:48,160
parole contre la vôtre.

8
00:00:49,180 --> 00:00:50,480
Ça s'appelle des ennuis, chérie.

9
00:00:54,990 --> 00:01:00,290
Duo improbable Judy Hoff, la première de la ville
flic lapin, et Nicholas Wilde, un petit

10
00:01:00,290 --> 00:01:05,630
-time street fox, a découvert un complot
par le maire Bellwether aujourd'hui en utilisant un jouet

11
00:01:05,630 --> 00:01:06,930
stylo enregistreur de carottes.

12
00:01:12,590 --> 00:01:17,870
Wilde rejoint plus tard lui-même le ZPD, où
le couple est maintenant le tout premier lapin

13
00:01:17,870 --> 00:01:20,430
équipe de renards dans l'histoire de Zootopie.

14
00:01:23,240 --> 00:01:27,520
L'ancien acteur Brian Windancer salué
les deux lors des célébrations de la

15
00:01:27,520 --> 00:01:32,560
100e anniversaire de l'invention de
Les murs météo de Zootopie qui ont permis

16
00:01:32,560 --> 00:01:36,340
les environnements et tous les animaux pour coexister
dans une ville.

17
00:01:36,540 --> 00:01:39,000
C'est notre Zootopie.

18
00:01:39,520 --> 00:01:45,080
Et si un lapin solitaire de la campagne et un
un renard sournois et criminel pourrait ignorer

19
00:01:45,080 --> 00:01:51,640
leurs vastes, vastes différences et résoudre
préjugés et stéréotypes pour toujours, alors peut-être

20
00:01:51,640 --> 00:01:57,430
Je descendrais. embrasser notre
différences et être meilleurs ensemble.

21
00:01:58,950 --> 00:02:02,450
Nous allons résoudre une nouvelle affaire, faire
rendre le monde meilleur et être le

22
00:02:02,450 --> 00:02:03,670
les plus grands partenaires de tous les temps.

23
00:02:04,610 --> 00:02:06,010
Je veux dire, nous ne sommes pas si différents.

24
00:02:14,990 --> 00:02:19,650
Au ZPD.

25
00:02:19,910 --> 00:02:23,860
Partenariat. est la pierre angulaire de
succès.

26
00:02:24,380 --> 00:02:26,040
Vous voulez éloigner les méchants ?

27
00:02:26,460 --> 00:02:29,140
Soyez sur la même longueur d’onde chaque jour.

28
00:02:29,480 --> 00:02:34,880
Maintenant, le méchant d'aujourd'hui, c'est cette coutume
inspecteur qui a fait de la contrebande illégale

29
00:02:34,880 --> 00:02:37,400
marchandises d'outre-mer au chantier naval de la ville.

30
00:02:38,060 --> 00:02:40,760
Les capitaines Hockbottom et Truffler
conduire.

31
00:02:40,960 --> 00:02:42,900
Higgins flotte, flanc gauche.

32
00:02:43,240 --> 00:02:47,880
Chevro, poussez, c'est vrai. Et en bas du
au milieu, les zèbres. Des zèbres.

33
00:02:48,240 --> 00:02:52,480
Le travail de Hock. Je sais que tu es impatient. à
faites vos preuves, mais en tant que débutants, vous

34
00:02:52,480 --> 00:02:54,660
observer seulement et surveiller le vétéran
équipes.

35
00:02:55,000 --> 00:03:01,320
Montrez-vous comment... Chef, salut. Si tu es
Je cherchais Nick et Judy, ils ont dit

36
00:03:01,320 --> 00:03:05,500
ils l'ont eu, et ils sont déjà sur place
avec leur bébé.

37
00:03:14,860 --> 00:03:18,400
Etes-vous sûr que cela fonctionnera ? Tu es le
celui qui disait que nous avions besoin d’un fiasco. Juste

38
00:03:18,400 --> 00:03:19,400
suis mon exemple, d'accord ?

39
00:03:29,290 --> 00:03:30,290
Des parents fiers d’abord.

40
00:03:30,350 --> 00:03:31,690
Monsieur l'inspecteur.

41
00:03:32,470 --> 00:03:33,930
Inspecteur Snootley.

42
00:03:34,590 --> 00:03:36,470
Inspecteur? Que fais-tu?

43
00:03:36,750 --> 00:03:39,530
Assurez-vous que rien d'illégal ne soit
introduit clandestinement ici dans l'une de ces marchandises

44
00:03:41,030 --> 00:03:42,650
C'est une façon étrange de demander ça.

45
00:03:42,890 --> 00:03:44,930
Quoi qu'il en soit, tu dois partir. Tu ne peux pas être
ici.

46
00:03:45,230 --> 00:03:46,230
Attendez.

47
00:03:46,310 --> 00:03:47,310
Attendez.

48
00:03:47,510 --> 00:03:48,990
Il a raison, bon sang.

49
00:03:49,610 --> 00:03:50,850
Vous avez raison, monsieur.

50
00:03:51,310 --> 00:03:53,630
Je suppose que nous aurions dû penser à ça
à travers. C'est vrai, bébé ?

51
00:03:54,810 --> 00:03:58,590
Avant de décider de venir ici pour
ceci.

52
00:03:59,800 --> 00:04:06,520
chantier naval industriel pour célébrer le grand
jour de notre anniversaire, garçon.

53
00:04:06,980 --> 00:04:08,800
C'est son anniversaire ?

54
00:04:09,400 --> 00:04:13,440
Ouais, le premier depuis l'accident.

55
00:04:15,160 --> 00:04:19,740
Et tu sais la seule chose que le
petit penseur souhaité, à part

56
00:04:19,740 --> 00:04:25,680
jour pour rattacher sa queue, c'était pour
voir un tchou-tchou. Et peut-être pour obtenir un

57
00:04:25,680 --> 00:04:28,360
toot -toot chef d'orchestre pour signer son casting
bouton.

58
00:04:28,780 --> 00:04:33,220
Je parie qu'un inspecteur des douanes le serait
encore mieux.

59
00:04:33,680 --> 00:04:34,680
Vraiment?

60
00:04:34,980 --> 00:04:38,400
D'accord. Pour l'enfant. Pour l'enfant. Oh,
tu disais.

61
00:04:39,100 --> 00:04:41,060
Merci beaucoup. Voici. Soit
jambe.

62
00:04:41,380 --> 00:04:42,359
Ou les deux.

63
00:04:42,360 --> 00:04:43,360
Je m'en fiche.

64
00:04:43,520 --> 00:04:47,340
Peut-être mettre un doodle dessus. N'a pas besoin
être parfait. Il est également aveugle au sens de la loi.

65
00:04:53,260 --> 00:04:56,260
J'y ai mis un petit train parce que je
je sais que tu aimes les trains.

66
00:06:04,330 --> 00:06:07,410
Est-ce que je vais toujours être dans le passager
siège ? Parce que si nous établissons

67
00:06:07,410 --> 00:06:09,910
science... Reculez, les débutants !

68
00:06:10,130 --> 00:06:11,410
Laisse-moi continuer à parler !

69
00:06:11,690 --> 00:06:14,150
Madame, nous sommes un vrai thème.

70
00:06:14,530 --> 00:06:15,750
Raccourci, prenez le tunnel.

71
00:07:29,160 --> 00:07:30,160
Et ce sont des liens.

72
00:08:23,150 --> 00:08:24,930
Il s'agit de notre source la plus fiable.

73
00:08:25,250 --> 00:08:27,870
Drôle! Chien orange ici maintenant.

74
00:08:29,570 --> 00:08:33,350
Monsieur, aujourd'hui n'a peut-être pas été idéal, mais
le fourmilier a été capturé. Par le

75
00:08:33,350 --> 00:08:34,770
des zèbres ! Des zèbres !

76
00:08:35,130 --> 00:08:36,130
Ferme-la !

77
00:08:36,230 --> 00:08:41,190
Des zèbres. C'était nous. Mais plus important encore,
Je crois que nous avons peut-être fait un

78
00:08:41,190 --> 00:08:42,250
découverte significative.

79
00:08:42,630 --> 00:08:47,150
La camionnette volée contenait un
caisse d'outre-mer, brochures pour le

80
00:08:47,150 --> 00:08:50,870
Zutennials et certains types de reptiles
peau. J'ai déjà envoyé des tables pour

81
00:08:51,070 --> 00:08:52,070
Quoi ?

82
00:08:53,770 --> 00:08:58,790
Vous deux avez détruit la moitié de la ville. Parce que
d'entre vous, nous avons dû appeler Jumbo Unit pour

83
00:08:58,790 --> 00:09:01,570
retirer une bite d'un tuba. Tu es
presque sorti.

84
00:09:04,150 --> 00:09:05,270
Qui l'attrape ?

85
00:09:05,570 --> 00:09:08,450
Désolé. Pourrais-tu me montrer ce clip
encore ? Je ne portais pas mes lunettes.

86
00:09:09,110 --> 00:09:13,150
Avez-vous ou n'avez-vous pas désobéi à un ordre
ordre de se retirer ?

87
00:09:13,390 --> 00:09:17,230
Monsieur, nous étions à sa poursuite. Et l'article 6,
Le paragraphe B indique si le prospect

88
00:09:17,230 --> 00:09:19,470
officier... Ouais, je ne suis pas l'officier principal.

89
00:09:19,830 --> 00:09:23,510
Tu es sur le point de me demander si tu devrais y aller
de retour pour rencontrer sa réunion et la lancer.

90
00:09:25,000 --> 00:09:28,480
Si je peux me permettre, je pense que quelqu'un est juste jaloux
que nous devons conduire le mobile couinant.

91
00:09:28,840 --> 00:09:31,460
Ou peut-être que tu pensais que c'était ta maman.

92
00:10:11,820 --> 00:10:16,360
Vous savez, cela ressemble beaucoup à un simple
vous discutez les gars, alors qu'est-ce que je vais faire

93
00:10:16,360 --> 00:10:18,920
ce que je dois faire, c'est que je vais y aller et... Est-ce que
il y a une raison pour laquelle tu ne prends pas

94
00:10:18,920 --> 00:10:19,980
quelque chose de sérieux ?

95
00:10:20,320 --> 00:10:23,120
Les blagues sont un mécanisme de défense classique
pour quelqu'un qui a eu une enfance traumatisante.

96
00:10:23,300 --> 00:10:24,700
Aimeriez-vous vivre une vie d’adulte traumatisante ?

97
00:10:25,980 --> 00:10:30,520
Je ne le ferais pas. Je t'ai permis de travailler
ensemble parce que vous avez fait de cette ville un

98
00:10:30,520 --> 00:10:36,900
service. Mais aujourd'hui, tu as tout gâché
vers le haut. Et maintenant, certains... se demandent si

99
00:10:36,900 --> 00:10:40,360
vous auriez dû être partenaires dans le
première place. Alors au lieu de courir après

100
00:10:40,360 --> 00:10:46,160
reptiles imaginaires, je te tire
du terrain et vous donne un nouveau

101
00:10:46,160 --> 00:10:49,640
mission réservée aux équipes spéciales
comme vous.

102
00:10:49,940 --> 00:10:54,940
Si j'échoue, je n'aurai pas le choix
mais pour vous séparer.

103
00:10:55,160 --> 00:10:57,200
Il n'y aura plus de houblon et de sauvage.

104
00:10:58,020 --> 00:11:01,680
Mais si tu es aussi bon que tu le penses
sont,

105
00:11:02,460 --> 00:11:04,720
c'est le moment de briller.

106
00:11:07,530 --> 00:11:13,050
Bienvenue chez Partners in Crisis, un
atelier pour duos qui partent à la catastrophe.

107
00:11:14,110 --> 00:11:19,010
Je suis votre animal thérapeutique, Dr Fuzzby, et
tu es ici parce que tu ne corresponds pas

108
00:11:19,010 --> 00:11:23,050
les appariements nécessitent souvent un peu plus de travail
pour les faire fonctionner.

109
00:11:23,470 --> 00:11:25,870
Greg, nous en avons parlé.

110
00:11:26,070 --> 00:11:27,130
Qu'est-ce qu'on fait, Merlin ?

111
00:11:27,710 --> 00:11:29,550
Inconfortable. Oui.

112
00:11:30,150 --> 00:11:34,690
Et Francine, Clark est peut-être une souris, mais
il est avant tout votre partenaire.

113
00:11:36,150 --> 00:11:38,230
Et nous avons deux nouveaux partenaires.

114
00:11:39,030 --> 00:11:42,730
Pouvez-vous nous raconter votre parcours vers
dysfonctionnement jonction ?

115
00:11:43,550 --> 00:11:48,550
Eh bien, nous sommes partenaires officiels depuis
une semaine. L'anniversaire.

116
00:11:49,370 --> 00:11:53,650
Et nous ne sommes pas du tout dysfonctionnels,
en fait. Fonctionne bien. Mieux que

117
00:11:53,650 --> 00:11:58,550
bien. Et nous avons en quelque sorte sauvé la ville.
Donc notre présence ici ressemble en quelque sorte à un

118
00:11:58,550 --> 00:11:59,550
énorme malentendu.

119
00:12:00,760 --> 00:12:04,540
Remarquez comment elle a répondu en premier, mais ne l'a pas fait
permettre à son partenaire de parler, semble être

120
00:12:04,540 --> 00:12:08,680
dans un état de déni, tape du pied quand
elle supprime l'inconfort, et

121
00:12:08,680 --> 00:12:11,760
observé la source de son malaise,
représenté par le déconnecté

122
00:12:11,760 --> 00:12:14,120
affectation de son insécurité émotionnelle
partenaire.

123
00:12:14,940 --> 00:12:18,420
Mais avec un travail acharné, ils y parviendront.
même page la deuxième année.

124
00:12:19,060 --> 00:12:22,280
Mais pour l'instant, commençons par saluer notre
coéquipier.

125
00:12:22,480 --> 00:12:23,540
Qui voudrait commencer en premier ?

126
00:12:23,880 --> 00:12:24,880
Merci Joël.

127
00:12:28,080 --> 00:12:32,960
D'accord, malheureusement, Karen... a choisi
voir le sourire de Joël comme un signe de

128
00:12:32,960 --> 00:12:34,980
agression. Chahute, Karen.

129
00:12:35,860 --> 00:12:36,759
Il chahute.

130
00:12:36,760 --> 00:12:38,420
Joel, le mot sûr est noix de coco.

131
00:12:40,340 --> 00:12:44,820
D'accord, nous devons fixer une autre réunion
avec le chef.

132
00:12:45,080 --> 00:12:46,360
Promis, nous ferons mieux.

133
00:12:46,880 --> 00:12:48,340
Oh, les zèbres.

134
00:12:49,820 --> 00:12:54,820
Vous répondez moins. Peut-être pas du tout.
Ouais, ou on suit mon playbook et on

135
00:12:54,820 --> 00:12:55,940
restez bas.

136
00:12:58,120 --> 00:13:01,600
Nous sommes coincés dans cette pièce. Et si nous
portez-vous plainte auprès du chef B, si vous voulez bien faire

137
00:13:01,600 --> 00:13:05,640
restez plus longtemps, jouez intelligemment, restez à l'écart
radar, et ne le laisse pas t'atteindre,

138
00:13:05,680 --> 00:13:08,300
d'accord ? Parce que nous sommes la dream team.

139
00:13:08,740 --> 00:13:09,740
Oups !

140
00:13:11,240 --> 00:13:12,240
Désolé, Paul.

141
00:13:15,720 --> 00:13:18,200
Oh, déroulez le tapis rouge. Voici le
des flics stupides.

142
00:13:19,440 --> 00:13:20,480
Où est la boxe ?

143
00:13:20,920 --> 00:13:21,920
Vous sucez!

144
00:13:22,220 --> 00:13:23,220
Facile, partenaire.

145
00:13:23,540 --> 00:13:24,620
Laissez-moi vous demander quelque chose.

146
00:13:24,860 --> 00:13:26,020
Pensez-vous que nous sommes une bonne équipe ?

147
00:13:26,420 --> 00:13:27,420
Bien sûr.

148
00:13:28,940 --> 00:13:32,880
J'aimerais juste savoir ce que nous devions faire pour
prouve-le à tout le monde.

149
00:13:33,100 --> 00:13:36,120
Ou peut-être que nous n'avons rien à prouver
à personne.

150
00:13:39,460 --> 00:13:40,460
Nous le faisons.

151
00:13:40,760 --> 00:13:41,760
Pour toujours.

152
00:13:41,940 --> 00:13:45,440
Et plus tôt tout le monde verra un renard et un
le lapin peut être d'excellents partenaires, le

153
00:13:45,440 --> 00:13:49,300
mieux. Profitez-en. Je dois le faire. je préfère
me ronger le bras.

154
00:14:27,820 --> 00:14:28,820
à la télé.

155
00:14:28,840 --> 00:14:29,840
Ça va ?

156
00:14:30,160 --> 00:14:31,420
Tout va bien, maman.

157
00:14:31,720 --> 00:14:33,980
Euh-oh. Ouais, tout le monde sait que bien c'est un
crier à l'aide.

158
00:14:34,200 --> 00:14:37,780
Vous savez qui d'autre a appelé à l'aide ? Que
bite, bite coincée dans ce tuba. Oh, lui

159
00:14:37,780 --> 00:14:43,880
la bite, la bite. Qu'est-ce que ton renard
ton partenaire dit ? Eh bien, Nick n'est pas vraiment un

160
00:14:44,460 --> 00:14:46,880
Eh bien, vous êtes très différents tous les deux.

161
00:14:47,340 --> 00:14:51,480
Héros d'une petite ville élevé dans une ferme. Grand
escroc de la ville élevé dans les rues.

162
00:14:51,700 --> 00:14:55,680
Je prie chaque jour pour que tu reviennes
à la maison et faire bébé, maman. Rappelez-vous juste

163
00:14:55,680 --> 00:14:56,880
la première règle des partenariats.

164
00:14:57,390 --> 00:15:01,090
Vous pouvez avoir raison ou vous pouvez être heureux.
C'est vrai. Il n'y a rien de mal à

165
00:15:01,090 --> 00:15:04,530
mourir un peu à l'intérieur pour que vous puissiez vous rencontrer
le milieu. Chérie, tu me pousses

166
00:15:04,530 --> 00:15:06,990
dehors. Eh bien, je veux m'assurer que je peux être
vu. Eh bien, si elle peut nous voir tous les deux.

167
00:15:06,990 --> 00:15:10,250
OK, je dois y aller. Le travail que vous faites. Au revoir, Chignon
Chignon. Tout ira bien. Vous deux

168
00:15:10,250 --> 00:15:13,370
juste besoin d'un nouveau cas. Hé, nous le serons
j'essaie de trouver ce trou à bite. Au revoir.

169
00:15:39,560 --> 00:15:40,560
l'avenir de leur quartier.

170
00:15:40,660 --> 00:15:46,720
Mais ce soir, on met nos différences
de côté et faire la fête au Zootennial

171
00:15:46,860 --> 00:15:51,020
où sera diffusé le Lakesley Journal
exposé pour la première fois depuis un siècle,

172
00:15:51,200 --> 00:15:53,660
suite à une tristement célèbre attaque de reptiles.

173
00:15:54,320 --> 00:15:58,800
Le Lakesley Journal, contenant le
plan breveté Weatherwall, a été

174
00:15:58,800 --> 00:16:01,700
écrit par Ebenezer Lakesley, apportant
le tout...

175
00:16:42,660 --> 00:16:48,120
Le 100e anniversaire de la météo
murs, c'est aussi le 100e anniversaire de

176
00:16:48,120 --> 00:16:50,320
La seule attaque de serpent de Zootopie.

177
00:16:50,600 --> 00:16:57,280
La victime ? Une tortue. Le Linkley
femme de chambre de la famille, qui a croqué pendant

178
00:16:57,280 --> 00:17:01,000
empêcher un serpent venimeux de voler
le journal Linkley.

179
00:17:01,300 --> 00:17:07,680
Personne n'a vu de serpent à Zootopie
depuis, mais je suis convaincu que l'on le fera

180
00:17:07,940 --> 00:17:11,420
Ma seule question est : va-t-il être
tu portes un demi-pantalon ?

181
00:17:11,900 --> 00:17:14,440
Ou une longue chaussette.

182
00:17:19,540 --> 00:17:21,800
Vous dites que la justice est morte ?

183
00:17:22,280 --> 00:17:24,020
Je dis non.

184
00:17:25,560 --> 00:17:26,560
Eh bien,

185
00:17:29,820 --> 00:17:32,880
eh bien. Je t'ai déjà manqué, hein ? Le
le bracelet volé avec la peau de serpent vient de

186
00:17:32,880 --> 00:17:34,740
la même entreprise de restauration qui travaille
le gala.

187
00:17:35,080 --> 00:17:38,300
C'est vous qui étudiez le livre de votre partenaire.
Écoutez-moi.

188
00:17:38,540 --> 00:17:39,540
Serpent venimeux...

189
00:17:55,959 --> 00:17:59,600
Les Renards sont solitaires.

190
00:18:00,180 --> 00:18:04,280
Et écoute, on y va et tu as tort, chef
Le boeuf va nous diviser. Et si nous ne le faisons pas

191
00:18:04,280 --> 00:18:07,220
Gagnez bientôt et prouvez que nous sommes géniaux
partenaires, le chef nous séparera

192
00:18:07,220 --> 00:18:08,780
de toute façon. Vérifiez le périmètre.

193
00:18:09,080 --> 00:18:10,700
fouinons un peu, on ne trouve rien, on
caution.

194
00:18:11,180 --> 00:18:15,340
Mais si j'ai raison, personne ne remettra en question
si toi et moi sommes à nouveau ensemble.

195
00:18:16,360 --> 00:18:17,360
Nous en avons besoin.

196
00:18:19,280 --> 00:18:23,940
Bien. Mais nous devrons quand même obtenir
par la sécurité, et à Fancy Town, un

197
00:18:23,940 --> 00:18:25,860
un lapin ne se fondra pas vraiment dans la masse.

198
00:18:26,260 --> 00:18:27,980
C'est pourquoi nous serons infiltrés !

199
00:18:32,500 --> 00:18:35,980
Vous voyez, vous êtes toujours aux commandes.
Allez, relève-toi !

200
00:18:36,540 --> 00:18:38,240
Nous sommes sauvages et nous ne pouvons pas être enregistrés.

201
00:18:38,960 --> 00:18:40,860
Et nous transformons un bar en zoo.

202
00:18:41,880 --> 00:18:43,540
C'est parti, c'est parti, c'est parti.

203
00:18:44,980 --> 00:18:46,620
Tu parles, je ne t'entends pas.

204
00:18:49,320 --> 00:18:52,820
Nous vivons un joli monde, rattrapés
dans une course effrénée.

205
00:18:53,280 --> 00:18:56,380
Campagne, vie dans la jungle, parfois folle
lieu.

206
00:19:58,370 --> 00:20:03,110
Quand commencerez-vous la ville de la toundra
une extension ? Allez, papa. Avoir un

207
00:20:03,110 --> 00:20:04,110
l'heure au...

208
00:20:53,640 --> 00:20:54,780
La même page signifie votre page.

209
00:20:54,980 --> 00:20:56,140
Ça s'appelle de l'agitation, chérie.

210
00:20:56,400 --> 00:20:57,720
Vous changez cette chaise. Je récupère la camionnette.

211
00:21:09,660 --> 00:21:10,660
Hein.

212
00:21:13,200 --> 00:21:14,200
Hein.

213
00:21:15,000 --> 00:21:17,400
C'est le Gala du Zootennial. Un lapin arrive
préparé.

214
00:21:19,360 --> 00:21:22,020
Tu sais, je rêvais de...

215
00:21:22,480 --> 00:21:23,500
Infiltrer un endroit comme ça.

216
00:21:30,340 --> 00:21:33,520
Vous savez, ce n'est pas votre pire idée.

217
00:21:34,120 --> 00:21:35,860
Wow, c'était presque un compliment.

218
00:21:36,480 --> 00:21:38,400
Ta pire idée est ce que tu as fait avec
vos oreilles.

219
00:22:01,200 --> 00:22:04,880
Pourquoi un serpent voudrait-il voler
le livre de quelqu'un quand même ?

220
00:22:05,200 --> 00:22:06,220
Je ne sais pas.

221
00:22:07,720 --> 00:22:11,540
Mais personne ne va le voler parce que
nous sommes là pour le protéger.

222
00:22:14,440 --> 00:22:17,140
La revue est dans la section réservée.

223
00:22:18,120 --> 00:22:19,120
D'accord.

224
00:22:20,080 --> 00:22:21,059
Allez.

225
00:22:21,060 --> 00:22:22,060
Ralentir.

226
00:22:22,080 --> 00:22:23,200
Vous voulez vous intégrer ?

227
00:22:23,680 --> 00:22:25,620
Commando ne va pas y arriver.

228
00:22:25,960 --> 00:22:27,700
Il n'y a pas que les vêtements, d'accord ?

229
00:22:27,940 --> 00:22:29,280
C'est l'ambiance.

230
00:22:30,030 --> 00:22:32,230
Content de vous voir. Hé, de très belles bosses.

231
00:22:32,530 --> 00:22:34,770
Oh, est-ce que c'est vrai moi ? Il y a du vrai Fox.

232
00:22:35,690 --> 00:22:37,610
Être invité à beaucoup d'entre eux ?

233
00:22:38,910 --> 00:22:42,390
Invité ? Non, mais il y a d'autres raisons
fréquenter.

234
00:22:43,890 --> 00:22:46,830
Madame, excusez-moi, est-ce à vous ?

235
00:22:47,070 --> 00:22:48,070
Pourquoi, oui.

236
00:22:48,370 --> 00:22:49,810
Eh bien, permettez-moi.

237
00:22:53,370 --> 00:22:54,370
Renard intelligent.

238
00:23:44,620 --> 00:23:45,620
Je m'excuse.

239
00:23:46,200 --> 00:23:48,220
Oh mon Dieu, il me déteste. Ici.

240
00:23:48,640 --> 00:23:50,080
Oh, tu es mon héros.

241
00:23:50,480 --> 00:23:53,500
Eh bien, j'aime juste être prêt à tout
scénario possible.

242
00:23:54,280 --> 00:23:56,360
Ce qui n'est pas bizarre à dire
fête.

243
00:23:56,720 --> 00:24:01,340
Eh bien, je viens d'essuyer un déversement avec ça
la queue d'un mec, alors... Ah !

244
00:24:03,360 --> 00:24:05,820
Euh, la pauvreté. Je suis la pauvreté. Salut.

245
00:24:06,300 --> 00:24:09,740
Judy. Je m'appelle Judy Hopps. Ah ! C'est quoi le porc ?

246
00:24:09,940 --> 00:24:14,280
Eh bien, aux gentils, à moi, Judy. Attends,
Judy Hopps? Les Judy Hopps ?

247
00:24:14,600 --> 00:24:17,940
Est-ce que tu travailles ça ? Je veux dire, tu es
ça marche clairement.

248
00:24:18,500 --> 00:24:20,300
Mais est-ce que tu travailles vraiment là-dessus ?

249
00:24:20,960 --> 00:24:21,960
Euh, non.

250
00:24:22,140 --> 00:24:23,960
En fait, c'est juste une intuition.

251
00:24:24,520 --> 00:24:25,520
Protéger cela.

252
00:24:26,380 --> 00:24:28,800
Bien. je ne pense pas qu'il y en ait assez
gardes.

253
00:24:29,480 --> 00:24:30,840
Je pensais que c'était ma blague.

254
00:24:31,140 --> 00:24:32,820
Et il n'y a rien ici.

255
00:24:33,120 --> 00:24:34,160
Disons que c'est une nuit.

256
00:24:34,600 --> 00:24:35,600
Du houblon ?

257
00:24:41,960 --> 00:24:43,040
Écoute, nous devrions...

258
00:24:43,540 --> 00:24:44,540
C'est un plaisir de vous rencontrer.

259
00:24:44,760 --> 00:24:45,760
Oui et vous?

260
00:24:46,140 --> 00:24:47,140
Bon appétit.

261
00:24:47,780 --> 00:24:50,960
Si à un moment donné ce soir vous choisissez de
mange, bon appétit alors.

262
00:24:51,700 --> 00:24:53,720
Tu es censé être hors scène, Popper.

263
00:24:53,960 --> 00:24:56,320
Ouais, sors de la scène, Popper.

264
00:24:56,600 --> 00:24:59,900
Es-tu? Ouais, je suis un Blink -3.

265
00:25:00,120 --> 00:25:02,920
Ou, vous savez, j'essaie de l'être. Maintenant,
Popper.

266
00:25:03,180 --> 00:25:07,480
Allez, Poppy. Je t'ai eu, papa. Non, je
non. Non, je ne l'ai pas fait. Très bien, allons-y

267
00:25:07,480 --> 00:25:08,520
cette chose a commencé.

268
00:25:15,120 --> 00:25:19,800
Je pense que je pourrais en fait... Je pense que j'ai
j'ai quelque chose.

269
00:25:20,560 --> 00:25:21,940
Ah, regarde-toi.

270
00:25:22,440 --> 00:25:24,200
Content de vous voir.

271
00:25:24,720 --> 00:25:30,300
C'est avec grand plaisir que je
présentez la troisième génération...

272
00:25:30,300 --> 00:25:35,840
tu m'entends ? J'ai une piste. ...de notre
grande ville, Milton Linkley.

273
00:25:36,180 --> 00:25:37,840
Merci, merci.

274
00:25:38,060 --> 00:25:43,860
Que faites-vous ici? Elle avait raison.

275
00:25:44,300 --> 00:25:49,900
Vous avez terminé. Vous avez terminé tous les deux. Mon
grand-père rêvait de construire la ville

276
00:25:49,900 --> 00:25:50,900
de nous.

277
00:25:51,360 --> 00:25:54,920
C'est vrai qu'il vaut mieux...

278
00:27:32,720 --> 00:27:38,380
Et quand je le ferai, ma famille sera enfin
pouvoir rentrer à la maison.

279
00:27:39,720 --> 00:27:41,760
Je suis là.

280
00:27:42,060 --> 00:27:43,060
Pops et Miles.

281
00:27:43,180 --> 00:27:44,179
Équipe de rêve.

282
00:27:44,180 --> 00:27:46,020
Nous l'avons eu. Ou elle.

283
00:27:46,700 --> 00:27:47,780
Reptiles. C'est comme, qui sait ?

284
00:27:49,760 --> 00:27:51,200
Les flics sont juste derrière nous.

285
00:27:52,780 --> 00:27:53,960
Tuez le serpent.

286
00:27:54,380 --> 00:27:57,640
Nous allons brûler le journal. S'il le veut,
c'est dangereux.

287
00:27:58,860 --> 00:28:01,320
Et vous déposerez un rapport tous les deux.

288
00:28:04,240 --> 00:28:06,220
gardera ta bouche fermée.

289
00:29:50,120 --> 00:29:53,240
par Nicholas Wilde, officier du BPD en difficulté
et Judy Hunt.

290
00:29:53,460 --> 00:29:57,980
Tous trois sont désormais suspects du tragique
crocs du chef de la police de Zootopie

291
00:29:57,980 --> 00:29:59,520
considéré comme extrêmement dangereux.

292
00:30:00,900 --> 00:30:04,020
Le chef Bogo est mort.

293
00:30:06,020 --> 00:30:08,000
Ce sont des mots, je suis content de ne pas avoir à le faire
dire.

294
00:30:08,940 --> 00:30:11,660
Je devrais peut-être le faire, monsieur. Le docteur est un
peu inquiet à ce sujet.

295
00:30:12,220 --> 00:30:16,400
Ce qui s'est passé ce soir était bien plus que
chahut.

296
00:30:31,120 --> 00:30:32,540
ils ont déjà détruit.

297
00:30:34,660 --> 00:30:36,920
Un, deux.

298
00:30:37,660 --> 00:30:39,200
J'en ai eu jusqu'à deux.

299
00:30:39,440 --> 00:30:41,060
Aimeriez-vous être trois ?

300
00:30:42,160 --> 00:30:44,720
Je veux qu'ils disparaissent.

301
00:30:45,680 --> 00:30:49,040
Mais n'y a-t-il pas des murs ?

302
00:30:49,980 --> 00:30:53,800
Je le dirai une fois, Brian.

303
00:30:54,640 --> 00:30:57,560
Vous récupérerez le journal.

304
00:31:01,680 --> 00:31:04,440
Ou peut-être que j'ai choisi le mauvais maire.

305
00:31:06,540 --> 00:31:09,560
Ai-je choisi le mauvais maire ?

306
00:32:03,720 --> 00:32:10,640
c'est la première chose sur la bonne voie, désolé
Je n'ai jamais fui la loi

307
00:32:10,640 --> 00:32:16,500
avant ouais mec c'est presque comme si nous
j'aurais dû aller à ce gala, ok

308
00:32:16,500 --> 00:32:23,260
nous l'avons déjà fait à votre manière avec Mr Big
nous le faisons à moi, c'est là que nous avons un

309
00:32:23,260 --> 00:32:28,900
partenaire de la pègre est vraiment
je vais payer Raymond et est-ce que ce chat

310
00:33:55,080 --> 00:33:59,420
par les lynx et un poulet innocent.
En réalité, les lynx sont des tueurs.

311
00:34:00,200 --> 00:34:02,400
Et ils n'ont aucun honneur.

312
00:34:02,780 --> 00:34:06,940
Et cette extension de Thunder Town seulement
les rend plus dangereux.

313
00:34:07,940 --> 00:34:11,480
Les animaux territoriaux feront tout pour
assez longtemps.

314
00:34:11,840 --> 00:34:16,620
Mais chaque fois que tu es emmêlé et que
menace leurs plans, tu es mort.

315
00:34:17,020 --> 00:34:18,560
Vous ne combattez pas les chats.

316
00:34:18,980 --> 00:34:19,980
Vous partez.

317
00:34:20,699 --> 00:34:23,920
Monsieur, je sais que vous essayez de faire attention
pour nous.

318
00:34:24,170 --> 00:34:29,770
Mais nous avons prêté serment de protéger ça
ville. Et la justice ne fonctionne pas. Au nom

319
00:34:29,770 --> 00:34:36,350
moi-même, Rick Wild et Miss Trudy, nous
merci pour votre confiance dans le salut.

320
00:34:36,730 --> 00:34:39,449
Je ne peux pas accepter votre offre. Nous sommes
aider ce serpent.

321
00:34:39,870 --> 00:34:41,690
Garçon, tu es vraiment en train de dire que nous
autour.

322
00:34:42,030 --> 00:34:45,730
Les serpents ont peut-être été piégés pour le
croc de cette tortue. Avez-vous

323
00:34:45,730 --> 00:34:46,629
idée pourquoi ?

324
00:34:46,630 --> 00:34:48,850
Ou comment ce livre pourrait-il le prouver ?

325
00:34:49,090 --> 00:34:50,090
J'aurais aimé le faire.

326
00:34:50,710 --> 00:34:52,670
Mais cela concerne les serpents.

327
00:34:53,360 --> 00:34:56,380
Votre meilleur pari est de parler à un reptile.

328
00:34:56,860 --> 00:34:58,640
En connaissez-vous ?

329
00:34:59,280 --> 00:35:00,640
Presque personne ne le fait.

330
00:35:00,940 --> 00:35:02,240
Ils restent seuls.

331
00:35:02,700 --> 00:35:04,800
Cachez-vous dans les marchés des marais.

332
00:35:37,480 --> 00:35:44,480
parler à un chacal qui est réel
Maman, excuse-nous, réunion d'équipe, veto

333
00:35:44,480 --> 00:35:48,600
b nouveau vote tous en faveur du camion pour
être en vie et faire profil bas jusqu'à ça

334
00:35:48,600 --> 00:35:53,700
pour la facture, je veux dire, les chiots et les sauvages ne le font pas
cautionner une affaire qui est probablement folle

335
00:35:53,700 --> 00:36:00,180
empoisonnement au plomb pour en avoir trop consommé
des crayons, connaissez-vous un reptile qui peut

336
00:36:00,180 --> 00:36:01,640
nous le secret caché ici, pourquoi le mélange
est

337
00:36:08,910 --> 00:36:15,190
et le carré de chou Trudy c'est euh c'est
champ de chou Trudy et le mot de sécurité est

338
00:36:15,190 --> 00:36:19,910
noix de coco dans l'obscurité d'un endroit humide
sous le chemin, ils sont montés dans le véhicule

339
00:36:19,910 --> 00:36:25,090
réalisant que leur vie était sur le point de
changer parce que nous allons rencontrer notre

340
00:36:25,090 --> 00:36:26,150
parce que tu es sur le point de l'être

341
00:36:55,240 --> 00:36:56,580
le serpent blanc veut un chèque de paie.

342
00:36:58,120 --> 00:37:00,120
C'est mon vieil ami lézard, Hé, Sue.

343
00:37:00,480 --> 00:37:03,240
Pourquoi un lézard se cacherait-il ici ?

344
00:37:05,120 --> 00:37:09,520
Eh bien, lorsque Zootopia a été fondée, le
tout le quartier a été coupé du

345
00:37:09,520 --> 00:37:10,419
reste de la ville.

346
00:37:10,420 --> 00:37:11,660
Un peu seuls ici.

347
00:37:12,720 --> 00:37:16,300
Ouais, c'est probablement pour ça que les reptiles aiment
ça. Ils peuvent simplement faire leur truc.

348
00:37:16,640 --> 00:37:20,240
En plus, c'est le seul endroit en ville où tu
je peux m'en sortir en portant une chemise et non

349
00:37:20,240 --> 00:37:22,860
pantalon. Amour et temps de tournée avec
Les marmottes.

350
00:37:26,290 --> 00:37:27,570
Comme un trou dans la tête.

351
00:37:28,070 --> 00:37:29,070
Mauvais timing.

352
00:37:29,570 --> 00:37:30,570
D'accord,

353
00:37:31,070 --> 00:37:33,830
pour arriver à la cachette de Jésus, il faut
prendre un ferry.

354
00:37:34,170 --> 00:37:37,970
Laissez-moi m'occuper des locaux. Eau
les gens ont tendance à être un peu distants

355
00:37:37,970 --> 00:37:41,930
Landy. Eh bien, j'ai bousculé le
rues depuis l'âge de 12 ans. Je pense que je peux

356
00:37:41,930 --> 00:37:42,950
une affaire de jonglerie.

357
00:37:44,030 --> 00:37:46,430
Le lion.

358
00:37:46,790 --> 00:37:49,290
Il n'est pas du coin. Mais les pièces sont
pièces de monnaie.

359
00:37:49,630 --> 00:37:50,690
Non, non, change.

360
00:37:51,130 --> 00:37:53,190
C'est un risque d'étouffement.

361
00:37:53,570 --> 00:37:54,570
Bien?

362
00:38:05,740 --> 00:38:08,300
Soyez juste ouvert et respectueux
communiquer.

363
00:38:17,300 --> 00:38:20,340
Hé, bébé. Hé, bébé. Hé, bébé. Hé, bébé. Hé
bub.

364
00:38:21,420 --> 00:38:22,760
Hé, bébé. Hé, bébé. Hé, bébé.

365
00:38:23,240 --> 00:38:25,640
Hé, bébé. Hé, bébé. Hé, bébé. Hé, bébé. Hé
bub. Hé, bébé. Hé, bébé.

366
00:38:25,860 --> 00:38:26,860
Hé, bébé.

367
00:38:27,180 --> 00:38:28,180
Hé, bébé.

368
00:39:44,110 --> 00:39:48,930
C'est tellement mieux que de s'asseoir sur une plage
sur l'île de l'Outback en sirotant des piña koalas.

369
00:39:49,350 --> 00:39:54,490
Nous ne quittons pas la ville quand il y a
un serpent innocent qui a besoin

370
00:39:54,750 --> 00:39:55,910
Il a de l'aide.

371
00:39:56,290 --> 00:39:57,670
Son copain moto.

372
00:39:57,910 --> 00:40:01,390
Vous agissez bizarrement. Quel est ton
problème ?

373
00:40:01,770 --> 00:40:08,530
Eh bien, A, tu m'as raillé. Et B, si
tu dois savoir, j'ai un

374
00:40:08,530 --> 00:40:11,510
aversion pour les reptiles.

375
00:40:12,190 --> 00:40:13,190
Quoi?

376
00:40:13,840 --> 00:40:19,380
Mon inconfort vous semble-t-il hilarant ? Non,
Je suis désolé. Tu as raison. Nous sommes

377
00:40:19,620 --> 00:40:23,820
Et chaque fois que je suis mal à l'aise, tu l'es
toujours très attentif à mes sentiments.

378
00:40:24,080 --> 00:40:25,080
Attention! Prends ça !

379
00:40:25,840 --> 00:40:29,680
Aïe ! Tenez le rail. Tenez le rail. Tenir
le rail. Tenez le rail.

380
00:40:30,100 --> 00:40:32,580
Tenez le rail. Tenez le rail. Tenez le
ferroviaire. Tenez le rail. Tenez le rail.

381
00:40:33,260 --> 00:40:39,900
Je pense que le vrai mystère est de savoir comment vous deux
jamais résolu quoi que ce soit.

382
00:40:42,860 --> 00:40:45,600
Voyons ce que les aliments haineux ont à dire
à propos de votre journal. Oh, et s'il propose

383
00:40:45,600 --> 00:40:46,600
votre nourriture, acceptez.

384
00:40:48,420 --> 00:40:49,580
Refuser est un signe de manque de respect.

385
00:41:51,530 --> 00:41:53,230
mystère et essayez de ne pas vous faire assassiner.

386
00:41:53,450 --> 00:41:54,450
C'est peut-être ça.

387
00:41:57,990 --> 00:41:59,150
Oh d'accord.

388
00:42:01,790 --> 00:42:02,790
Oh,

389
00:42:03,470 --> 00:42:08,190
Je vais bien, mais ces gars ont l'air affamés.

390
00:42:10,950 --> 00:42:17,010
Merci de nous avoir rencontrés. Nous
je crois que les serpents ont été créés pour quelque chose

391
00:42:17,010 --> 00:42:18,890
ce journal. Peut-être en rapport avec...

392
00:43:18,030 --> 00:43:18,988
Qu'est-ce que ça veut dire ?

393
00:43:18,990 --> 00:43:22,230
Cela signifie que c'est chic.

394
00:43:23,290 --> 00:43:28,790
Cela signifie aussi le secret que tu cherches
car c'est probablement juste sur la couverture.

395
00:43:29,410 --> 00:43:34,350
D'une manière ou d'une autre, les vipères peuvent voir les choses dans le
métal, même sous la peinture.

396
00:43:35,070 --> 00:43:38,830
C'est l'original d'Ebenezer Linksley
journal pour les murs météo.

397
00:43:39,130 --> 00:43:42,610
Pourquoi cacherait-il un secret à un serpent ?

398
00:43:43,170 --> 00:43:44,170
Je ne sais pas.

399
00:43:49,200 --> 00:43:52,040
Je suppose que c'était une mort lente.

400
00:43:55,180 --> 00:43:59,400
Les crocs n'ont pas seulement changé la façon dont les gens
vu des serpents.

401
00:43:59,940 --> 00:44:03,460
Aucun mammifère n'a fait confiance à aucun reptile après
ça.

402
00:44:04,800 --> 00:44:06,880
C'est pourquoi nous sommes tous partis.

403
00:44:07,520 --> 00:44:11,180
Et c'est à ce moment-là que les Lynxley se sont agrandis
Ville de la toundra.

404
00:44:20,300 --> 00:44:22,580
Le marché de Mars sera enseveli sous la neige.

405
00:44:23,940 --> 00:44:25,640
Nous serons tous expulsés.

406
00:44:26,760 --> 00:44:29,000
Ces lynx obtiendront plus de terres.

407
00:44:29,700 --> 00:44:32,480
Et il n'y a aucun moyen de les arrêter.

408
00:44:38,300 --> 00:44:41,620
Et si le secret caché ici le pouvait ?

409
00:44:43,020 --> 00:44:45,680
Alors je dirais, en le tenant.

410
00:45:18,320 --> 00:45:21,300
la ville une fois, je pense que tu peux la sauver
encore une fois.

411
00:45:21,580 --> 00:45:26,900
Et quand tu le feras, peut-être que tout le monde verra
nous ne sommes pas si différents.

412
00:46:32,080 --> 00:46:33,480
Une bombe ! Une bombe ! Une bombe !

413
00:46:33,880 --> 00:46:34,880
Une bombe !

414
00:48:40,170 --> 00:48:41,790
Désolé, c'est peut-être en ordre.

415
00:48:42,390 --> 00:48:44,090
Nick, ça va.

416
00:48:44,770 --> 00:48:47,050
Je sais que tu ne voulais pas le perdre
but.

417
00:48:48,430 --> 00:48:50,030
Oh, pas moi désolé.

418
00:48:50,330 --> 00:48:52,410
Non, non. Tu es désolé.

419
00:48:53,410 --> 00:48:59,730
Eh bien, maintenant nous n'avons plus aucun moyen de trouver
lui ou arrêter les liens, alors acceptez

420
00:48:59,730 --> 00:49:00,730
pas d'accord.

421
00:49:01,010 --> 00:49:03,250
Mais nous sommes vivants.

422
00:49:03,650 --> 00:49:09,090
Donc si nous ne pouvons pas le trouver, c'est génial.
Ce que nous pouvons trouver, c'est un camion d'ici.

423
00:49:26,120 --> 00:49:29,360
Trudy Cabbage Patch, quittant la ville. Nous sommes
fait.

424
00:49:30,180 --> 00:49:31,180
Julie !

425
00:49:31,340 --> 00:49:34,100
C'est un mauvais endroit pour toi.

426
00:49:34,360 --> 00:49:35,360
Tu es un grand idiot.

427
00:49:35,680 --> 00:49:40,400
Julie est tombée du tube. D'accord, donne
le flic police votre aide. Non, non, non,

428
00:49:40,420 --> 00:49:42,560
nous allons bien. Ouais, mais nous étions juste
quitter la ville.

429
00:49:43,020 --> 00:49:47,420
En fait, savez-vous où
le tube va?

430
00:49:47,640 --> 00:49:53,660
Oh, Coppenhofen. Ouais, Coppenhoofen.
J'ai compris. Vous mâchez trop. Ce n'est pas

431
00:49:53,660 --> 00:49:54,660
ok.

432
00:50:04,650 --> 00:50:06,070
C'est le seul rouleau en plastique.

433
00:50:06,930 --> 00:50:11,890
Y a-t-il autre chose là-haut ?

434
00:50:12,170 --> 00:50:13,490
Non, ce n'est certainement pas le cas. Oh ouais?

435
00:50:13,770 --> 00:50:17,710
Ancien lodge de lune de miel. Pourquoi a-t-il été fermé
Longtemps, c'était une cachette pour les serpents.

436
00:50:20,310 --> 00:50:24,390
Lodge Lune de Miel ? Comment y parvenir ?

437
00:50:24,650 --> 00:50:25,650
Oh.

438
00:50:54,480 --> 00:50:55,480
A-t-il compris où nous sommes ?

439
00:50:55,680 --> 00:50:58,380
Au contraire, nous devrions aller plus vite.

440
00:50:59,000 --> 00:51:03,960
Comme je le dis toujours... je ne suis vraiment qu'un
lapin idiot.

441
00:51:04,820 --> 00:51:11,460
Entaille? Je suis vraiment juste un idiot, un idiot,
stupide, stupide, lapin stupide. Juste un idiot,

442
00:51:11,520 --> 00:51:15,320
stupide, stupide, lapin stupide. C'était un cadeau
pour symboliser notre partenariat.

443
00:51:15,820 --> 00:51:18,140
Et ce n'est pas approprié pour ça
moment.

444
00:51:18,540 --> 00:51:23,460
Oh non, j'espérais juste noter
quelques idées de ce que nous mettrons sur notre

445
00:51:23,460 --> 00:51:28,200
pierres tombales. Je vais commencer. Son partenaire l'a fait
ça. Qu'est-ce qui t'est arrivé pour que tu ne puisses pas

446
00:51:28,200 --> 00:51:29,200
avoir juste une conversation normale ?

447
00:51:31,000 --> 00:51:34,200
Je garderai ça pour mon animal de thérapie.

448
00:51:34,840 --> 00:51:41,820
Ouais, tu as besoin d'un animal thérapeutique. Eh bien,
tu as besoin d'un troupeau de thérapie

449
00:51:41,820 --> 00:51:45,320
animaux. Ouais, tu as besoin d'un tout
migration des animaux de thérapie.

450
00:52:19,880 --> 00:52:21,280
Des carottes ?

451
00:53:05,550 --> 00:53:06,550
Une carotte.

452
00:53:47,370 --> 00:53:48,370
Carottes.

453
00:54:32,810 --> 00:54:33,810
Ils sont à la maison.

454
00:54:36,550 --> 00:54:38,470
Les Lynx l'ont juste effacé.

455
00:54:39,270 --> 00:54:40,770
C'est ce qu'ils font.

456
00:54:42,570 --> 00:54:47,410
Nous devons y aller. Ils poussent les animaux dehors
avec des vies pour qu'ils puissent en avoir plus. Nous

457
00:54:47,410 --> 00:54:51,650
vas-y, Garrus. Nous devons y aller. C'est ce que
chose essaie de le prouver. Le DPC est là.

458
00:54:51,990 --> 00:54:52,990
Quoi?

459
00:54:53,290 --> 00:54:57,450
Personne ne nous croira. Pas sans
preuve. Laissez-le. Ils allaient juste

460
00:54:57,450 --> 00:54:59,150
nous. Les Lynx veulent notre mort.

461
00:54:59,390 --> 00:55:00,830
Nous devons résoudre l'affaire.

462
00:55:01,210 --> 00:55:03,730
Judy, tu dois juste résoudre l'affaire.
Entaille!

463
00:55:03,970 --> 00:55:05,250
Je m'en fiche de l'affaire.

464
00:55:07,930 --> 00:55:09,730
Judy, ça ne vaut pas la peine de mourir.

465
00:55:12,790 --> 00:55:18,090
Le monde ne sera jamais meilleur
si personne n'est assez courageux pour faire le

466
00:55:18,090 --> 00:55:23,790
chose. Le monde est ce qu'il est, Carotte.
Et parfois, étant un héros,

467
00:55:23,890 --> 00:55:27,770
cela ne fait tout simplement aucune différence.

468
00:56:51,920 --> 00:56:52,920
Pas ma famille.

469
00:58:13,320 --> 00:58:14,320
Ils l'ont attrapé.

470
00:58:17,620 --> 00:58:21,040
Mais ici, personne ne nous attrapera.

471
00:58:26,600 --> 00:58:27,740
Maire Windancer.

472
00:58:34,640 --> 00:58:35,640
Où est le lapin ?

473
00:58:36,400 --> 00:58:37,400
Je ne sais pas.

474
00:58:38,180 --> 00:58:39,660
Mais tu sais, c'est un lapin.

475
00:58:40,060 --> 00:58:41,880
Alors peut-être que tu peux la sortir de ton
chapeau.

476
00:58:43,340 --> 00:58:44,540
Je ne porte pas de chapeau.

477
00:58:44,760 --> 00:58:45,920
Cela vous dérange, monsieur.

478
00:58:46,180 --> 00:58:47,760
Je le savais. Sortez-le d'ici.

479
00:58:52,260 --> 00:58:56,580
Où sont-ils, M. Wilde ?

480
00:58:59,580 --> 00:59:00,920
Commencez l'expansion.

481
00:59:01,260 --> 00:59:02,720
Marché des marais gelés.

482
00:59:02,920 --> 00:59:04,060
Débusquez tout le monde.

483
00:59:04,400 --> 00:59:05,660
Les gens de l’eau.

484
00:59:06,080 --> 00:59:09,520
Comme les renards. Ou des mammifères moindres.

485
00:59:10,410 --> 00:59:15,910
Si je dis qu'ils ont aidé un serpent dangereux,
personne ne se souciera de ce que nous faisons.

486
00:59:17,170 --> 00:59:23,910
Vous allez dans une cellule sombre, M. Wilde.
Juste le temps de lire le titre de

487
00:59:23,910 --> 00:59:25,130
le décès de votre partenaire.

488
00:59:48,140 --> 00:59:49,340
Trouvez la marionnette.

489
00:59:51,640 --> 00:59:53,640
Presque une cachette.

490
00:59:54,980 --> 00:59:56,300
Serpent dans le trou.

491
00:59:56,820 --> 00:59:57,820
Oui, oui.

492
00:59:59,160 --> 01:00:02,260
Nous réussirons, Judy Hopps.

493
01:00:02,520 --> 01:00:05,760
Nous les arrêterons sur place et sauvegarderons votre
partenaire.

494
01:00:06,400 --> 01:00:08,540
Je suis désolé. Tu es?

495
01:00:08,840 --> 01:00:09,840
Oh, Gary.

496
01:00:09,860 --> 01:00:10,880
Gary le serpent.

497
01:00:11,220 --> 01:00:12,540
Et ton nom de famille ?

498
01:00:12,820 --> 01:00:13,820
Le Serpent.

499
01:00:14,080 --> 01:00:15,800
Tout ira bien.

500
01:00:42,069 --> 01:00:43,750
Bienvenue dans mon oasis.

501
01:00:44,950 --> 01:00:46,730
Loin de ma méchante famille.

502
01:00:46,990 --> 01:00:49,630
J'aime venir ici et un peu zedge
dehors.

503
01:00:50,550 --> 01:00:51,650
Être avec tous mes chats.

504
01:01:10,250 --> 01:01:11,129
de la revue.

505
01:01:11,130 --> 01:01:15,370
Comment êtes-vous devenus associés ?

506
01:01:15,630 --> 01:01:19,850
Oh, quand j'ai découvert que le journal était
va être exposé au gala, je

507
01:01:19,850 --> 01:01:25,150
sa famille une lettre anonyme demandant à
voyez-le. Heureusement, ils font fonctionner le pulvérisateur

508
01:01:25,150 --> 01:01:27,630
dans la salle du courrier, alors il l'a lu en premier.

509
01:01:28,010 --> 01:01:30,050
Je l'ai fait venir clandestinement de l'étranger.

510
01:01:30,650 --> 01:01:32,170
Sept jours dans une caisse.

511
01:01:32,550 --> 01:01:35,970
Mais si j'arrange les choses pour ma famille, ça va
ça vaut le coup.

512
01:01:36,330 --> 01:01:39,350
Ensuite, nous arrangerons les choses pour votre partenaire,
aussi.

513
01:01:45,520 --> 01:01:52,260
Je sais que venir avec nous était dur, mais
nous allons aider votre partenaire le

514
01:01:52,260 --> 01:01:53,740
façon dont nous allons aider la ville.

515
01:01:54,500 --> 01:01:58,400
Nous arrêtons ma famille et montrons à tout le monde le
vérité.

516
01:01:59,140 --> 01:02:00,160
Es-tu prêt?

517
01:02:01,080 --> 01:02:02,840
Allumer le feu.

518
01:02:07,320 --> 01:02:13,580
Combien as-tu

519
01:02:13,580 --> 01:02:14,580
tu sais ?

520
01:02:15,390 --> 01:02:21,390
Eh bien, que sa famille a été piégée, et
il y a un secret caché dans le métal

521
01:02:21,390 --> 01:02:24,190
couverture que seul un serpent peut voir.

522
01:02:24,450 --> 01:02:26,210
Pas n’importe quel serpent.

523
01:02:26,430 --> 01:02:29,510
Une vipère sensible à la chaleur.

524
01:02:30,450 --> 01:02:33,150
Il suffit d'un peu de chaleur.

525
01:02:34,430 --> 01:02:37,170
C'est juste que... je ne comprends pas.

526
01:02:38,090 --> 01:02:41,910
Pourquoi ton arrière-grand-père cacherait-il un
secret pour un serpent ?

527
01:02:42,730 --> 01:02:44,690
Il ne l'a pas fait.

528
01:02:50,090 --> 01:02:51,170
n'était pas son journal.

529
01:02:53,270 --> 01:02:54,690
C'est le secret.

530
01:02:55,950 --> 01:02:58,930
Zootopie n'a pas été créée par un mammifère.

531
01:02:59,530 --> 01:03:03,050
Il a été créé par un serpent.

532
01:03:03,870 --> 01:03:06,090
L'arrière-grand-mère de Gary.

533
01:03:07,870 --> 01:03:12,370
Elle voulait faire de la ville un lieu
où tous les animaux se sentaient les bienvenus.

534
01:03:14,990 --> 01:03:18,670
Alors elle a inventé ses murs météo pour
aider.

535
01:03:19,320 --> 01:03:20,320
Tout le monde.

536
01:03:25,340 --> 01:03:27,720
Elle avait juste besoin d'un investisseur.

537
01:03:28,760 --> 01:03:30,160
Un partenaire.

538
01:03:31,920 --> 01:03:36,540
Mais quand mon arrière-grand-père a vu quoi
son idée pourrait en valoir la peine,

539
01:03:36,780 --> 01:03:43,600
il a comploté pour lui voler ses plans et

540
01:03:43,600 --> 01:03:44,600
lui-même.

541
01:03:56,720 --> 01:04:02,880
réalisé et encadré le superbe film de Gary
-grand-mère.

542
01:04:04,340 --> 01:04:09,340
Et parce qu'elle était un serpent, tout le monde
cru à son mensonge.

543
01:04:11,020 --> 01:04:15,700
Bientôt, les reptiles ne furent plus les bienvenus.

544
01:04:16,720 --> 01:04:23,660
Et au fil du temps, mon arrière-grand-père
enterré le quartier des reptiles

545
01:04:23,660 --> 01:04:25,460
dans la neige.

546
01:04:29,480 --> 01:04:34,400
Et il est mort en croyant que personne ne pourrait jamais
découvrir ses crimes.

547
01:04:36,020 --> 01:04:41,320
Mais il avait tort.

548
01:04:43,200 --> 01:04:47,340
Son brevet original a été sauvegardé.

549
01:04:48,700 --> 01:04:52,220
C'est ce que vous recherchez. Elle s'est cachée
ça chez elle.

550
01:04:53,000 --> 01:04:54,360
Trouvez-la chez elle.

551
01:05:06,730 --> 01:05:08,670
Je ne savais pas où sa maison était enterrée.

552
01:05:10,290 --> 01:05:12,210
Jusqu'à maintenant.

553
01:05:13,970 --> 01:05:15,230
La terre de ma famille ?

554
01:05:16,170 --> 01:05:21,530
Mais avec tout ça maintenant, comment allons-nous
pour le trouver ?

555
01:05:22,070 --> 01:05:23,710
Attendez. Tour de l'horloge.

556
01:05:24,410 --> 01:05:27,890
Son voisin, le quartier des reptiles,
avait une tour d'horloge.

557
01:05:28,170 --> 01:05:33,250
Il s'allume comme une balise. Si ce n'était pas le cas
complètement enterré, peut-être pourrions-nous le voir.

558
01:05:33,350 --> 01:05:34,950
Suivez-le jusqu'à chez elle.

559
01:05:35,340 --> 01:05:37,180
Sauf que mon arrière-grand-père s'est transformé
hors tension.

560
01:05:37,440 --> 01:05:40,800
Mais nous avons les plans qui nous montrent comment
pour le rallumer.

561
01:05:41,600 --> 01:05:48,500
L'interrupteur d'alimentation dans son ensemble
le quartier était sous le contrôle d'origine

562
01:05:48,780 --> 01:05:49,538
Très bien.

563
01:05:49,540 --> 01:05:50,680
Et où est-il ?

564
01:05:51,140 --> 01:05:54,960
À l'intérieur du plus ancien mur de la ville. Le
désert, mur météo de la ville tendre.

565
01:05:55,240 --> 01:05:59,800
On entre, on allume cet interrupteur,
allumez la tour de l'horloge.

566
01:06:00,160 --> 01:06:02,160
Nous trouvons sa maison.

567
01:06:02,360 --> 01:06:03,880
On retrouve son brevet.

568
01:06:04,590 --> 01:06:07,050
Et ma famille rentre enfin à la maison.

569
01:06:07,310 --> 01:06:11,530
Nous réussirons, Judy Hopps. Nous allons
réussir !

570
01:06:14,470 --> 01:06:16,310
Je l'ai trouvé.

571
01:06:17,950 --> 01:06:19,430
Passe-moi Hogbtom.

572
01:06:21,330 --> 01:06:22,330
Oh,

573
01:06:23,490 --> 01:06:25,570
c'est Nibble et Wild.

574
01:06:26,330 --> 01:06:29,990
De grands flics, hein ? je te nourrirai au
table de déjeuner.

575
01:06:30,430 --> 01:06:32,850
Je vais attacher ta queue avec un nœud.

576
01:06:33,250 --> 01:06:35,540
Fond de porc. Qu'est-ce que tu regardes,
connard ?

577
01:06:35,920 --> 01:06:38,900
C'est une erreur. C'est sa configuration. C'est
les Lynx.

578
01:06:39,280 --> 01:06:45,120
Écoutez-moi, s'il vous plaît. Je sais que nous avons eu
nos différences, c'est vrai, mais j'ai toujours

579
01:06:45,120 --> 01:06:46,400
vous respectait.

580
01:06:47,180 --> 01:06:49,580
Vous ne respectez personne.

581
01:06:51,820 --> 01:06:54,360
Fern, c'est Milton Lynxley.

582
01:06:54,860 --> 01:06:56,420
Il connaît l'emplacement du rappeur.

583
01:06:57,140 --> 01:07:00,340
Quoi qu'il dise, c'est un mensonge, Hogbottom.
Hogbbottom, écoute.

584
01:07:28,080 --> 01:07:29,180
Judith s'est enfuie.

585
01:07:29,420 --> 01:07:32,480
Cette décision était-elle mutuelle ?

586
01:07:34,240 --> 01:07:37,060
Oh. Sentir des ennuis au paradis.

587
01:07:37,600 --> 01:07:41,080
Voulez-vous en parler? Ce que je veux c'est
sors d'ici.

588
01:07:41,320 --> 01:07:42,500
Droite. Gros projet.

589
01:07:42,800 --> 01:07:47,740
Allongez-vous sur l'île de l'Outback en sirotant une pina
des koalas. Sauf qu'on ne peut pas faire confiance aux koalas

590
01:07:47,740 --> 01:07:49,040
parce qu'ils ont quatre pouces.

591
01:07:49,380 --> 01:07:51,400
J'ai fait un épisode entier à ce sujet sur le
podcast.

592
01:07:51,780 --> 01:07:55,680
Cela s’appelait « Ils ont quatre pouces ». Mais
tu sais quoi ? Au moins, ils ne le sont pas

593
01:07:55,680 --> 01:07:59,790
ornithorynque. Genre, peux-tu juste... Pouvez-vous
s'il te plaît, laisse-moi juste me concentrer ?

594
01:08:00,290 --> 01:08:01,290
Bien reçu.

595
01:08:06,110 --> 01:08:07,950
Parle-moi, mec.

596
01:08:09,650 --> 01:08:11,450
Quelle est la dernière chose qu'elle t'a dite ?

597
01:08:12,890 --> 01:08:18,430
Elle, euh, elle a dit que peut-être nous aussi

598
01:08:18,430 --> 01:08:21,390
différent. Hmm.

599
01:08:21,729 --> 01:08:24,229
Et qu’as-tu dit avant ça ?

600
01:08:24,770 --> 01:08:27,270
J'ai dit que cette affaire ne valait pas la peine de mourir.

601
01:08:28,339 --> 01:08:34,560
Tu sais, ça ne vaut pas la peine qu'elle meure
pour parce que

602
01:08:34,560 --> 01:08:41,160
les animaux solitaires comme moi n'ont pas de réel
amis.

603
01:08:42,380 --> 01:08:45,819
Et je ne veux pas la perdre.

604
01:08:47,640 --> 01:08:51,720
C'est juste que je ne sais pas comment dire ça.

605
01:08:54,340 --> 01:08:55,340
Tu sais quoi, mon pote ?

606
01:08:55,560 --> 01:08:56,880
Je pense que tu viens de le faire.

607
01:08:58,830 --> 01:09:02,870
Attends, comment as-tu fait ça ? Eh bien, j'ouvre mon
bras, mets-les autour de toi, et puis je

608
01:09:02,870 --> 01:09:05,290
presser. Cela s'appelle un câlin.

609
01:09:05,609 --> 01:09:07,029
Les renards ne font-ils pas de câlins ?

610
01:09:07,750 --> 01:09:09,770
Oh, la serrure.

611
01:09:09,990 --> 01:09:11,250
Ouais, c'est Beeb 101.

612
01:09:14,850 --> 01:09:20,890
Votre partenaire a besoin de vous et de Nibbles
Mabelstick va vous amener à elle.

613
01:09:38,859 --> 01:09:39,859
ma nouvelle maison.

614
01:10:12,240 --> 01:10:14,300
Je ne pense pas que nous puissions arriver à Judy à temps
pour aider.

615
01:10:14,860 --> 01:10:20,280
Sauf si vous connaissez le plus rapide
pilote dans l’histoire de Zootopie.

616
01:10:36,260 --> 01:10:39,220
Hé, Flash, Flash, Underguard, Dash.

617
01:10:39,500 --> 01:10:41,720
Les partenaires en difficulté doivent communiquer
ville. Ignorez les lois.

618
01:10:55,850 --> 01:11:01,050
est notre plus fiable...

619
01:11:01,050 --> 01:11:06,830
sur la tour de l'horloge et éclairer le chemin vers
la maison de ton arrière-grand-mère pour que nous puissions

620
01:11:06,830 --> 01:11:07,529
trouver son brevet.

621
01:11:07,530 --> 01:11:11,370
Nous devons atteindre la salle de contrôle de l'alimentation.
par ici, mais nous devons déménager

622
01:11:11,370 --> 01:11:13,790
vite ou nous n'allons jamais... Ecoute,

623
01:11:14,650 --> 01:11:19,450
Gary, si nous ne nous préparons pas trop, nous
sous-préparé, et je ne... Mon

624
01:11:19,450 --> 01:11:23,190
a essayé de prouver que nous ne sommes pas ce que
tout le monde pense pendant cent ans.

625
01:11:23,630 --> 01:11:24,810
Même si proche.

626
01:11:25,770 --> 01:11:28,610
Ils ne veulent jamais que je mette le poids de
le monde sur mes épaules.

627
01:11:29,390 --> 01:11:31,170
Parce que je n'ai pas d'épaules.

628
01:11:33,090 --> 01:11:34,650
Nous verrons.

629
01:11:39,090 --> 01:11:40,510
Je t'ai eu, lapin.

630
01:11:43,090 --> 01:11:47,290
Je ne peux pas aider Judy si je ne sais pas où
elle l'est. C'est pourquoi j'ai besoin que tu obtiennes

631
01:11:47,290 --> 01:11:51,670
sur l'ordinateur de Paul et suivez Hotbottom.
Vous êtes un fugitif évadé. je pourrais obtenir

632
01:11:51,670 --> 01:11:53,970
viré pour seulement vous avoir parlé. Ils sont
je vais la mettre...

633
01:11:54,270 --> 01:11:56,010
Dormir. Fais-le. D'accord.

634
01:11:58,690 --> 01:12:00,130
As-tu essayé de le redémarrer ?

635
01:12:01,170 --> 01:12:03,350
As-tu essayé de ne pas être idiot ? Hé,
Paul.

636
01:12:03,810 --> 01:12:05,010
Je t'ai acheté des beignets.

637
01:13:09,710 --> 01:13:11,190
On se retrouve, zèbre.

638
01:13:13,990 --> 01:13:15,390
Voici les ruches !

639
01:13:18,370 --> 01:13:21,030
Elle va vers la porte ! Elle va
pour la porte !

640
01:13:21,850 --> 01:13:23,450
Clawhauser, nous n'avons plus de temps !

641
01:13:24,110 --> 01:13:25,110
J'ai compris!

642
01:13:25,830 --> 01:13:28,930
Desert Tundratown, mur météo, accès
porte ! Desert Tundratown, mur météo,

643
01:13:29,010 --> 01:13:30,010
porte d'accès, dépêchez-vous !

644
01:13:30,270 --> 01:13:32,330
Qu'y a-t-il dans ce mur ?

645
01:13:32,810 --> 01:13:36,590
Un contrôleur de puissance. Comme d'un vieux
une partie de Tundratown.

646
01:13:36,970 --> 01:13:38,490
Je sais ce qu'ils font.

647
01:13:38,950 --> 01:13:39,950
Ne nous ruine pas !

648
01:16:32,490 --> 01:16:36,130
Tu es en colère contre moi, mais tu comprends.

649
01:16:37,050 --> 01:16:38,750
Nous avons toujours été sur la même longueur d'onde.

650
01:16:39,350 --> 01:16:42,290
Toi et moi, outsiders, n'est-ce pas ?

651
01:16:42,910 --> 01:16:46,730
Tu dois prouver que tu es aussi bon que
à tous les autres, que vous appartenez.

652
01:16:48,590 --> 01:16:52,870
Je sais que c'est foiré, mais c'est mon
hasard.

653
01:16:53,630 --> 01:16:58,150
Je dois le prendre, parce que quand j'y arrive
la maison de son arrière-grand-mère,

654
01:17:03,310 --> 01:17:07,150
quelque chose dans ma famille que je vais enfin
appartenir à.

655
01:18:27,400 --> 01:18:28,400
doit trouver Nick.

656
01:18:30,520 --> 01:18:32,580
Ouais. J'aurais dû voir ça venir.

657
01:20:46,739 --> 01:20:48,220
Elle n'y est pas parvenue.

658
01:20:49,120 --> 01:20:52,400
Mais avec les morsures de serpent, on va vite.

659
01:20:53,860 --> 01:20:54,860
Vous verrez.

660
01:22:06,570 --> 01:22:07,570
être en désaccord.

661
01:23:18,960 --> 01:23:24,580
je ne l'ai pas dit, j'aurais dû le dire mais
je ne l'ai pas fait parce que

662
01:23:24,580 --> 01:23:31,140
euh bien parce que je suis émotionnellement
peu sûr

663
01:23:31,140 --> 01:23:36,800
source de votre mal-être qui ne l'est pas
bon pour exprimer ses sentiments

664
01:23:36,800 --> 01:23:42,580
probablement parce que j'ai été seul
toute la vie, ce n'est pas une excuse, c'est juste

665
01:23:42,580 --> 01:23:47,980
c'est pourquoi au lieu de te dire ça
tu es la meilleure chose qui soit jamais arrivée

666
01:23:47,980 --> 01:23:48,980
moi

667
01:23:49,130 --> 01:23:54,110
Je fais des blagues sur tes oreilles et je le dis
que tu essaies trop fort quand, tu

668
01:23:54,110 --> 01:24:00,250
sais, la vérité est que je ne veux pas de toi
être blessé parce que non

669
01:24:00,250 --> 01:24:04,650
quelqu'un d'autre dans le monde compte plus pour
moi.

670
01:24:09,520 --> 01:24:12,920
J'essaie trop fort parce qu'au fond je suis
j'ai peur d'être ce que tout le monde pense que je suis

671
01:24:12,920 --> 01:24:15,780
suis. Et je supprime mon inconfort parce que
J'ai peur que ça me donne l'air faible et je

672
01:24:15,780 --> 01:24:18,720
je veux être fort et je pense à l'échec
tout le temps. Et je ne prends que ce que tu

673
01:24:18,720 --> 01:24:21,880
dis personnellement parce que tu es le seul
quelqu'un dans ma vie qui a jamais cru en moi,

674
01:24:21,940 --> 01:24:23,840
même quand je n'y crois même pas
moi-même.

675
01:24:24,280 --> 01:24:25,540
Et j'aurais dû te le dire.

676
01:24:26,800 --> 01:24:30,420
Personne d'autre au monde ne compte pour moi
plus que vous non plus.

677
01:24:32,940 --> 01:24:35,920
J'ai un traumatisme d'enfance non résolu qui
Je refuse de discuter car étant

678
01:24:35,920 --> 01:24:38,940
vulnérable me fait peur. je rends dangereux
choix parce que j'ai une mauvaise santé mais

679
01:24:38,940 --> 01:24:42,820
complexe du héros. Et je n'ai pas rejoint le ZPD
parce que je voulais être flic. j'ai rejoint

680
01:24:42,820 --> 01:24:44,860
parce que j'ai toujours voulu faire partie d'un
emballer.

681
01:24:45,420 --> 01:24:50,480
Et l'idée de te perdre me fait peur
parce que... parce que tu es ma meute.

682
01:24:51,840 --> 01:24:56,100
Je n'aurais jamais dû te quitter. Et je le fais
besoin d'un troupeau d'animaux de thérapie. Et je

683
01:24:56,100 --> 01:24:59,580
j'aurais dû te dire que tu es le
le seul partenaire que je voudrais jamais parce que

684
01:24:59,580 --> 01:25:01,860
tu es mon duvet.

685
01:25:04,220 --> 01:25:05,640
C'est une bande de lapins.

686
01:25:07,340 --> 01:25:11,280
C’est ce que nous appelons un partage excessif.

687
01:25:11,660 --> 01:25:13,720
Au fait, je suis vivant. Je l'ai fait.

688
01:25:14,460 --> 01:25:16,340
Oh, et aussi, ce type est toujours en vie.

689
01:25:22,020 --> 01:25:25,060
Elle va retrouver le reptile perdu
quartier, trouvez le super

690
01:25:25,060 --> 01:25:28,400
-les brevets de grand-mère, et détruisez-les.
Ouais, je n'ai aucune idée de ce que cela signifie

691
01:25:28,400 --> 01:25:29,760
qui est Gary, mais allons-y.

692
01:25:30,810 --> 01:25:31,810
Comment ça, c'est sauvage ?

693
01:25:31,990 --> 01:25:34,590
Sauvage et chaud. Et les limousines et Gary.

694
01:25:35,070 --> 01:25:36,070
C'est Gary.

695
01:25:36,430 --> 01:25:37,430
Waouh.

696
01:25:38,190 --> 01:25:39,690
Merci pour le serpent.

697
01:25:39,890 --> 01:25:41,470
Il a froid. Pas de fourrure sur lui.

698
01:25:41,910 --> 01:25:42,910
Et maintenant, au revoir.

699
01:25:46,010 --> 01:25:51,910
Vous n'appartenez pas à cette famille. Vous
n'appartiendra jamais à cette famille.

700
01:26:00,010 --> 01:26:03,690
Où trouver le vrai brevet, le
en vérité, ils ont inventé le mur.

701
01:26:04,470 --> 01:26:06,190
Je vais le détruire.

702
01:26:06,410 --> 01:26:07,610
Pour la famille.

703
01:26:08,790 --> 01:26:10,530
Pour toi, papa.

704
01:26:13,350 --> 01:26:16,490
Vous voulez garder votre emploi. Tu dis
rien.

705
01:26:44,110 --> 01:26:45,110
Il faut le voir.

706
01:27:19,880 --> 01:27:20,880
Je vais à gauche.

707
01:32:45,599 --> 01:32:46,599
Ça ira.

708
01:32:48,420 --> 01:32:54,280
Une nouvelle étonnante aujourd'hui. Après les officiers
Judy Hawks et Nicholas Wilde, aux côtés de

709
01:32:54,280 --> 01:32:59,760
un joueur de flûte et un castor en ont déjoué un autre
conspiration majeure en révélant la vraie

710
01:32:59,760 --> 01:33:02,960
l'inventeur des murs anti-intempéries de la ville était
un serpent.

711
01:33:03,200 --> 01:33:07,540
Tandis que la famille Linsley, désormais en disgrâce
il a été révélé qu'ils avaient volé le

712
01:33:07,540 --> 01:33:12,840
plans et l’a dissimulé pendant des décennies. Vous
je n'ai pas entendu le rire de Melton !

713
01:33:13,870 --> 01:33:17,570
Leur extension Tundra Town maintenant
officiellement annulé.

714
01:33:18,550 --> 01:33:20,850
Ils vous appellent l’équipe de rêve.

715
01:33:21,070 --> 01:33:22,470
Comment as-tu fait ?

716
01:33:23,290 --> 01:33:27,810
Euh, eh bien, il y a beaucoup de choses différentes
des animaux là-bas.

717
01:33:28,030 --> 01:33:33,810
Et parfois nous commençons à regarder du tout
les petites raisons pour lesquelles nous ne sommes pas les

718
01:33:33,810 --> 01:33:34,810
pareil.

719
01:33:35,190 --> 01:33:37,090
Et cela nous inquiète.

720
01:33:38,590 --> 01:33:44,630
Mais peut-être que si on se parle,
si nous essayons juste d'en comprendre un

721
01:33:44,630 --> 01:33:49,970
un autre, nous verrions que notre
les différences ne font pas vraiment grand chose

722
01:33:49,970 --> 01:33:55,870
tout. Peut-être que nous verrions même que ce qui fait
moi, moi et toi, toi,

723
01:33:56,090 --> 01:34:00,410
peut nous rendre encore plus forts.

724
01:34:01,310 --> 01:34:05,010
Et en travaillant dur, tu y arriveras
à ce combat ici aussi !

725
01:34:07,110 --> 01:34:08,110
À bientôt, Rouse.

726
01:34:09,230 --> 01:34:10,550
En fait, je m'appelle Gene.

727
01:34:11,690 --> 01:34:14,830
Je m'appelle aussi Gene.

728
01:34:15,570 --> 01:34:16,570
Voilà.

729
01:34:24,530 --> 01:34:25,530
Les enfants,

730
01:34:28,450 --> 01:34:29,450
descendez du serpent.

731
01:35:17,960 --> 01:35:20,100
Je suis toujours moi, donc je ne le dis qu'une fois
une décennie.

732
01:35:21,120 --> 01:35:22,120
Je t'aime, partenaire.

733
01:35:22,820 --> 01:35:25,040
Eh bien, je vais avoir besoin de ça. je vais
te le rendre.

734
01:35:25,420 --> 01:35:26,660
Après notre prochaine affaire.

735
01:35:27,120 --> 01:35:28,460
Il va y avoir une autre affaire, hein ?

736
01:35:28,780 --> 01:35:29,780
Bien sûr.

737
01:35:29,940 --> 01:35:32,700
Parce que quand tu t'es évadé de prison, tu
a également libéré 200 personnes très dangereuses

738
01:35:32,700 --> 01:35:34,220
prisonniers. Cela en vaut la peine.

739
01:35:35,140 --> 01:35:36,620
Une idée par où vous voulez commencer ?

740
01:35:37,300 --> 01:35:38,300
Mm-hmm.

741
01:35:42,960 --> 01:35:43,960
Oh.

742
01:35:45,320 --> 01:35:48,980
Billet aller simple pour l'Outback. Île 3,
troisième classe.

743
01:35:49,440 --> 01:35:50,440
Très agréable.

744
01:35:50,880 --> 01:35:55,320
Oh, et souviens-toi, si tu es satisfait
notre service, assurez-vous de le laisser

745
01:35:55,320 --> 01:35:56,920
quatre pouces vers le haut.

746
01:35:57,220 --> 01:35:58,560
Oh, je le ferai.

747
01:36:04,820 --> 01:36:05,820
Hobbs et sauvage.

748
01:36:06,040 --> 01:36:08,460
Sauvage et Hobbitman.

