1
00:00:25,479 --> 00:00:30,700
खून, खून, खून, खून, और मौत।
ठीक है, आप जानते हैं कि आप क्या दुह रहे हैं

2
00:00:30,700 --> 00:00:34,460
यह। मुझे लगता है कि हमें यह मिल गया। मुझे लगता है हमें मिल गया
यह। हमने इसे वहां तक ​​पहुंचाया। धन्यवाद,

3
00:00:34,460 --> 00:00:36,400
याक. आपने यह सब खूबसूरती से प्रस्तुत किया है।

4
00:00:36,780 --> 00:00:39,100
मैं लायनहार्ट को फ्रेम करता हूं। मैं तुम्हें भी फ्रेम कर सकता हूं.

5
00:00:39,600 --> 00:00:41,440
यह आपके विरुद्ध मेरा शब्द है।

6
00:00:42,180 --> 00:00:47,160
दरअसल, इसका श्रेय हमारे हर शिकारी को जाता है
ज़ूटोपिया इसे इसी तरह बनाए रखने के लिए। यह आपका है

7
00:00:47,160 --> 00:00:48,160
आपके खिलाफ शब्द.

8
00:00:49,180 --> 00:00:50,480
इसे झंझट कहते हैं प्रिये।

9
00:00:54,990 --> 00:01:00,290
अप्रत्याशित जोड़ी जूडी हॉफ, शहर की पहली
बन्नी पुलिस वाला, और निकोलस वाइल्ड, एक छोटा

10
00:01:00,290 --> 00:01:05,630
-टाइम स्ट्रीट फॉक्स ने एक साजिश का पर्दाफाश किया
मेयर बेलवेदर द्वारा आज एक खिलौने का उपयोग करते हुए

11
00:01:05,630 --> 00:01:06,930
गाजर रिकॉर्डर पेन.

12
00:01:12,590 --> 00:01:17,870
वाइल्ड बाद में स्वयं ZPD में शामिल हो गया, जहाँ
यह जोड़ी अब पहली बन्नी है

13
00:01:17,870 --> 00:01:20,430
ज़ूटोपिया के इतिहास में फॉक्स टीम।

14
00:01:23,240 --> 00:01:27,520
पूर्व अभिनेता ब्रायन विंडेंसर ने सराहना की
के जश्न के दौरान दोनों

15
00:01:27,520 --> 00:01:32,560
के आविष्कार की 100वीं वर्षगाँठ
ज़ूटोपिया की मौसम की दीवारें जो अनुमति देती हैं

16
00:01:32,560 --> 00:01:36,340
पर्यावरण और सभी जानवर सह-अस्तित्व में रहें
एक शहर में.

17
00:01:36,540 --> 00:01:39,000
यह हमारा ज़ूटोपिया है।

18
00:01:39,520 --> 00:01:45,080
और अगर एक अकेला देहाती बन्नी और एक
धूर्त, संभावित आपराधिक लोमड़ी अनदेखी कर सकती है

19
00:01:45,080 --> 00:01:51,640
उनके विशाल, विशाल मतभेद और समाधान
पूर्वाग्रह और रूढ़िवादिता हमेशा के लिए, तो शायद

20
00:01:51,640 --> 00:01:57,430
मैं उतर जाऊंगा. हमारा गले लगाओ
मतभेद, और मिलकर बेहतर बनें।

21
00:01:58,950 --> 00:02:02,450
हम एक नया मामला सुलझाने जा रहे हैं, बनाओ
दुनिया एक बेहतर जगह है, और बनो

22
00:02:02,450 --> 00:02:03,670
सर्वकालिक महानतम भागीदार।

23
00:02:04,610 --> 00:02:06,010
मेरा मतलब है, हम इतने अलग नहीं हैं।

24
00:02:14,990 --> 00:02:19,650
ZPD पर.

25
00:02:19,910 --> 00:02:23,860
साझेदारी. की आधारशिला है
सफलता.

26
00:02:24,380 --> 00:02:26,040
आप बुरे लोगों को दूर रखना चाहते हैं?

27
00:02:26,460 --> 00:02:29,140
हर दिन एक ही पेज पर रहें.

28
00:02:29,480 --> 00:02:34,880
अब, आज का बुरा आदमी यह रीति-रिवाज है
इंस्पेक्टर जो अवैध तस्करी कर रहा है

29
00:02:34,880 --> 00:02:37,400
शहर के शिपयार्ड के लिए विदेशी माल।

30
00:02:38,060 --> 00:02:40,760
कैप्टन हॉकबॉटम और ट्रफलर करेंगे
नेतृत्व.

31
00:02:40,960 --> 00:02:42,900
हिगिंस तैरता है, बायीं ओर।

32
00:02:43,240 --> 00:02:47,880
शेवरो, पुश रन, ठीक है। और नीचे
मध्य, जेब्रा. जेब्रा.

33
00:02:48,240 --> 00:02:52,480
हॉक का कार्य. मैं जानता हूं आप उत्सुक हैं. को
अपने आप को साबित करो, लेकिन नौसिखिये के रूप में

34
00:02:52,480 --> 00:02:54,660
केवल निरीक्षण करें और अनुभवी को देखें
टीमें.

35
00:02:55,000 --> 00:03:01,320
तुम्हें दिखाओ यह कैसे... प्रमुख, नमस्ते। यदि आप हैं
उन्होंने कहा, निक और जूडी की तलाश की जा रही है

36
00:03:01,320 --> 00:03:05,500
उन्हें यह मिल गया, और वे पहले से ही साइट पर हैं
अपने बच्चे के साथ.

37
00:03:14,860 --> 00:03:18,400
क्या आप आश्वस्त हैं कि यह काम करेगा? तुम हो
एक ने कहा कि हमें एक प्रतिमा की आवश्यकता है। बस

38
00:03:18,400 --> 00:03:19,400
मेरे निर्देशों का पालन करें, ठीक है?

39
00:03:29,290 --> 00:03:30,290
सबसे पहले गर्वित माता-पिता।

40
00:03:30,350 --> 00:03:31,690
इंस्पेक्टर साहब.

41
00:03:32,470 --> 00:03:33,930
इंस्पेक्टर स्नूटली.

42
00:03:34,590 --> 00:03:36,470
इंस्पेक्टर? आप क्या करते हैं?

43
00:03:36,750 --> 00:03:39,530
सुनिश्चित करें कि कुछ भी अवैध न हो
इनमें से एक कार्गो में यहां तस्करी की गई

44
00:03:41,030 --> 00:03:42,650
यह पूछने का यह एक अजीब तरीका है।

45
00:03:42,890 --> 00:03:44,930
वैसे भी, तुम्हें जाना होगा। आप नहीं हो सकते
यहाँ.

46
00:03:45,230 --> 00:03:46,230
इंतज़ार।

47
00:03:46,310 --> 00:03:47,310
इंतज़ार।

48
00:03:47,510 --> 00:03:48,990
वह सही है, हे भगवान, लानत है।

49
00:03:49,610 --> 00:03:50,850
आप सही कह रहे हैं सर.

50
00:03:51,310 --> 00:03:53,630
मुझे लगता है हमें ये सोचना चाहिए था
के माध्यम से. ठीक है, बेब?

51
00:03:54,810 --> 00:03:58,590
इससे पहले कि हम यहां नीचे आने का फैसला करें
यह.

52
00:03:59,800 --> 00:04:06,520
औद्योगिक शिपयार्ड बड़ा जश्न मनाने के लिए
हमारे जन्मदिन के लड़के का दिन.

53
00:04:06,980 --> 00:04:08,800
आज उसका जन्मदिन है?

54
00:04:09,400 --> 00:04:13,440
हाँ, दुर्घटना के बाद पहली बार।

55
00:04:15,160 --> 00:04:19,740
और आप एक बात जानते हैं कि
छोटे विचारक ने इसके अलावा कामना की

56
00:04:19,740 --> 00:04:25,680
जिस दिन उसकी पूँछ पुनः जुड़नी थी, वह थी
एक चू-चू देखें। और शायद एक पाने के लिए

57
00:04:25,680 --> 00:04:28,360
टूट-टूट कंडक्टर को अपनी कास्ट पर हस्ताक्षर करने के लिए
बटन.

58
00:04:28,780 --> 00:04:33,220
मैं शर्त लगा रहा हूं कि कोई सीमा शुल्क निरीक्षक होगा
और भी बेहतर.

59
00:04:33,680 --> 00:04:34,680
वास्तव में?

60
00:04:34,980 --> 00:04:38,400
ठीक है। बच्चे के लिए. बच्चे के लिए. ओह,
आप कह रहे थे.

61
00:04:39,100 --> 00:04:41,060
आपका बहुत-बहुत धन्यवाद। हेयर यू गो। या तो
पैर.

62
00:04:41,380 --> 00:04:42,359
या दोनों.

63
00:04:42,360 --> 00:04:43,360
मुझे परवाह नहीं है।

64
00:04:43,520 --> 00:04:47,340
शायद इस पर एक डूडल लगा दें. जरूरत नहीं है
परिपूर्ण होना. वह कानूनी तौर पर भी अंधा है.

65
00:04:53,260 --> 00:04:56,260
मैंने वहां एक छोटी सी ट्रेन लगाई क्योंकि मैं
पता है तुम्हें रेलगाड़ियाँ पसंद हैं.

66
00:06:04,330 --> 00:06:07,410
क्या मैं हमेशा पैसेंजर में ही रहूंगा
सीट? क्योंकि अगर हम स्थापित कर रहे हैं

67
00:06:07,410 --> 00:06:09,910
विज्ञान... पीछे हटो, नौसिखिया!

68
00:06:10,130 --> 00:06:11,410
मुझे बात करते रहने दो!

69
00:06:11,690 --> 00:06:14,150
महोदया, हम एक वास्तविक विषय हैं।

70
00:06:14,530 --> 00:06:15,750
शॉर्टकट, सुरंग ले लो.

71
00:07:29,160 --> 00:07:30,160
और ये लिंक हैं.

72
00:08:23,150 --> 00:08:24,930
यह हमारा सबसे विश्वसनीय स्रोत है.

73
00:08:25,250 --> 00:08:27,870
मज़ेदार! नारंगी कुत्ता अब यहाँ है।

74
00:08:29,570 --> 00:08:33,350
सर, आज का दिन भले ही आदर्श न रहा हो, लेकिन
चींटीखोर को पकड़ लिया गया। से

75
00:08:33,350 --> 00:08:34,770
जेब्रा! जेब्रा!

76
00:08:35,130 --> 00:08:36,130
इसे बंद करो!

77
00:08:36,230 --> 00:08:41,190
जेब्रा. यह हम थे. लेकिन इससे भी महत्वपूर्ण बात,
मेरा मानना है कि हमने एक बनाया होगा

78
00:08:41,190 --> 00:08:42,250
महत्वपूर्ण खोज.

79
00:08:42,630 --> 00:08:47,150
चोरी गई वैन में तस्करी का माल था
विदेशों से टोकरा, के लिए पर्चे

80
00:08:47,150 --> 00:08:50,870
ज़ुटेनियल्स, और कुछ प्रकार के सरीसृप
त्वचा. मैंने पहले ही तालिकाएँ भेज दी हैं

81
00:08:51,070 --> 00:08:52,070
क्या?

82
00:08:53,770 --> 00:08:58,790
तुम दोनों ने आधे शहर को उजाड़ दिया। क्योंकि
आप में से, हमें जंबो यूनिट को बुलाना पड़ा

83
00:08:58,790 --> 00:09:01,570
एक ट्यूबा से एक डिक-डिक निकालें। तुम हो
लगभग बाहर.

84
00:09:04,150 --> 00:09:05,270
उसे कौन पकड़ रहा है?

85
00:09:05,570 --> 00:09:08,450
क्षमा मांगना। क्या आप मुझे वह क्लिप दिखा सकते हैं?
फिर से? मैंने अपना चश्मा नहीं पहना हुआ था.

86
00:09:09,110 --> 00:09:13,150
क्या आपने किसी निर्देश की अवज्ञा की है या नहीं की है?
नीचे खड़े होने का आदेश?

87
00:09:13,390 --> 00:09:17,230
सर, हम पीछा कर रहे थे। और अनुच्छेद 6,
पैराग्राफ बी बताता है कि क्या लीड है

88
00:09:17,230 --> 00:09:19,470
अधिकारी... हाँ, मैं प्रमुख अधिकारी नहीं हूँ।

89
00:09:19,830 --> 00:09:23,510
आप आश्चर्यचकित हैं कि क्या आपको जाना चाहिए
उसकी बैठक में वापस आने और उसे स्लिंग करने के लिए।

90
00:09:25,000 --> 00:09:28,480
यदि मैं ऐसा कर सकता हूँ, तो मुझे लगता है कि किसी को बस ईर्ष्या हो रही है
कि हमें स्क्वील मोबाइल चलाना है।

91
00:09:28,840 --> 00:09:31,460
या शायद आपने सोचा कि यह आपकी माँ थी।

92
00:10:11,820 --> 00:10:16,360
आप जानते हैं, यह बिल्कुल एक जैसा लगता है
आप लोग बातचीत कर रहे हैं, तो मैं क्या करने जा रहा हूं

93
00:10:16,360 --> 00:10:18,920
करने के लिए मैं आगे बढ़ने जा रहा हूँ और... है
आपके न लेने का एक कारण है

94
00:10:18,920 --> 00:10:19,980
कुछ भी गंभीरता से?

95
00:10:20,320 --> 00:10:23,120
चुटकुले एक क्लासिक रक्षा तंत्र हैं
किसी दर्दनाक बचपन वाले व्यक्ति के लिए.

96
00:10:23,300 --> 00:10:24,700
क्या आप एक दर्दनाक वयस्कता चाहेंगे?

97
00:10:25,980 --> 00:10:30,520
मैं नहीं कर पाया। मैंने तुम्हें काम करने की इजाजत दे दी
एक साथ क्योंकि आपने इस शहर को बनाया

98
00:10:30,520 --> 00:10:36,900
सेवा. लेकिन आज तुमने सब गड़बड़ कर दिया
ऊपर. और अब, कुछ...सवाल कर रहे हैं कि क्या

99
00:10:36,900 --> 00:10:40,360
आपको इसमें भागीदार होना चाहिए था
प्रथम स्थान. इसलिए पीछा करने की बजाय

100
00:10:40,360 --> 00:10:46,160
काल्पनिक सरीसृप, मैं तुम्हें खींच रहा हूँ
मैदान से और तुम्हें एक नया दे रहा हूँ

101
00:10:46,160 --> 00:10:49,640
असाइनमेंट विशेष टीमों के लिए आरक्षित है
अपने जैसे.

102
00:10:49,940 --> 00:10:54,940
इसमें असफल होने पर मेरे पास कोई विकल्प नहीं होगा
लेकिन तुम्हें विभाजित करने के लिए.

103
00:10:55,160 --> 00:10:57,200
अब कोई हॉप्स और जंगली नहीं होंगे।

104
00:10:58,020 --> 00:11:01,680
लेकिन अगर आप उतने ही अच्छे हैं जितना आप सोचते हैं
हैं,

105
00:11:02,460 --> 00:11:04,720
यह आपके चमकने का क्षण है।

106
00:11:07,530 --> 00:11:13,050
पार्टनर्स इन क्राइसिस में आपका स्वागत है, ए
आपदा की ओर बढ़ रहे युगलों के लिए कार्यशाला।

107
00:11:14,110 --> 00:11:19,010
मैं आपका थेरेपी पशु हूं, डॉ. फ़ज़्बी, और
बेमेल होने के कारण आप यहां हैं

108
00:11:19,010 --> 00:11:23,050
जोड़ियों को अक्सर थोड़ा और काम करने की आवश्यकता होती है
उन्हें काम पर लगाने के लिए.

109
00:11:23,470 --> 00:11:25,870
ग्रेग, हमने उस बारे में बात की।

110
00:11:26,070 --> 00:11:27,130
हम क्या बना रहे हैं, मर्लिन?

111
00:11:27,710 --> 00:11:29,550
असुविधाजनक. हाँ।

112
00:11:30,150 --> 00:11:34,690
और फ्रांसिन, क्लार्क एक चूहा हो सकता है, लेकिन
वह सबसे पहले आपका साथी है।

113
00:11:36,150 --> 00:11:38,230
और हमारे दो नए साझेदार हैं।

114
00:11:39,030 --> 00:11:42,730
क्या आप हमें अपनी यात्रा के बारे में बता सकते हैं?
डिसफंक्शन जंक्शन?

115
00:11:43,550 --> 00:11:48,550
खैर, हम आधिकारिक भागीदार रहे हैं
एक सप्ताह. सालगिरह.

116
00:11:49,370 --> 00:11:53,650
और हम बिल्कुल भी निष्क्रिय नहीं हैं,
असल में. ठीक काम कर रहा है. से बेहतर

117
00:11:53,650 --> 00:11:58,550
ठीक है. और हमने एक तरह से शहर को बचा लिया।
तो हमारा यहाँ होना एक तरह से ऐसा लगता है

118
00:11:58,550 --> 00:11:59,550
बहुत बड़ी ग़लतफ़हमी.

119
00:12:00,760 --> 00:12:04,540
ध्यान दें कि उसने पहले कैसे उत्तर दिया, नहीं दिया
ऐसा लगता है कि अपने साथी को बोलने की अनुमति दें

120
00:12:04,540 --> 00:12:08,680
इनकार की स्थिति में, जब वह अपना पैर थपथपाती है
वह असुविधा को दबा रही है, और

121
00:12:08,680 --> 00:12:11,760
उसकी बेचैनी का स्रोत देखा,
डिस्कनेक्टेड द्वारा प्रतिनिधित्व किया गया

122
00:12:11,760 --> 00:12:14,120
उसके भावनात्मक रूप से असुरक्षित होने का प्रभाव
साथी.

123
00:12:14,940 --> 00:12:18,420
लेकिन कड़ी मेहनत से वे आगे बढ़ेंगे
दो वर्ष तक एक ही पृष्ठ।

124
00:12:19,060 --> 00:12:22,280
लेकिन अभी के लिए, आइए अपना अभिवादन शुरू करें
टीम के साथी.

125
00:12:22,480 --> 00:12:23,540
सबसे पहले कौन जाना चाहेगा?

126
00:12:23,880 --> 00:12:24,880
धन्यवाद, जोएल.

127
00:12:28,080 --> 00:12:32,960
ठीक है, दुर्भाग्य से, करेन... ने चुना है
जोएल की मुस्कान को एक संकेत के रूप में देखना

128
00:12:32,960 --> 00:12:34,980
आक्रामकता. हेकल्स डाउन, करेन।

129
00:12:35,860 --> 00:12:36,759
नीचे झुकना.

130
00:12:36,760 --> 00:12:38,420
जोएल, सुरक्षित शब्द नारियल है।

131
00:12:40,340 --> 00:12:44,820
ठीक है, हमें एक और मीटिंग तय करनी होगी
मुखिया के साथ.

132
00:12:45,080 --> 00:12:46,360
वादा करो हम बेहतर करेंगे.

133
00:12:46,880 --> 00:12:48,340
ओह, जेब्रा.

134
00:12:49,820 --> 00:12:54,820
आप कम बात करते हैं. शायद बिलकुल नहीं.
हाँ, या हम अपनी प्लेबुक और हम के साथ चलते हैं

135
00:12:54,820 --> 00:12:55,940
बस शांत रहो.

136
00:12:58,120 --> 00:13:01,600
हम उस कमरे में फंसे हुए हैं. और अगर हम
अगर आप ऐसा करेंगे तो चीफ बी से शिकायत करें

137
00:13:01,600 --> 00:13:05,640
अधिक समय तक रुकें, समझदारी से खेलें, दूर रहें
रडार, और इसे अपने पास मत आने दो,

138
00:13:05,680 --> 00:13:08,300
ठीक है? क्योंकि हम ड्रीम टीम हैं.

139
00:13:08,740 --> 00:13:09,740
उफ़!

140
00:13:11,240 --> 00:13:12,240
क्षमा करें, पॉल.

141
00:13:15,720 --> 00:13:18,200
ओह, लाल कालीन बिछाओ। यहाँ है
मूर्ख पुलिस वाले.

142
00:13:19,440 --> 00:13:20,480
बॉक्सिंग कहाँ है?

143
00:13:20,920 --> 00:13:21,920
तुम चूसो!

144
00:13:22,220 --> 00:13:23,220
आसान, साथी.

145
00:13:23,540 --> 00:13:24,620
क्या मैं तुमसे कुछ पूछ सकता हूं।

146
00:13:24,860 --> 00:13:26,020
क्या आपको लगता है कि हम एक अच्छी टीम हैं?

147
00:13:26,420 --> 00:13:27,420
बिल्कुल।

148
00:13:28,940 --> 00:13:32,880
मैं बस यही चाहता हूं कि मुझे पता होता कि हमें क्या करना है
इसे हर किसी के सामने साबित करो.

149
00:13:33,100 --> 00:13:36,120
या शायद हमें कुछ भी साबित नहीं करना पड़ेगा
किसी को भी.

150
00:13:39,460 --> 00:13:40,460
क र ते हैं।

151
00:13:40,760 --> 00:13:41,760
हमेशा के लिए।

152
00:13:41,940 --> 00:13:45,440
और जितनी जल्दी हर कोई एक लोमड़ी और एक को देखता है
बन्नी महान भागीदार हो सकते हैं

153
00:13:45,440 --> 00:13:49,300
बेहतर. इसका आनंद लें। मुझे करना है। मैं बल्कि चाहूँगा
अपना ही हाथ चबा डालो.

154
00:14:27,820 --> 00:14:28,820
टीवी पर.

155
00:14:28,840 --> 00:14:29,840
आप ठीक हैं?

156
00:14:30,160 --> 00:14:31,420
सब कुछ ठीक है माँ.

157
00:14:31,720 --> 00:14:33,980
उह ओह। हाँ, हर कोई जानता है कि ठीक है
मदद के लिए रोओ.

158
00:14:34,200 --> 00:14:37,780
क्या आप जानते हैं कि और कौन मदद के लिए रोया? वह
डिक डिक उस ट्यूबा में फंस गया। ओह, वह

159
00:14:37,780 --> 00:14:43,880
डिक डिक. आपकी लोमड़ी क्या करती है?
साथी कहते हैं? खैर, निक वास्तव में ऐसा नहीं है

160
00:14:44,460 --> 00:14:46,880
खैर, आप दोनों बहुत अलग हैं।

161
00:14:47,340 --> 00:14:51,480
छोटे शहर का नायक एक खेत में पला-बढ़ा। बड़ा
शहर का बदमाश सड़कों पर खड़ा हो गया।

162
00:14:51,700 --> 00:14:55,680
मैं हर दिन प्रार्थना करता हूं कि तुम वापस आओगे
घर जाओ और बच्चे पैदा करो, माँ। बस याद रखें

163
00:14:55,680 --> 00:14:56,880
साझेदारी का पहला नियम.

164
00:14:57,390 --> 00:15:01,090
आप सही हो सकते हैं, या आप खुश हो सकते हैं।
यह सच है. इसमें कुछ भी ग़लत नहीं है

165
00:15:01,090 --> 00:15:04,530
थोड़ा अंदर मरना ताकि तुम अंदर मिल सको
मध्य. प्रिये, तुम मुझे धक्का दे रहे हो

166
00:15:04,530 --> 00:15:06,990
बाहर। खैर, मैं यह सुनिश्चित करना चाहता हूं कि मैं ऐसा कर सकूं
देखा. खैर, अगर वह हम दोनों को देख सके।

167
00:15:06,990 --> 00:15:10,250
ठीक है, जाना होगा. आप जो काम करते हैं. अलविदा, बन
बन. सब कुछ अच्छा होगा। तुम दो

168
00:15:10,250 --> 00:15:13,370
बस एक नया केस चाहिए. अरे, हम होंगे
उस डिक पिट को खोजने की कोशिश कर रहा हूँ। अलविदा।

169
00:15:39,560 --> 00:15:40,560
उनके पड़ोस का भविष्य.

170
00:15:40,660 --> 00:15:46,720
लेकिन आज रात, हमने अपने मतभेद सामने रखे
एक तरफ और ज़ूटेनियल में जश्न मनाएं

171
00:15:46,860 --> 00:15:51,020
जहां लेकस्ले जर्नल चालू होगा
एक सदी में पहली बार प्रदर्शन,

172
00:15:51,200 --> 00:15:53,660
एक कुख्यात सरीसृप हमले के बाद.

173
00:15:54,320 --> 00:15:58,800
लेकस्ले जर्नल, जिसमें शामिल है
पेटेंटेड वेदरवॉल योजना, थी

174
00:15:58,800 --> 00:16:01,700
एबेनेज़र लेकस्ले द्वारा लिखित, ला रहा हूँ
संपूर्ण...

175
00:16:42,660 --> 00:16:48,120
मौसम की 100वीं वर्षगांठ
वॉल्स की 100वीं वर्षगाँठ भी है

176
00:16:48,120 --> 00:16:50,320
ज़ूटोपिया का एकमात्र साँप हमला।

177
00:16:50,600 --> 00:16:57,280
पीड़ित? एक कछुआ. द लिंकली
परिवार की नौकरानी, ​​जिसने नुकीला काम किया है

178
00:16:57,280 --> 00:17:01,000
एक जहरीले साँप को चोरी करने से रोकना
लिंकली जर्नल।

179
00:17:01,300 --> 00:17:07,680
ज़ूटोपिया में किसी ने सांप नहीं देखा
तब से, लेकिन मुझे विश्वास है कि एक इच्छा होगी

180
00:17:07,940 --> 00:17:11,420
मेरा एकमात्र सवाल यह है कि क्या वह बनने जा रहा है
हाफ पैंट पहना?

181
00:17:11,900 --> 00:17:14,440
या एक लंबा मोजा.

182
00:17:19,540 --> 00:17:21,800
आप कहते हैं कि न्याय मर गया है?

183
00:17:22,280 --> 00:17:24,020
मैं कहता हूँ नहीं।

184
00:17:25,560 --> 00:17:26,560
खैर,

185
00:17:29,820 --> 00:17:32,880
अच्छा. तुमने मुझे पहले ही याद कर लिया, हुह? द
सांप की खाल वाला बैंड चोरी का है

186
00:17:32,880 --> 00:17:34,740
वही कैटरिंग कंपनी जो काम कर रही है
पर्व.

187
00:17:35,080 --> 00:17:38,300
यह आप अपने साथी की पुस्तक का अध्ययन कर रहे हैं।
मेरी बात सुनो।

188
00:17:38,540 --> 00:17:39,540
विषैला सांप...

189
00:17:55,959 --> 00:17:59,600
लोमड़ियाँ एकान्तवासी होती हैं।

190
00:18:00,180 --> 00:18:04,280
और देखो, हम जाते हैं और आप गलत हैं, चीफ
गोमांस हमें विभाजित कर देगा. और अगर हम नहीं करते

191
00:18:04,280 --> 00:18:07,220
जल्द ही जीत हासिल करें और साबित करें कि हम महान हैं
साझेदारों, मुखिया हमें विभाजित कर देगा

192
00:18:07,220 --> 00:18:08,780
वैसे भी. परिधि की जाँच करें.

193
00:18:09,080 --> 00:18:10,700
थोड़ा ताक-झांक करें, हमें कुछ नहीं मिला, हम
जमानत.

194
00:18:11,180 --> 00:18:15,340
लेकिन अगर मैं सही हूं तो कोई सवाल नहीं करेगा
क्या आप और मैं फिर से एक साथ होंगे।

195
00:18:16,360 --> 00:18:17,360
हमें इसकी आवश्यकता है।

196
00:18:19,280 --> 00:18:23,940
अच्छा। लेकिन हमें फिर भी पाना होगा
सुरक्षा के माध्यम से, और फैंसी टाउन में, ए

197
00:18:23,940 --> 00:18:25,860
एक खरगोश बिल्कुल मिश्रण नहीं करेगा।

198
00:18:26,260 --> 00:18:27,980
इसलिए हम गुप्त रहेंगे!

199
00:18:32,500 --> 00:18:35,980
देखिए, आप अभी भी ड्राइवर की सीट पर हैं।
चलो, ऊपर उठो!

200
00:18:36,540 --> 00:18:38,240
हम जंगली हैं और हमें टेप नहीं किया जा सकता।

201
00:18:38,960 --> 00:18:40,860
और हम एक बार को चिड़ियाघर में बदल रहे हैं।

202
00:18:41,880 --> 00:18:43,540
यहाँ हम चलते हैं, यहाँ हम चलते हैं, चलो चलते हैं।

203
00:18:44,980 --> 00:18:46,620
तुम बात करते हो, मैं तुम्हें नहीं सुनता।

204
00:18:49,320 --> 00:18:52,820
हम एक ख़ूबसूरत दुनिया में जी रहे हैं
चूहे की दौड़ में.

205
00:18:53,280 --> 00:18:56,380
देहात, जंगल का जीवन, कभी-कभी पागलपन
जगह.

206
00:19:58,370 --> 00:20:03,110
आप टुंड्रा टाउन कब शुरू करेंगे?
विस्तार? चलो, पिताजी. एक है

207
00:20:03,110 --> 00:20:04,110
समय पर...

208
00:20:53,640 --> 00:20:54,780
सेम पेज का मतलब है आपका पेज.

209
00:20:54,980 --> 00:20:56,140
इसे ऊधम कहते हैं प्रिये।

210
00:20:56,400 --> 00:20:57,720
आप वह कुर्सी बदल दीजिए. मुझे वैन मिल गयी.

211
00:21:09,660 --> 00:21:10,660
हुंह.

212
00:21:13,200 --> 00:21:14,200
हुंह.

213
00:21:15,000 --> 00:21:17,400
यह ज़ूटेनियल गाला है। एक खरगोश आता है
तैयार.

214
00:21:19,360 --> 00:21:22,020
तुम्हें पता है, मैं सपने देखा करता था...

215
00:21:22,480 --> 00:21:23,500
ऐसी जगह घुसपैठ करना.

216
00:21:30,340 --> 00:21:33,520
आप जानते हैं, यह आपका सबसे बुरा विचार नहीं है।

217
00:21:34,120 --> 00:21:35,860
वाह, यह लगभग एक तारीफ थी।

218
00:21:36,480 --> 00:21:38,400
आपका सबसे खराब विचार वह है जिसके साथ आपने किया
आपके कान.

219
00:22:01,200 --> 00:22:04,880
सांप क्यों चोरी करना चाहेगा
फिर भी किसी की किताब?

220
00:22:05,200 --> 00:22:06,220
मुझें नहीं पता।

221
00:22:07,720 --> 00:22:11,540
लेकिन कोई भी इसे चुराने वाला नहीं है क्योंकि
हम इसकी रक्षा के लिए यहां हैं।

222
00:22:14,440 --> 00:22:17,140
पत्रिका आरक्षित अनुभाग में है.

223
00:22:18,120 --> 00:22:19,120
ठीक है।

224
00:22:20,080 --> 00:22:21,059
चलो भी।

225
00:22:21,060 --> 00:22:22,060
गति कम करो।

226
00:22:22,080 --> 00:22:23,200
क्या आप इसमें फिट होना चाहते हैं?

227
00:22:23,680 --> 00:22:25,620
कमांडो इसे काटने नहीं जा रहा है.

228
00:22:25,960 --> 00:22:27,700
यह सिर्फ कपड़े नहीं है, ठीक है?

229
00:22:27,940 --> 00:22:29,280
यह वाइब है.

230
00:22:30,030 --> 00:22:32,230
आपको देखकर अच्छा लगा। अरे, सचमुच अच्छे कूबड़।

231
00:22:32,530 --> 00:22:34,770
ओह, क्या वह असली मैं हूं? वहाँ असली लोमड़ी है.

232
00:22:35,690 --> 00:22:37,610
इनमें से बहुत से लोगों को आमंत्रित करें?

233
00:22:38,910 --> 00:22:42,390
आमंत्रित? नहीं, लेकिन अन्य कारण भी हैं
होब्नोब को.

234
00:22:43,890 --> 00:22:46,830
महोदया, क्षमा करें, क्या यह आपका है?

235
00:22:47,070 --> 00:22:48,070
क्यों हाँ।

236
00:22:48,370 --> 00:22:49,810
खैर, मुझे अनुमति दें.

237
00:22:53,370 --> 00:22:54,370
चतुर लोमड़ी.

238
00:23:44,620 --> 00:23:45,620
मैं क्षमाप्रार्थी हूं।

239
00:23:46,200 --> 00:23:48,220
हे भगवान, वह मुझसे नफरत करता है। यहाँ।

240
00:23:48,640 --> 00:23:50,080
ओह, तुम मेरे हीरो हो.

241
00:23:50,480 --> 00:23:53,500
खैर, बस किसी के लिए तैयार रहना पसंद है
संभावित परिदृश्य.

242
00:23:54,280 --> 00:23:56,360
जो कहना कोई अजीब बात नहीं है
पार्टी.

243
00:23:56,720 --> 00:24:01,340
ख़ैर, मैंने बस उससे एक रिसाव मिटा दिया
आदमी की पूँछ, तो... आह!

244
00:24:03,360 --> 00:24:05,820
उह, गरीबी। मैं गरीबी हूँ. नमस्ते।

245
00:24:06,300 --> 00:24:09,740
जूडी. मैं जूडी होप्स हूं। आह! क्या सूअर का मांस?

246
00:24:09,940 --> 00:24:14,280
खैर, अच्छे लोगों के लिए, मेरे लिए, जूडी। रुको,
जूडी हॉप्स? जूडी हॉप्स?

247
00:24:14,600 --> 00:24:17,940
क्या आप यह काम कर रहे हैं? मेरा मतलब है, तुम हो
स्पष्ट रूप से यह काम कर रहा है।

248
00:24:18,500 --> 00:24:20,300
लेकिन क्या आप वास्तव में यह काम कर रहे हैं?

249
00:24:20,960 --> 00:24:21,960
उह, नहीं.

250
00:24:22,140 --> 00:24:23,960
मैं वास्तव में, ठीक है, यह सिर्फ एक अनुमान है।

251
00:24:24,520 --> 00:24:25,520
उसकी रक्षा करना.

252
00:24:26,380 --> 00:24:28,800
अच्छा। मुझे नहीं लगता कि यह पर्याप्त है
गार्ड.

253
00:24:29,480 --> 00:24:30,840
सोचा कि यह मेरा मजाक था.

254
00:24:31,140 --> 00:24:32,820
और यहाँ कुछ भी नहीं है.

255
00:24:33,120 --> 00:24:34,160
चलो इसे एक रात कहते हैं.

256
00:24:34,600 --> 00:24:35,600
हॉप्स?

257
00:24:41,960 --> 00:24:43,040
देखो, हमें...

258
00:24:43,540 --> 00:24:44,540
आपसे मिलकर अच्छा लगा.

259
00:24:44,760 --> 00:24:45,760
हां और आप?

260
00:24:46,140 --> 00:24:47,140
बॉन एपेतीत।

261
00:24:47,780 --> 00:24:50,960
यदि आज रात किसी भी समय आप चाहें
खाओ, फिर बोन एपीटिट।

262
00:24:51,700 --> 00:24:53,720
आपको मंच के बाहर होना चाहिए, पॉपर।

263
00:24:53,960 --> 00:24:56,320
हाँ, मंच से हट जाओ, पॉपर।

264
00:24:56,600 --> 00:24:59,900
क्या आप? हाँ, मैं ब्लिंक-3 हूँ।

265
00:25:00,120 --> 00:25:02,920
या, आप जानते हैं, मैं बनने की कोशिश कर रहा हूं। अब,
पॉपर.

266
00:25:03,180 --> 00:25:07,480
चलो, पोपी। मैं तुम्हें समझ गया, पॉप। नहीं, मैं
नहीं है. मैंने नहीं किया. ठीक है, चलो चलें

267
00:25:07,480 --> 00:25:08,520
ये बात शुरू हुई.

268
00:25:15,120 --> 00:25:19,800
मुझे लगता है कि मैं वास्तव में कर सकता हूं... मुझे लगता है मैंने किया है
कुछ मिला.

269
00:25:20,560 --> 00:25:21,940
आह, तुम देखो.

270
00:25:22,440 --> 00:25:24,200
आपको देखकर अच्छा लगा।

271
00:25:24,720 --> 00:25:30,300
यह बहुत खुशी की बात है कि मैं
तीसरी पीढ़ी का परिचय दें...

272
00:25:30,300 --> 00:25:35,840
तुमने मुझे सुना? मेरे पास एक निशान है. ...हमारे
महान शहर, मिल्टन लिंकली।

273
00:25:36,180 --> 00:25:37,840
धन्यवाद धन्यवाद।

274
00:25:38,060 --> 00:25:43,860
आप यहां पर क्या कर रहे हैं? वह सही थी.

275
00:25:44,300 --> 00:25:49,900
हो गया। आप दोनों का काम हो गया. मेरा
दादाजी का सपना था शहर बसाना

276
00:25:49,900 --> 00:25:50,900
हम में से.

277
00:25:51,360 --> 00:25:54,920
सचमुच, यह बेहतर है...

278
00:27:32,720 --> 00:27:38,380
और जब मैं ऐसा करूंगा, तो अंततः मेरा परिवार होगा
घर आने में सक्षम.

279
00:27:39,720 --> 00:27:41,760
मैं यहां हूं।

280
00:27:42,060 --> 00:27:43,060
चबूतरे और मील.

281
00:27:43,180 --> 00:27:44,179
सपने की टीम।

282
00:27:44,180 --> 00:27:46,020
हमने उसे पा लिया. या उसका.

283
00:27:46,700 --> 00:27:47,780
सरीसृप। यह ऐसा है, कौन जानता है?

284
00:27:49,760 --> 00:27:51,200
पुलिस ठीक हमारे पीछे है.

285
00:27:52,780 --> 00:27:53,960
साँप को मार डालो.

286
00:27:54,380 --> 00:27:57,640
हम जर्नल जला देंगे. यदि वह यह चाहता है,
यह खतरनाक है.

287
00:27:58,860 --> 00:28:01,320
और तुम दोनों रिपोर्ट दर्ज कराओगे.

288
00:28:04,240 --> 00:28:06,220
आपका मुंह बंद रखेंगे.

289
00:29:50,120 --> 00:29:53,240
संकटग्रस्त बीपीडी अधिकारियों निकोलस वाइल्ड द्वारा
और जूडी हंट.

290
00:29:53,460 --> 00:29:57,980
अब तीनों को दुखद घटना का संदेह है
ज़ूटोपिया के पुलिस प्रमुख की पिटाई

291
00:29:57,980 --> 00:29:59,520
बेहद खतरनाक माना जाता है.

292
00:30:00,900 --> 00:30:04,020
चीफ बोगो मर चुका है.

293
00:30:06,020 --> 00:30:08,000
मुझे खुशी है कि ये ऐसे शब्द हैं जिनकी मुझे जरूरत नहीं है
कहो.

294
00:30:08,940 --> 00:30:11,660
मुझे शायद करना पड़ेगा सर. डॉक्टर का ए
इसके बारे में थोड़ा चिंतित हूं।

295
00:30:12,220 --> 00:30:16,400
आज रात जो कुछ हुआ उससे कहीं ज़्यादा था
घुड़दौड़.

296
00:30:31,120 --> 00:30:32,540
वे पहले ही नष्ट कर चुके हैं।

297
00:30:34,660 --> 00:30:36,920
एक, दो.

298
00:30:37,660 --> 00:30:39,200
मैं दो तक पहुंच गया.

299
00:30:39,440 --> 00:30:41,060
क्या आप तीन होना चाहेंगे?

300
00:30:42,160 --> 00:30:44,720
मैं चाहता हूं कि वे चले जाएं.

301
00:30:45,680 --> 00:30:49,040
लेकिन क्या वहाँ दीवारें नहीं हैं?

302
00:30:49,980 --> 00:30:53,800
मैं यह एक बार कहूंगा, ब्रायन।

303
00:30:54,640 --> 00:30:57,560
आप पत्रिका पुनः प्राप्त करेंगे.

304
00:31:01,680 --> 00:31:04,440
या शायद मैंने ग़लत मेयर चुन लिया।

305
00:31:06,540 --> 00:31:09,560
क्या मैंने गलत मेयर चुना?

306
00:32:03,720 --> 00:32:10,640
मेरे पास ट्रैक पर पहली चीज़ है क्षमा करें
मैं कभी कानून से भागा नहीं

307
00:32:10,640 --> 00:32:16,500
हाँ लड़के से पहले यह लगभग हमारे जैसा ही है
ठीक है, उस समारोह में जाना चाहिए था

308
00:32:16,500 --> 00:32:23,260
हमने मिस्टर बिग के साथ इसे पहले ही आपके तरीके से कर लिया है
हम यह करते हैं मेरा यह वह जगह है जहां एक हो रही है

309
00:32:23,260 --> 00:32:28,900
वास्तव में अंडरवर्ल्ड का साथी है
रेमंड को भुगतान करने वाला हूं और वह बिल्ली है

310
00:33:55,080 --> 00:33:59,420
लिनेक्स और एक मासूम मुर्गे द्वारा।
सचमुच, लिंक्स हत्यारे हैं।

311
00:34:00,200 --> 00:34:02,400
और उनका कोई सम्मान नहीं है.

312
00:34:02,780 --> 00:34:06,940
और वह केवल थंडर टाउन विस्तार
उन्हें और अधिक खतरनाक बनाता है.

313
00:34:07,940 --> 00:34:11,480
प्रादेशिक जानवर इसके लिए कुछ भी करेंगे
काफी लंबा.

314
00:34:11,840 --> 00:34:16,620
लेकिन जब भी आप उलझ जाते हैं और यह
उनकी योजनाओं को ख़तरा है, तुम मर चुके हो।

315
00:34:17,020 --> 00:34:18,560
तुम बिल्लियों से मत लड़ो.

316
00:34:18,980 --> 00:34:19,980
तुम्हें छोड़ते हो।

317
00:34:20,699 --> 00:34:23,920
सर, मुझे पता है आप बाहर देखने की कोशिश कर रहे हैं
हमारे लिए.

318
00:34:24,170 --> 00:34:29,770
लेकिन हमने इसकी रक्षा करने की शपथ ली
शहर। और न्याय नहीं चलता. ओर से

319
00:34:29,770 --> 00:34:36,350
मैं, रिक वाइल्ड, और मिस ट्रूडी, हम
मोक्ष के प्रति आपके भरोसे के लिए धन्यवाद।

320
00:34:36,730 --> 00:34:39,449
मैं आपका प्रस्ताव स्वीकार नहीं कर सकता. हम हैं
उस साँप की मदद करना.

321
00:34:39,870 --> 00:34:41,690
लड़के, तुम सच में हमें परेशान कर रहे हो
चारों ओर.

322
00:34:42,030 --> 00:34:45,730
हो सकता है कि सांपों को फंसाया गया हो
उस कछुए का पंख लगाना। क्या आपके पास है?

323
00:34:45,730 --> 00:34:46,629
विचार क्यों?

324
00:34:46,630 --> 00:34:48,850
या यह पुस्तक इसे कैसे सिद्ध कर सकती है?

325
00:34:49,090 --> 00:34:50,090
काश मैंने किया होता।

326
00:34:50,710 --> 00:34:52,670
लेकिन इसका संबंध सांपों से है.

327
00:34:53,360 --> 00:34:56,380
आपका सबसे अच्छा दांव एक सरीसृप से बात करना है।

328
00:34:56,860 --> 00:34:58,640
क्या आप कोई जानते हैं?

329
00:34:59,280 --> 00:35:00,640
लगभग कोई नहीं करता.

330
00:35:00,940 --> 00:35:02,240
वे अपने तक ही सीमित रहते हैं.

331
00:35:02,700 --> 00:35:04,800
दलदली बाज़ारों में छिप जाओ।

332
00:35:37,480 --> 00:35:44,480
एक गीदड़ से बात करने के लिए जो वास्तविक हैं
माँ हमें माफ करें टीम मीटिंग वीटो कर रही है

333
00:35:44,480 --> 00:35:48,600
बी नया वोट सभी ट्रक के पक्ष में
जीवित रहना और यहां तक शांत रहना

334
00:35:48,600 --> 00:35:53,700
बिल से अधिक मेरा मतलब है पिल्ले और जंगली नहीं
एक ऐसे मामले में जमानत जो संभवतः पागलपन भरा है

335
00:35:53,700 --> 00:36:00,180
बहुत अधिक प्राप्त करने के लिए सीसा विषाक्तता
क्या आप किसी ऐसे सरीसृप को जानते हैं जो पेंसिल बना सकता है?

336
00:36:00,180 --> 00:36:01,640
हमें यहाँ छिपा रहस्य है कि मिश्रण क्यों
है

337
00:36:08,910 --> 00:36:15,190
और ट्रूडी पत्तागोभी पैच यह उह है
ट्रूडी पत्तागोभी पैच और सुरक्षित शब्द है

338
00:36:15,190 --> 00:36:19,910
डंक के अँधेरे में नारियल
अंडरपाथ वे वाहन में चढ़ गए

339
00:36:19,910 --> 00:36:25,090
उन्हें एहसास हुआ कि उनका जीवन ख़त्म होने वाला है
बदलो क्योंकि हम अपने से मिलने वाले हैं

340
00:36:25,090 --> 00:36:26,150
क्योंकि आप होने वाले हैं

341
00:36:55,240 --> 00:36:56,580
सफ़ेद साँप तनख्वाह चाहता है।

342
00:36:58,120 --> 00:37:00,120
यह मेरी पुरानी छिपकली मित्र है, अरे, सू।

343
00:37:00,480 --> 00:37:03,240
छिपकली यहाँ क्यों छुपेगी?

344
00:37:05,120 --> 00:37:09,520
खैर, जब ज़ूटोपिया की स्थापना हुई, तो
पूरा मुहल्ला संपर्क से कट गया

345
00:37:09,520 --> 00:37:10,419
बाकी शहर.

346
00:37:10,420 --> 00:37:11,660
यहाँ पर वे अकेले ही हैं।

347
00:37:12,720 --> 00:37:16,300
हाँ, शायद यही कारण है कि सरीसृप इसे पसंद करते हैं
यह. वे बस अपना काम कर सकते हैं।

348
00:37:16,640 --> 00:37:20,240
साथ ही, यह आपके लिए शहर का एकमात्र स्थान है
शर्ट पहनकर बच सकते हैं और नहीं

349
00:37:20,240 --> 00:37:22,860
पैंट. प्यार और साथ घूमने का समय
वुडचकल्स।

350
00:37:26,290 --> 00:37:27,570
सिर में छेद की तरह.

351
00:37:28,070 --> 00:37:29,070
ख़राब समय.

352
00:37:29,570 --> 00:37:30,570
ठीक है,

353
00:37:31,070 --> 00:37:33,830
यीशु के ठिकाने तक पहुँचने के लिए, आपको यह करना ही होगा
एक नौका ले लो.

354
00:37:34,170 --> 00:37:37,970
बस मुझे स्थानीय लोगों को संभालने दो। पानी
लोग थोड़े गतिरोधी होते हैं

355
00:37:37,970 --> 00:37:41,930
लैंडी. खैर, मैं इस पर काम कर रहा हूं
जब मैं 12 साल का था तब से सड़कें। मुझे लगता है कि मैं कर सकता हूं

356
00:37:41,930 --> 00:37:42,950
एक बाजीगरी का सौदा.

357
00:37:44,030 --> 00:37:46,430
शेर।

358
00:37:46,790 --> 00:37:49,290
वह इधर-उधर का नहीं है. लेकिन सिक्के हैं
सिक्के.

359
00:37:49,630 --> 00:37:50,690
नहीं, नहीं, बदलो।

360
00:37:51,130 --> 00:37:53,190
यह एक दम घुटने वाला खतरा है।

361
00:37:53,570 --> 00:37:54,570
कुंआ?

362
00:38:05,740 --> 00:38:08,300
बस खुले और सम्मानजनक व्यवहार करें
संचार.

363
00:38:17,300 --> 00:38:20,340
अरे बब. अरे बब. अरे बब. अरे बब. अरे
बब.

364
00:38:21,420 --> 00:38:22,760
अरे बब. अरे बब. अरे बब.

365
00:38:23,240 --> 00:38:25,640
अरे बब. अरे बब. अरे बब. अरे बब. अरे
बब. अरे बब. अरे बब.

366
00:38:25,860 --> 00:38:26,860
अरे बब.

367
00:38:27,180 --> 00:38:28,180
अरे बब.

368
00:39:44,110 --> 00:39:48,930
समुद्र तट पर बैठने से कहीं बेहतर
आउटबैक द्वीप पर पिना कोआला पीते हुए।

369
00:39:49,350 --> 00:39:54,490
जब वहाँ है तो हम शहर नहीं छोड़ रहे हैं
वहाँ एक निर्दोष साँप है जिसे इसकी आवश्यकता है

370
00:39:54,750 --> 00:39:55,910
उसे मदद मिल गई है.

371
00:39:56,290 --> 00:39:57,670
उसका मोटरसाइकिल दोस्त.

372
00:39:57,910 --> 00:40:01,390
आप अजीब व्यवहार कर रहे हैं. आपका क्या है
संकट?

373
00:40:01,770 --> 00:40:08,530
ठीक है, ए, तुमने मुझे रेलरोड किया। और बी, अगर
आपको पता होना चाहिए, मेरे पास एक है

374
00:40:08,530 --> 00:40:11,510
सरीसृपों से घृणा.

375
00:40:12,190 --> 00:40:13,190
क्या?

376
00:40:13,840 --> 00:40:19,380
क्या मेरी बेचैनी आपके लिए हास्यास्पद है? नहीं,
मुझे माफ़ करें। आप ठीक कह रहे हैं। हम हैं

377
00:40:19,620 --> 00:40:23,820
और जब भी मैं असहज होता हूं, आप होते हैं
हमेशा मेरी भावनाओं का बहुत ख्याल रखता हूँ।

378
00:40:24,080 --> 00:40:25,080
बाहर देखो! यह लो!

379
00:40:25,840 --> 00:40:29,680
ओउ! रेल पकड़ो. रेल पकड़ो. पकड़ना
रेल. रेल पकड़ो.

380
00:40:30,100 --> 00:40:32,580
रेल पकड़ो. रेल पकड़ो. पकड़ो
रेल. रेल पकड़ो. रेल पकड़ो.

381
00:40:33,260 --> 00:40:39,900
मुझे लगता है कि असली रहस्य यह है कि आप दोनों कैसे हैं
कभी कुछ हल किया.

382
00:40:42,860 --> 00:40:45,600
आइए देखें कि घृणास्पद खाद्य पदार्थ क्या कहते हैं
आपकी पत्रिका के बारे में. ओह, और यदि वह पेशकश करता है

383
00:40:45,600 --> 00:40:46,600
आप भोजन करें, स्वीकार करें।

384
00:40:48,420 --> 00:40:49,580
पतन अनादर का प्रतीक है।

385
00:41:51,530 --> 00:41:53,230
रहस्य और प्रयास करें कि हत्या न हो।

386
00:41:53,450 --> 00:41:54,450
शायद यही बात है.

387
00:41:57,990 --> 00:41:59,150
ओह ठीक है।

388
00:42:01,790 --> 00:42:02,790
ओह,

389
00:42:03,470 --> 00:42:08,190
मैं अच्छा हूं, लेकिन ये लोग भूखे दिखते हैं।

390
00:42:10,950 --> 00:42:17,010
हमसे मिलने के लिए धन्यवाद. हम
विश्वास है कि साँपों को किसी चीज़ के लिए फंसाया गया था

391
00:42:17,010 --> 00:42:18,890
यह पत्रिका. शायद इससे संबंधित...

392
00:43:18,030 --> 00:43:18,988
इसका क्या मतलब है?

393
00:43:18,990 --> 00:43:22,230
इसका मतलब यह फैंसी है.

394
00:43:23,290 --> 00:43:28,790
इसका मतलब यह भी है कि आप जिस रहस्य की तलाश कर रहे हैं
संभवतः कवर पर सही है।

395
00:43:29,410 --> 00:43:34,350
किसी तरह, वाइपर चीज़ों को देख सकते हैं
धातु, यहां तक कि पेंट के नीचे भी।

396
00:43:35,070 --> 00:43:38,830
यह एबेनेज़र लिंकस्ले का मूल है
मौसम की दीवारों के लिए जर्नल.

397
00:43:39,130 --> 00:43:42,610
वह साँप के लिए कोई रहस्य क्यों छिपाएगा?

398
00:43:43,170 --> 00:43:44,170
मुझें नहीं पता।

399
00:43:49,200 --> 00:43:52,040
मैं अनुमान लगा रहा हूं कि यह धीमी मौत थी.'

400
00:43:55,180 --> 00:43:59,400
फैंगिंग ने सिर्फ लोगों के तरीके को नहीं बदला
साँप देखा.

401
00:43:59,940 --> 00:44:03,460
इसके बाद किसी भी स्तनपायी जीव ने किसी भी सरीसृप पर भरोसा नहीं किया
वह.

402
00:44:04,800 --> 00:44:06,880
इसलिए हम सब चले गये.

403
00:44:07,520 --> 00:44:11,180
और तभी लिंक्सलेज़ का विस्तार हुआ
टुंड्रा टाउन.

404
00:44:20,300 --> 00:44:22,580
मंगल ग्रह का बाजार बर्फ में दब जाएगा।

405
00:44:23,940 --> 00:44:25,640
हम सबको धक्के मारकर बाहर कर दिया जाएगा.

406
00:44:26,760 --> 00:44:29,000
उन लिंक्सों को अधिक भूमि मिलेगी।

407
00:44:29,700 --> 00:44:32,480
और उन्हें रोकने का कोई उपाय नहीं है.

408
00:44:38,300 --> 00:44:41,620
क्या हो अगर यहां छिपा हो राज?

409
00:44:43,020 --> 00:44:45,680
फिर मैं इसे पकड़कर कहूंगा.

410
00:45:18,320 --> 00:45:21,300
एक बार शहर, मुझे लगता है आप इसे बचा सकते हैं
पुनः.

411
00:45:21,580 --> 00:45:26,900
और जब आप ऐसा करेंगे, तो शायद हर कोई देखेगा
हम इतने अलग नहीं हैं.

412
00:46:32,080 --> 00:46:33,480
एक बम! एक बम! एक बम!

413
00:46:33,880 --> 00:46:34,880
एक बम!

414
00:48:40,170 --> 00:48:41,790
क्षमा करें क्रम में हो सकता है.

415
00:48:42,390 --> 00:48:44,090
निक, यह ठीक है.

416
00:48:44,770 --> 00:48:47,050
मैं जानता हूं कि आप उसे खोना नहीं चाहते थे
उद्देश्य.

417
00:48:48,430 --> 00:48:50,030
ओह, मुझे खेद नहीं है.

418
00:48:50,330 --> 00:48:52,410
नहीं - नहीं। आपको खेद है.

419
00:48:53,410 --> 00:48:59,730
खैर, अब हमारे पास खोजने का कोई रास्ता नहीं है
उसे या लिंक रोकें, तो सहमत हों

420
00:48:59,730 --> 00:49:00,730
असहमत.

421
00:49:01,010 --> 00:49:03,250
लेकिन हम जीवित हैं.

422
00:49:03,650 --> 00:49:09,090
इसलिए यदि हम उसे नहीं पा सके तो यह बहुत अच्छा है।
हमें यहां से एक ट्रक मिल सकता है।

423
00:49:26,120 --> 00:49:29,360
ट्रूडी गोभी पैच, शहर छोड़ रहा है। थे
हो गया।

424
00:49:30,180 --> 00:49:31,180
जूली!

425
00:49:31,340 --> 00:49:34,100
अब, यह आपके लिए एक बुरी जगह है।

426
00:49:34,360 --> 00:49:35,360
तुम बड़े मूर्ख हो.

427
00:49:35,680 --> 00:49:40,400
जूली ट्यूब से बाहर गिर गई. ठीक है, दे दो
पुलिस आपकी मदद करेगी। नहीं, नहीं, नहीं,

428
00:49:40,420 --> 00:49:42,560
हम ठीक हैं। हाँ, लेकिन हम बस थे
शहर छोड़ रहा हूँ.

429
00:49:43,020 --> 00:49:47,420
दरअसल, क्या आपको पता है कि कहां
ट्यूब जाती है?

430
00:49:47,640 --> 00:49:53,660
ओह, कोपेनहोफ़ेन। हाँ, कोप्पेनहोफ़ेन।
समझ गया। तुम बहुत ज्यादा चबाते हो. यह नहीं

431
00:49:53,660 --> 00:49:54,660
ठीक है।

432
00:50:04,650 --> 00:50:06,070
यह एकमात्र प्लास्टिक रोल है.

433
00:50:06,930 --> 00:50:11,890
क्या वहां ऊपर कुछ और भी है?

434
00:50:12,170 --> 00:50:13,490
नहीं, निश्चित रूप से ऐसा नहीं है। अरे हां?

435
00:50:13,770 --> 00:50:17,710
पुराना हनीमून लॉज. किस लिए बंद किया गया था
लंबे समय तक यह सांपों का ठिकाना था।

436
00:50:20,310 --> 00:50:24,390
हनीमून लॉज? आप उस तक कैसे पहुँचे?

437
00:50:24,650 --> 00:50:25,650
ओह।

438
00:50:54,480 --> 00:50:55,480
क्या उसे पता चला कि हम कहाँ हैं?

439
00:50:55,680 --> 00:50:58,380
कुछ भी हो, हमें तेजी से आगे बढ़ना चाहिए।

440
00:50:59,000 --> 00:51:03,960
जैसा कि मैं हमेशा कहता हूं... मैं वास्तव में सिर्फ एक हूं
गूंगा खरगोश.

441
00:51:04,820 --> 00:51:11,460
निक? मैं सचमुच एक गूंगा, गूंगा हूं,
गूंगा, गूंगा, गूंगा खरगोश। बस एक गूंगा,

442
00:51:11,520 --> 00:51:15,320
गूंगा, गूंगा, गूंगा खरगोश। यह एक उपहार था
हमारी साझेदारी का प्रतीक है।

443
00:51:15,820 --> 00:51:18,140
और ये इसके लिए उचित नहीं है
क्षण.

444
00:51:18,540 --> 00:51:23,460
ओह, नहीं, मैं बस संक्षेप में लिखने की उम्मीद कर रहा था
हम अपने ऊपर क्या लगाएंगे इसके लिए कुछ विचार

445
00:51:23,460 --> 00:51:28,200
समाधि के पत्थर मैं शुरू करूंगा। उसके साथी ने किया
यह. आपके साथ ऐसा क्या हुआ जो आप नहीं कर सकते?

446
00:51:28,200 --> 00:51:29,200
बस सामान्य बातचीत करें?

447
00:51:31,000 --> 00:51:34,200
मैं उसे अपने थेरेपी पशु के लिए बचाकर रखूंगा।

448
00:51:34,840 --> 00:51:41,820
हाँ, आपको एक चिकित्सा पशु की आवश्यकता है। खैर,
आपको चिकित्सा के एक समूह की आवश्यकता है

449
00:51:41,820 --> 00:51:45,320
जानवर. हाँ, आपको संपूर्ण चाहिए
चिकित्सा पशुओं का प्रवास.

450
00:52:19,880 --> 00:52:21,280
गाजर?

451
00:53:05,550 --> 00:53:06,550
गाजर।

452
00:53:47,370 --> 00:53:48,370
गाजर.

453
00:54:32,810 --> 00:54:33,810
वे घर पर हैं.

454
00:54:36,550 --> 00:54:38,470
लिंक्स ने इसे मिटा दिया।

455
00:54:39,270 --> 00:54:40,770
यही है जो वे करते हैं।

456
00:54:42,570 --> 00:54:47,410
हमे जाना है। वे जानवरों को बाहर धकेल देते हैं
जीवन के साथ ताकि वे और अधिक पा सकें। हम

457
00:54:47,410 --> 00:54:51,650
जाओ, गैरस। हमें जाना होगा. यही तो है
बात साबित करने की कोशिश कर रहा हूँ. सीपीडी यहाँ है.

458
00:54:51,990 --> 00:54:52,990
क्या?

459
00:54:53,290 --> 00:54:57,450
कोई भी हम पर विश्वास नहीं करेगा. बिना नहीं
प्रमाण. इसे छोड़ो। वे बस करने वाले थे

460
00:54:57,450 --> 00:54:59,150
हमें. लिंक्स हमें मरवाना चाहते हैं।

461
00:54:59,390 --> 00:55:00,830
हमें मामले को सुलझाने की जरूरत है.'

462
00:55:01,210 --> 00:55:03,730
जूडी, तुम्हें बस मामला सुलझाना है।
निक!

463
00:55:03,970 --> 00:55:05,250
मुझे मामले की परवाह नहीं है.

464
00:55:07,930 --> 00:55:09,730
जूडी, यह मरने लायक नहीं है।

465
00:55:12,790 --> 00:55:18,090
दुनिया कभी भी एक बेहतर जगह नहीं होगी
यदि कोई ऐसा करने के लिए पर्याप्त साहसी नहीं है

466
00:55:18,090 --> 00:55:23,790
बात. दुनिया जैसी है वैसी ही है, गाजर।
और कभी-कभी, एक नायक होने के नाते,

467
00:55:23,890 --> 00:55:27,770
इससे कोई फर्क नहीं पड़ता.

468
00:56:51,920 --> 00:56:52,920
मेरा परिवार नहीं.

469
00:58:13,320 --> 00:58:14,320
उन्होंने उसे पकड़ लिया.

470
00:58:17,620 --> 00:58:21,040
लेकिन यहाँ, कोई भी हमें पकड़ने वाला नहीं है।

471
00:58:26,600 --> 00:58:27,740
मेयर विंडेंसर.

472
00:58:34,640 --> 00:58:35,640
खरगोश कहाँ है?

473
00:58:36,400 --> 00:58:37,400
मुझें नहीं पता।

474
00:58:38,180 --> 00:58:39,660
लेकिन, आप जानते हैं, वह एक खरगोश है।

475
00:58:40,060 --> 00:58:41,880
तो शायद आप उसे अपने से बाहर खींच सकते हैं
टोपी.

476
00:58:43,340 --> 00:58:44,540
मैंने टोपी नहीं पहनी है.

477
00:58:44,760 --> 00:58:45,920
यह आपके साथ खिलवाड़ है सर.

478
00:58:46,180 --> 00:58:47,760
मैं जानता था कि। उसे यहाँ से बाहर निकालो.

479
00:58:52,260 --> 00:58:56,580
वे कहाँ हैं, मिस्टर वाइल्ड?

480
00:58:59,580 --> 00:59:00,920
विस्तार शुरू करें.

481
00:59:01,260 --> 00:59:02,720
फ्रीज मार्श मार्केट।

482
00:59:02,920 --> 00:59:04,060
सभी को बाहर निकालो.

483
00:59:04,400 --> 00:59:05,660
जल लोक.

484
00:59:06,080 --> 00:59:09,520
लोमड़ियों की तरह. या कम स्तनधारी।

485
00:59:10,410 --> 00:59:15,910
अगर मैं कहूँ कि उन्होंने एक ख़तरनाक साँप की मदद की,
किसी को इसकी परवाह नहीं होगी कि हम क्या करेंगे।

486
00:59:17,170 --> 00:59:23,910
आप एक अँधेरी कोठरी में जा रहे हैं, मिस्टर वाइल्ड।
का शीर्षक पढ़ने के लिए बस इतना ही काफी है

487
00:59:23,910 --> 00:59:25,130
आपके साथी का निधन.

488
00:59:48,140 --> 00:59:49,340
कठपुतली खोजें.

489
00:59:51,640 --> 00:59:53,640
लगभग छिपने के करीब।

490
00:59:54,980 --> 00:59:56,300
बिल में साँप.

491
00:59:56,820 --> 00:59:57,820
हां हां।

492
00:59:59,160 --> 01:00:02,260
हम सफल होंगे, जूडी हॉप्स।

493
01:00:02,520 --> 01:00:05,760
हम उन्हें वहीं रोक देंगे और आपकी रक्षा करेंगे
साथी.

494
01:00:06,400 --> 01:00:08,540
मुझे माफ़ करें। तुम हो?

495
01:00:08,840 --> 01:00:09,840
ओह, गैरी.

496
01:00:09,860 --> 01:00:10,880
गैरी साँप.

497
01:00:11,220 --> 01:00:12,540
और अपना उपनाम?

498
01:00:12,820 --> 01:00:13,820
साँप।

499
01:00:14,080 --> 01:00:15,800
सब कुछ ठीक हो जाएगा.

500
01:00:42,069 --> 01:00:43,750
मेरे नखलिस्तान में आपका स्वागत है.

501
01:00:44,950 --> 01:00:46,730
मेरे दुष्ट परिवार से दूर.

502
01:00:46,990 --> 01:00:49,630
मुझे यहां आना और तरह-तरह की बातें करना पसंद है
बाहर.

503
01:00:50,550 --> 01:00:51,650
मेरी सभी बिल्लियों के साथ आओ।

504
01:01:10,250 --> 01:01:11,129
पत्रिका का.

505
01:01:11,130 --> 01:01:15,370
आप भागीदार कैसे बने?

506
01:01:15,630 --> 01:01:19,850
ओह, जब मुझे पता चला कि पत्रिका थी
मैं समारोह में प्रदर्शन के लिए जा रहा हूँ

507
01:01:19,850 --> 01:01:25,150
उनके परिवार से एक गुमनाम पत्र पूछा गया
इसे देखो. सौभाग्य से, वे चूर्ण का काम करते हैं

508
01:01:25,150 --> 01:01:27,630
मेल रूम में, इसलिए उसने इसे सबसे पहले पढ़ा।

509
01:01:28,010 --> 01:01:30,050
मैंने उसे विदेशों से तस्करी करवाकर लाया।

510
01:01:30,650 --> 01:01:32,170
एक टोकरे में सात दिन.

511
01:01:32,550 --> 01:01:35,970
लेकिन अगर मैं अपने परिवार के लिए चीजें ठीक कर दूं, तो यह ठीक हो जाएगा
इसके लायक हो.

512
01:01:36,330 --> 01:01:39,350
फिर हम आपके साथी के लिए चीज़ें ठीक कर देंगे,
भी.

513
01:01:45,520 --> 01:01:52,260
मैं जानता हूं कि हमारे साथ आना कठिन था, लेकिन
हम आपके साथी की मदद करने जा रहे हैं

514
01:01:52,260 --> 01:01:53,740
जिस तरह से हम शहर की मदद करने जा रहे हैं।

515
01:01:54,500 --> 01:01:58,400
हम अपने परिवार को रोकते हैं और सभी को दिखाते हैं
सच।

516
01:01:59,140 --> 01:02:00,160
क्या आप तैयार हैं?

517
01:02:01,080 --> 01:02:02,840
आग जलाओ।

518
01:02:07,320 --> 01:02:13,580
आप को कितना पता है

519
01:02:13,580 --> 01:02:14,580
जानना?

520
01:02:15,390 --> 01:02:21,390
खैर, कि उसके परिवार को फंसाया गया था, और
धातु में छिपा है कोई रहस्य!

521
01:02:21,390 --> 01:02:24,190
उसे ढँक दो जिसे केवल साँप ही देख सके।

522
01:02:24,450 --> 01:02:26,210
सिर्फ कोई सांप नहीं.

523
01:02:26,430 --> 01:02:29,510
एक ऊष्मा-संवेदी पिट वाइपर।

524
01:02:30,450 --> 01:02:33,150
बस थोड़ी सी गर्माहट की जरूरत है।

525
01:02:34,430 --> 01:02:37,170
मैं बस... मुझे समझ नहीं आता.

526
01:02:38,090 --> 01:02:41,910
तुम्हारे परदादा क्यों छिपाएंगे?
साँप के लिए रहस्य?

527
01:02:42,730 --> 01:02:44,690
उसने नहीं किया.

528
01:02:50,090 --> 01:02:51,170
उसकी पत्रिका नहीं थी.

529
01:02:53,270 --> 01:02:54,690
यही रहस्य है.

530
01:02:55,950 --> 01:02:58,930
ज़ूटोपिया किसी स्तनपायी द्वारा नहीं बनाया गया था।

531
01:02:59,530 --> 01:03:03,050
इसका निर्माण एक साँप द्वारा किया गया था।

532
01:03:03,870 --> 01:03:06,090
गैरी की परदादी.

533
01:03:07,870 --> 01:03:12,370
वह शहर को एक जगह बनाना चाहती थी
जहाँ सभी जानवरों का स्वागत हुआ।

534
01:03:14,990 --> 01:03:18,670
इसलिए उसने अपनी मौसम दीवारों का आविष्कार किया
मदद.

535
01:03:19,320 --> 01:03:20,320
सब लोग।

536
01:03:25,340 --> 01:03:27,720
उसे बस एक निवेशक की जरूरत थी।

537
01:03:28,760 --> 01:03:30,160
एक साथी।

538
01:03:31,920 --> 01:03:36,540
लेकिन जब मेरे परदादा ने देखा तो क्या हुआ
उसका विचार सार्थक हो सकता है,

539
01:03:36,780 --> 01:03:43,600
उसने उसकी योजनाओं को चुराने की साजिश रची और

540
01:03:43,600 --> 01:03:44,600
स्वयं.

541
01:03:56,720 --> 01:04:02,880
गैरी को महान बनाया और फ्रेम किया
-दादी.

542
01:04:04,340 --> 01:04:09,340
और क्योंकि वह एक साँप थी, हर कोई
उसके झूठ पर विश्वास किया.

543
01:04:11,020 --> 01:04:15,700
जल्द ही, किसी भी सरीसृप का स्वागत नहीं किया गया।

544
01:04:16,720 --> 01:04:23,660
और समय के साथ, मेरे परदादा
सरीसृप पड़ोस को दफना दिया

545
01:04:23,660 --> 01:04:25,460
बर्फ में.

546
01:04:29,480 --> 01:04:34,400
और वह उस विश्वास पर मर गया जिस पर कभी कोई विश्वास नहीं कर सका
उसके अपराधों को उजागर करें.

547
01:04:36,020 --> 01:04:41,320
लेकिन वह गलत था.

548
01:04:43,200 --> 01:04:47,340
उसका मूल पेटेंट सहेज लिया गया था।

549
01:04:48,700 --> 01:04:52,220
आप यही तलाश रहे हैं. वह छुप गयी
यह उसके घर में है.

550
01:04:53,000 --> 01:04:54,360
उसका घर ढूंढो.

551
01:05:06,730 --> 01:05:08,670
पता नहीं उसका घर कहाँ दफन है।

552
01:05:10,290 --> 01:05:12,210
अब तक.

553
01:05:13,970 --> 01:05:15,230
मेरे परिवार की ज़मीन?

554
01:05:16,170 --> 01:05:21,530
लेकिन अब उस सब के तहत, हम कैसे चल रहे हैं
इसे ढूंढने के लिए?

555
01:05:22,070 --> 01:05:23,710
इंतज़ार। घंटाघर।

556
01:05:24,410 --> 01:05:27,890
उसका पड़ोसी, सरीसृप पड़ोस,
एक घंटाघर था.

557
01:05:28,170 --> 01:05:33,250
यह एक प्रकाश स्तम्भ की तरह जलता है। यदि ऐसा नहीं होता
पूरी तरह से दबा हुआ, शायद हम इसे देख सकें।

558
01:05:33,350 --> 01:05:34,950
उसके घर तक इसका पालन करें।

559
01:05:35,340 --> 01:05:37,180
सिवाय इसके कि मेरे परदादा बने
बिजली बंद.

560
01:05:37,440 --> 01:05:40,800
लेकिन हमारे पास योजनाएं हैं जो हमें दिखाती हैं कि कैसे
इसे वापस चालू करने के लिए.

561
01:05:41,600 --> 01:05:48,500
बिजली उसके पूरे में बदल जाती है
पड़ोस मूल नियंत्रण में था

562
01:05:48,780 --> 01:05:49,538
ठीक है.

563
01:05:49,540 --> 01:05:50,680
और ये कहां है?

564
01:05:51,140 --> 01:05:54,960
शहर की सबसे पुरानी दीवार के अंदर. द
रेगिस्तान, कोमल शहर की मौसम दीवार।

565
01:05:55,240 --> 01:05:59,800
हम अंदर पहुँचते हैं, उस स्विच को चालू करते हैं,
घंटाघर पर रोशनी करो.

566
01:06:00,160 --> 01:06:02,160
हम उसका घर ढूंढते हैं।

567
01:06:02,360 --> 01:06:03,880
हमें उसका पेटेंट मिल गया।

568
01:06:04,590 --> 01:06:07,050
और मेरा परिवार अंततः घर आ रहा है।

569
01:06:07,310 --> 01:06:11,530
हम सफल होंगे, जूडी हॉप्स। हम करेंगे
सफल!

570
01:06:14,470 --> 01:06:16,310
मैंने उसे ढूंढ लिया.

571
01:06:17,950 --> 01:06:19,430
मुझे हॉगबॉटम ले आओ।

572
01:06:21,330 --> 01:06:22,330
ओह,

573
01:06:23,490 --> 01:06:25,570
यह निबल और जंगली है।

574
01:06:26,330 --> 01:06:29,990
बड़े पुलिस वाले, हुह? मैं तुम्हें खाना खिलाऊंगा
दोपहर के भोजन की मेज.

575
01:06:30,430 --> 01:06:32,850
मैं तुम्हारी पूँछ में गाँठ बाँधने जा रहा हूँ।

576
01:06:33,250 --> 01:06:35,540
हॉगबॉटम. तुम क्या देख रहे हो,
बटहेड?

577
01:06:35,920 --> 01:06:38,900
यह एक गलती है. यह उसका सेटअप है. यह है
लिंक्स.

578
01:06:39,280 --> 01:06:45,120
कृपया मेरी बात पर ध्यान दीजिए। मुझे पता है हमारे पास है
हमारे मतभेद, सही हैं, लेकिन मेरे बीच हमेशा से हैं

579
01:06:45,120 --> 01:06:46,400
आपका सम्मान किया.

580
01:06:47,180 --> 01:06:49,580
आप किसी का सम्मान नहीं करते.

581
01:06:51,820 --> 01:06:54,360
फर्न, यह मिल्टन लिंक्सली है।

582
01:06:54,860 --> 01:06:56,420
उसे रैपर की लोकेशन मिल गई है।

583
01:06:57,140 --> 01:07:00,340
वह जो भी कहता है, वह झूठ है, हॉगबॉटम।
हॉगबॉटम, सुनो।

584
01:07:28,080 --> 01:07:29,180
जैसे, जूडिथ भाग गई।

585
01:07:29,420 --> 01:07:32,480
क्या वह निर्णय आपसी था?

586
01:07:34,240 --> 01:07:37,060
ओह। स्वर्ग में परेशानी का एहसास.

587
01:07:37,600 --> 01:07:41,080
इस बारे में बात करना चाहते हैं? मैं जो चाहता हूं वह है
यहाँ से चले जाओ.

588
01:07:41,320 --> 01:07:42,500
सही। बड़ी योजना.

589
01:07:42,800 --> 01:07:47,740
पिना पीते हुए आउटबैक द्वीप पर आराम से लेटें
कोआला. सिवाय इसके कि आप कोआला पर भरोसा नहीं कर सकते

590
01:07:47,740 --> 01:07:49,040
क्योंकि उन्हें चार अंगूठे मिले.

591
01:07:49,380 --> 01:07:51,400
इस पर एक पूरा एपिसोड किया
पॉडकास्ट.

592
01:07:51,780 --> 01:07:55,680
इसे कहा जाता था, उन्हें चार अंगूठे मिले। लेकिन
तुम्हें पता है क्या? कम से कम वे नहीं हैं

593
01:07:55,680 --> 01:07:59,790
प्लैटिपस. जैसे, क्या आप बस... क्या आप कर सकते हैं
कृपया मुझे ध्यान केंद्रित करने दें?

594
01:08:00,290 --> 01:08:01,290
रोजर वह.

595
01:08:06,110 --> 01:08:07,950
बस मुझसे बात करो, यार.

596
01:08:09,650 --> 01:08:11,450
उसने आपसे आखिरी बात क्या कही थी?

597
01:08:12,890 --> 01:08:18,430
उसने, उम्म, उसने कहा शायद हम भी हैं

598
01:08:18,430 --> 01:08:21,390
अलग. हम्म।

599
01:08:21,729 --> 01:08:24,229
और उससे पहले आपने क्या कहा था?

600
01:08:24,770 --> 01:08:27,270
मैंने कहा कि मामला मरने लायक नहीं है।

601
01:08:28,339 --> 01:08:34,560
जैसे, आप जानते हैं, उसका मरना इसके लायक नहीं है
क्योंकि

602
01:08:34,560 --> 01:08:41,160
मेरे जैसे अकेले जानवरों के पास असली नहीं है
दोस्तों.

603
01:08:42,380 --> 01:08:45,819
और मैं उसे खोना नहीं चाहता.

604
01:08:47,640 --> 01:08:51,720
मैं बस, मुझे नहीं पता कि यह कैसे कहूं।

605
01:08:54,340 --> 01:08:55,340
तुम्हें पता है क्या, दोस्त?

606
01:08:55,560 --> 01:08:56,880
मुझे लगता है आपने अभी किया.

607
01:08:58,830 --> 01:09:02,870
रुको, तुमने यह कैसे किया? खैर, मैं अपना खोलता हूं
हथियार, उन्हें अपने चारों ओर रखो, और फिर मैं

608
01:09:02,870 --> 01:09:05,290
निचोड़ना. इसे आलिंगन कहते हैं.

609
01:09:05,609 --> 01:09:07,029
क्या लोमड़ियों को आलिंगन नहीं मिलता?

610
01:09:07,750 --> 01:09:09,770
ओह, ताला.

611
01:09:09,990 --> 01:09:11,250
हाँ, वह बीब 101 है।

612
01:09:14,850 --> 01:09:20,890
आपके साथी को आपकी और निबल्स की ज़रूरत है
माबेलस्टिक आपको उसके पास ले जाएगा।

613
01:09:38,859 --> 01:09:39,859
मेरा नया घर.

614
01:10:12,240 --> 01:10:14,300
ऐसा मत सोचो कि हम समय पर जूडी तक पहुंच पाएंगे
मदद करने के लिए.

615
01:10:14,860 --> 01:10:20,280
जब तक आपको सबसे तेज़ पता न चल जाए
ज़ूटोपिया के इतिहास में ड्राइवर।

616
01:10:36,260 --> 01:10:39,220
अरे, फ्लैश, फ्लैश, अंडरगार्ड, डैश।

617
01:10:39,500 --> 01:10:41,720
मुसीबत में साझेदारों को पार पाने की जरूरत है
शहर. कानूनों की अनदेखी करें.

618
01:10:55,850 --> 01:11:01,050
हमारा सबसे विश्वसनीय है... बारी

619
01:11:01,050 --> 01:11:06,830
घंटाघर पर और रास्ते में रोशनी करें
आपकी परदादी का घर इसलिए हम कर सकते हैं

620
01:11:06,830 --> 01:11:07,529
उसका पेटेंट ढूंढें.

621
01:11:07,530 --> 01:11:11,370
हमें बिजली नियंत्रण कक्ष तक पहुंचने की जरूरत है
यहाँ से होकर, लेकिन हमें आगे बढ़ना होगा

622
01:11:11,370 --> 01:11:13,790
शीघ्रता से अन्यथा हम ऐसा कभी नहीं करेंगे...देखो,

623
01:11:14,650 --> 01:11:19,450
गैरी, यदि हम जरूरत से ज्यादा तैयारी नहीं करते हैं, तो हम तैयार हैं
कम-तैयार, और मैं नहीं... मेरा

624
01:11:19,450 --> 01:11:23,190
यह साबित करने की कोशिश कर रहा है कि हम क्या नहीं हैं
हर कोई सौ साल तक सोचता है.

625
01:11:23,630 --> 01:11:24,810
यहां तक ​​कि यह करीब भी.

626
01:11:25,770 --> 01:11:28,610
वे कभी नहीं चाहते कि मैं उन पर भार डालूं
दुनिया मेरे कंधों पर.

627
01:11:29,390 --> 01:11:31,170
क्योंकि मेरे पास कोई कंधा नहीं है.

628
01:11:33,090 --> 01:11:34,650
हम देखेंगे.

629
01:11:39,090 --> 01:11:40,510
मैं तुम्हें समझ गया, खरगोश।

630
01:11:43,090 --> 01:11:47,290
अगर मुझे नहीं पता कि कहां, तो मैं जूडी की मदद नहीं कर सकता
वह है. यही कारण है कि मुझे तुम्हें पाने की आवश्यकता है

631
01:11:47,290 --> 01:11:51,670
पॉल के कंप्यूटर पर और हॉटबॉटम ट्रैक करें।
आप एक भागे हुए भगोड़े हैं. मुझे मिल सकता है

632
01:11:51,670 --> 01:11:53,970
आपसे बात करने पर भी नौकरी से निकाल दिया गया। वे हैं
उसे डालने जा रहा हूँ...

633
01:11:54,270 --> 01:11:56,010
सो जाओ. इसे करें। ठीक है।

634
01:11:58,690 --> 01:12:00,130
क्या आपने इसे पुनः आरंभ करने का प्रयास किया?

635
01:12:01,170 --> 01:12:03,350
क्या आपने मूर्ख न बनने का प्रयास किया है? अरे,
पॉल.

636
01:12:03,810 --> 01:12:05,010
मैं तुम्हारे लिए कुछ डोनट्स लाया हूँ।

637
01:13:09,710 --> 01:13:11,190
हम फिर मिलेंगे, ज़ेबरा।

638
01:13:13,990 --> 01:13:15,390
यहाँ छत्तें आ गए!

639
01:13:18,370 --> 01:13:21,030
वह दरवाजे की ओर जा रही है! वह जा रही है
दरवाजे के लिए!

640
01:13:21,850 --> 01:13:23,450
क्लॉहाउसर, हमारे पास समय नहीं है!

641
01:13:24,110 --> 01:13:25,110
मैं समझ गया!

642
01:13:25,830 --> 01:13:28,930
रेगिस्तान टुंड्राटाउन, मौसम की दीवार, पहुंच
दरवाज़ा! रेगिस्तान टुंड्राटाउन, मौसम दीवार,

643
01:13:29,010 --> 01:13:30,010
पहुँच द्वार, जल्दी करो!

644
01:13:30,270 --> 01:13:32,330
उस दीवार में क्या है?

645
01:13:32,810 --> 01:13:36,590
एक शक्ति नियंत्रक. जैसे किसी पुराने से
टुंड्राटाउन का हिस्सा.

646
01:13:36,970 --> 01:13:38,490
मुझे पता है वे क्या कर रहे हैं.

647
01:13:38,950 --> 01:13:39,950
हमें बर्बाद मत करो!

648
01:16:32,490 --> 01:16:36,130
आप मुझ पर क्रोधित हैं, लेकिन आप समझ गए।

649
01:16:37,050 --> 01:16:38,750
हम हमेशा एक ही पृष्ठ पर रहे हैं.

650
01:16:39,350 --> 01:16:42,290
मैं और तुम, दलित, सही?

651
01:16:42,910 --> 01:16:46,730
तुम्हें साबित करना होगा कि तुम उतने ही अच्छे हो
बाकी सब, जो आप हैं।

652
01:16:48,590 --> 01:16:52,870
मैं जानता हूं कि यह गड़बड़ है, लेकिन यह मेरा है
मौका.

653
01:16:53,630 --> 01:16:58,150
मुझे इसे लेना ही होगा, क्योंकि जब मैं पहुंचूंगा
उसकी परदादी का घर,

654
01:17:03,310 --> 01:17:07,150
मेरे परिवार में कुछ ऐसा जो अंततः मैं करूँगा
के हैं.

655
01:18:27,400 --> 01:18:28,400
निक को खोजने की जरूरत है.

656
01:18:30,520 --> 01:18:32,580
हाँ. उसे आते हुए देखना चाहिए था।

657
01:20:46,739 --> 01:20:48,220
उसने ऐसा नहीं किया.

658
01:20:49,120 --> 01:20:52,400
लेकिन सांप के काटने पर आप तेजी से आगे बढ़ते हैं।

659
01:20:53,860 --> 01:20:54,860
आप देखेंगे।

660
01:22:06,570 --> 01:22:07,570
असहमत.

661
01:23:18,960 --> 01:23:24,580
यह नहीं कहा, मुझे यह कहना चाहिए था लेकिन
मैंने ऐसा नहीं किया क्योंकि

662
01:23:24,580 --> 01:23:31,140
उह ठीक है क्योंकि मैं भावनात्मक रूप से एक हूं
असुरक्षित

663
01:23:31,140 --> 01:23:36,800
आपकी परेशानी का स्रोत कौन नहीं है
अपनी भावनाओं को व्यक्त करने में अच्छा है

664
01:23:36,800 --> 01:23:42,580
शायद इसलिए क्योंकि मैं अपने दम पर रहा हूं
पूरी जिंदगी यह कोई बहाना नहीं है यह सिर्फ है

665
01:23:42,580 --> 01:23:47,980
यही कारण है कि बजाय आपको यह बताने के
आप अब तक हुई सबसे अच्छी चीज़ हैं

666
01:23:47,980 --> 01:23:48,980
मैं

667
01:23:49,130 --> 01:23:54,110
मैं आपके कानों के बारे में चुटकुले बनाता हूं और सुनाता हूं
आप कि आप बहुत अधिक प्रयास करते हैं जब, आप

668
01:23:54,110 --> 01:24:00,250
पता है, सच तो यह है कि मैं तुम्हें नहीं चाहता
चोट लगना क्योंकि नहीं

669
01:24:00,250 --> 01:24:04,650
दुनिया में किसी और के लिए ज्यादा मायने रखता है
मैं.

670
01:24:09,520 --> 01:24:12,920
मैं बहुत अधिक प्रयास करता हूं क्योंकि अंदर से मैं ऐसा कर रहा हूं
डर है कि मैं वही हूं जो हर कोई सोचता है

671
01:24:12,920 --> 01:24:15,780
हूँ. और मैं अपनी बेचैनी को दबा देता हूं क्योंकि
मुझे चिंता है कि इससे मैं और मैं कमजोर दिखने लगते हैं

672
01:24:15,780 --> 01:24:18,720
मैं मजबूत बनना चाहता हूं और मैं असफल होने के बारे में सोचता हूं
हर समय. और मैं केवल वही लेता हूँ जो तुम हो

673
01:24:18,720 --> 01:24:21,880
व्यक्तिगत रूप से कहें क्योंकि आप अकेले हैं
मेरे जीवन में एक व्यक्ति जिसने कभी मुझ पर विश्वास किया,

674
01:24:21,940 --> 01:24:23,840
तब भी जब मैं भी विश्वास नहीं करता
खुद.

675
01:24:24,280 --> 01:24:25,540
और मुझे आपको यह बताना चाहिए था.

676
01:24:26,800 --> 01:24:30,420
मेरे लिए दुनिया में कोई और मायने नहीं रखता
आप से भी अधिक.

677
01:24:32,940 --> 01:24:35,920
मेरे पास बचपन का अनसुलझा आघात है
मैं होने के कारण चर्चा करने से इंकार करता हूं

678
01:24:35,920 --> 01:24:38,940
कमज़ोर मुझे डराता है. मैं खतरनाक बनाता हूं
विकल्प क्योंकि मेरे पास एक अस्वस्थ लेकिन है

679
01:24:38,940 --> 01:24:42,820
हीरो कॉम्प्लेक्स. और मैं ZPD में शामिल नहीं हुआ
क्योंकि मैं एक पुलिसवाला बनना चाहता था। मैं शामिल हो गया

680
01:24:42,820 --> 01:24:44,860
क्योंकि मैं हमेशा इसका हिस्सा बनना चाहता था
पैक.

681
01:24:45,420 --> 01:24:50,480
और तुम्हें खोने का ख्याल मुझे डराता है
क्योंकि... क्योंकि तुम मेरा पैक हो।

682
01:24:51,840 --> 01:24:56,100
मुझे तुम्हें कभी नहीं छोड़ना चाहिए था. और मैं करता हूँ
उपचारात्मक पशुओं के झुंड की आवश्यकता है। और मैं

683
01:24:56,100 --> 01:24:59,580
तुम्हें बताना चाहिए था कि तुम हो
एकमात्र साथी जिसे मैं कभी भी चाहूँगा क्योंकि

684
01:24:59,580 --> 01:25:01,860
तुम मेरी फुलझड़ी हो.

685
01:25:04,220 --> 01:25:05,640
वह खरगोशों का एक झुंड है।

686
01:25:07,340 --> 01:25:11,280
अब इसे ही हम ओवरशेयर कहते हैं।

687
01:25:11,660 --> 01:25:13,720
वैसे, मैं जीवित हूं। इसे मैंने बनाया है।

688
01:25:14,460 --> 01:25:16,340
ओह, वह आदमी अभी भी जीवित है।

689
01:25:22,020 --> 01:25:25,060
वह खोए हुए सरीसृप को पाने जा रही है
पड़ोस, गैरी को महान खोजें

690
01:25:25,060 --> 01:25:28,400
-दादी के पेटेंट, और इसे नष्ट कर दो।
हाँ, मुझे इसका कोई मतलब नहीं पता

691
01:25:28,400 --> 01:25:29,760
गैरी कौन है, लेकिन चलिए चलते हैं।

692
01:25:30,810 --> 01:25:31,810
यह जंगली कैसा है?

693
01:25:31,990 --> 01:25:34,590
जंगली और गरम. और लिमोज़ और गैरी।

694
01:25:35,070 --> 01:25:36,070
वह गैरी है.

695
01:25:36,430 --> 01:25:37,430
वाह!

696
01:25:38,190 --> 01:25:39,690
साँप के लिए धन्यवाद.

697
01:25:39,890 --> 01:25:41,470
वह ठंडा है। उस पर कोई फर नहीं.

698
01:25:41,910 --> 01:25:42,910
अलविदा।

699
01:25:46,010 --> 01:25:51,910
आप इस परिवार में नहीं हैं. आप
इस परिवार में कभी शामिल नहीं होंगे.

700
01:26:00,010 --> 01:26:03,690
असली पेटेंट कहां मिलेगा?
सच, उन्होंने दीवार का आविष्कार किया।

701
01:26:04,470 --> 01:26:06,190
मैं इसे नष्ट करने जा रहा हूं.

702
01:26:06,410 --> 01:26:07,610
परिवार के लिए.

703
01:26:08,790 --> 01:26:10,530
आपके लिए, डैडी।

704
01:26:13,350 --> 01:26:16,490
आप अपनी नौकरी बरकरार रखना चाहते हैं. आप बताओ
कुछ नहीं।

705
01:26:44,110 --> 01:26:45,110
इसे अवश्य देखें.

706
01:27:19,880 --> 01:27:20,880
मैं बायीं ओर जाता हूं.

707
01:32:45,599 --> 01:32:46,599
वह ऐसा करेगा।

708
01:32:48,420 --> 01:32:54,280
आज चौंकाने वाली खबर. अधिकारियों के बाद
जूडी हॉक्स और निकोलस वाइल्ड, साथ में

709
01:32:54,280 --> 01:32:59,760
एक पिट पाइपर और एक बीवर ने दूसरे को विफल कर दिया
सच उजागर कर बड़ी साजिश

710
01:32:59,760 --> 01:33:02,960
शहर की मौसम दीवारों के आविष्कारक थे
एक साँप।

711
01:33:03,200 --> 01:33:07,540
जबकि अब बदनाम लिंस्ले परिवार
की चोरी करने का खुलासा हुआ

712
01:33:07,540 --> 01:33:12,840
योजनाएँ बनाईं और दशकों तक इसे छिपाए रखा। आप
मेल्टन की हंसी नहीं सुनी!

713
01:33:13,870 --> 01:33:17,570
अब उनका टुंड्रा टाउन विस्तार
आधिकारिक तौर पर रद्द कर दिया गया।

714
01:33:18,550 --> 01:33:20,850
वे आपको ड्रीम टीम कह रहे हैं.

715
01:33:21,070 --> 01:33:22,470
आपने ऐसा कैसे किया?

716
01:33:23,290 --> 01:33:27,810
उह, ठीक है, बहुत कुछ अलग है
वहाँ जानवर.

717
01:33:28,030 --> 01:33:33,810
और कभी-कभी हम सभी को देखने लगते हैं
छोटे-छोटे कारण जो हम नहीं हैं

718
01:33:33,810 --> 01:33:34,810
वही.

719
01:33:35,190 --> 01:33:37,090
और यह हमें चिंतित करता है.

720
01:33:38,590 --> 01:33:44,630
लेकिन शायद अगर हम सिर्फ एक दूसरे से बात करें,
अगर हम बस... एक को समझने की कोशिश कर रहे हैं

721
01:33:44,630 --> 01:33:49,970
दूसरा, हम देखेंगे कि हमारा
मतभेद वास्तव में कोई फर्क नहीं पड़ता

722
01:33:49,970 --> 01:33:55,870
सब. शायद हम यह भी देखेंगे कि क्या बनता है
मैं, मैं, और तुम, तुम,

723
01:33:56,090 --> 01:34:00,410
हमें और भी मजबूत बना सकते हैं.

724
01:34:01,310 --> 01:34:05,010
और कड़ी मेहनत के साथ, आप प्राप्त करने जा रहे हैं
उस लड़ाई के लिए यहाँ भी!

725
01:34:07,110 --> 01:34:08,110
मिलते हैं, राउज़।

726
01:34:09,230 --> 01:34:10,550
दरअसल, मेरा नाम जीन है.

727
01:34:11,690 --> 01:34:14,830
मेरा नाम भी जीन है.

728
01:34:15,570 --> 01:34:16,570
तुम वहाँ जाओ।

729
01:34:24,530 --> 01:34:25,530
बच्चे,

730
01:34:28,450 --> 01:34:29,450
साँप से दूर हो जाओ.

731
01:35:17,960 --> 01:35:20,100
मैं अभी भी मैं हूं, इसलिए मैं इसे केवल एक बार कह रहा हूं
एक दशक.

732
01:35:21,120 --> 01:35:22,120
लव यू, पार्टनर.

733
01:35:22,820 --> 01:35:25,040
ख़ैर, मुझे वह वापस चाहिए होगा। मैं करूँगा
इसे तुम्हें वापस दे दो।

734
01:35:25,420 --> 01:35:26,660
हमारे अगले मामले के बाद.

735
01:35:27,120 --> 01:35:28,460
वहाँ एक और मामला होने जा रहा है, हुह?

736
01:35:28,780 --> 01:35:29,780
बिल्कुल।

737
01:35:29,940 --> 01:35:32,700
क्योंकि जब आप जेल से बाहर निकले, तो आप
200 बेहद खतरनाक भी जारी किए

738
01:35:32,700 --> 01:35:34,220
कैदी. इसके लायक था।

739
01:35:35,140 --> 01:35:36,620
कोई विचार है कि आप कहाँ से शुरू करना चाहते हैं?

740
01:35:37,300 --> 01:35:38,300
मम-हम्म.

741
01:35:42,960 --> 01:35:43,960
ओह।

742
01:35:45,320 --> 01:35:48,980
आउटबैक के लिए एक तरफ़ा टिकट। द्वीप 3,
तृतीय श्रेणी.

743
01:35:49,440 --> 01:35:50,440
बहुत अच्छा।

744
01:35:50,880 --> 01:35:55,320
ओह, और याद रखें, यदि आप इससे खुश हैं
हमारी सेवा, कृपया इसे छोड़ना सुनिश्चित करें

745
01:35:55,320 --> 01:35:56,920
चार अंगूठे ऊपर.

746
01:35:57,220 --> 01:35:58,560
ओह, मैं करूँगा.

747
01:36:04,820 --> 01:36:05,820
हॉब्स और वाइल्ड.

748
01:36:06,040 --> 01:36:08,460
जंगली और हॉबिटमैन।

